"Блэкторн и мадонна" - читать интересную книгу автора (Ли Виктория)

Глава 2

Бетани осторожно вела машину, пробираясь сквозь яростные снежно-ледяные вихри. Ее тревожила сводка погоды: судя по сообщениям радио, это было только начало жестокой пурги. Об этом томноголосый диджей сообщил за последние полчаса по меньшей мере раз десять. Он, похоже, восторгался холодящими душу сообщениями. Бетани это бесило. Хорошо ему в теплой студии. Теперь диджей уверил ее, что «это самый сильный снежный ураган за последние тридцать лет и что низкие температуры уже парализовали жизнь значительной части Айдахо и Вайолинга». Девушку эти сообщения нисколько не вдохновили. Видимость была почти нулевая, снег падал и быстро превращался в лед, но выбора у нее не было. Все что она могла, это двигаться вперед. Позади у нее остался только один вариант — придорожная закусочная, но возвратиться туда она, разумеется, не могла.

Безопаснее будет, если она потихоньку поедет дальше. Только на это и надо надеяться. Только это спасет Джереми. Человек, которого Стивен послал за ней, наверняка, отстанет в таком буране. К тому же она прекрасно видела, что ковбой отколошматил того до бесчувствия. Сразу он в себя не придет.

Ковбой. Не очень это слово подходило к высокому, смуглому незнакомцу, который пришел ей на помощь и в драке получил рану. Бет поморщилась, вспомнив его окровавленную руку. Чувство вины терзало ее, несмотря на сознание того, что перед тем как смыться, она пыталась поддержать его в стычке.

Сейчас Бет даже не понимала, с чего бы это ей вздумалось волноваться о том ноже. Единственное, что должно было тревожить ее — это Джереми. Всего остального — включая обычную вежливость — она не могла себе позволить. Бет покрепче взялась за руль и сосредоточилась на движении. Казалось, что даже со скоростью тридцать километров в час она просто летит по скользкому шоссе. Ехала она почти наугад, лишь примерно представляя нужное направление.

Да, наверное, только у нее хватило ума выехать в такую ночь. Нет, похоже, безумием она грешит не одна: глянув в зеркало заднего вида, Бет заметила свет фар. Ей не верилось, что белобрысый так быстро пришел в себя и бросился за ней. О нем как следует «позаботился» ковбой, успокаивала себя Бет, наблюдая за стремительно приближающейся машиной.

Ковбой? Или кто он там на самом деле? Даже не в том дело, что меховая куртка и кожаная шляпа смотрелись на нем чудно, напротив… Впрочем, какое это имеет значение. Вряд ли они когда-нибудь встретятся… Но его взгляд исподлобья, когда он вручал ей игрушку, почему-то наводил на мысли, что были дни, когда он не только на скотном дворе возился. Борьба с браконьерами и вороватыми скотогонами — вот это, пожалуй, его стиль. Если он вообще ковбой. В чем Бет сильно сомневалась.

Идущая сзади машина поравнялась с ее джипом. Бет вцепилась в руль, не сводя глаз с дороги. «Идиот», — подумала она, когда автомобиль на обгоне пронесся мимо и скрылся в темноте, оставив хвост и без того безумно пляшущих снежинок. «Пижон», — добавила она с завистью, ибо у самой не хватало духа перейти с черепашьей скорости на нормальную.

Так она и ползла, утешая себя тем, что в ближайшем городке она сможет отдохнуть… если вообще здесь есть населенные пункты. Она была очень измождена многодневной дорогой и понимала, что после происшествия в закусочной может запросто поехать не по той дороге. Значит, сейчас она двигалась в никуда… Вздор, отмахнулась от глупых страхов Бет. У столовки не было ни развилок, ни поворотов: езжай либо на юг, либо на север. Они с Джереми выбрали юг, и по пятам у них шел снежный буран.

Бет стряхнула тяжелые мысли, глянула на приборную панель — оснований для тревог не было — и прибавила скорость аж до тридцати пяти километров в час. И тут же поняла, что совершила ошибку, которая едва не стоила ей жизни. Прямо у нее под носом, казалось, из ничего материализовалась замершая машина: она попала передними колесами в яму и стояла, перегородив шоссе. Что и требовалось доказать.

На размышления и ответные действия у нее оставались две секунды. На скорости, пусть предельно низкой, она могла только обвести вокруг бедолаги свой джип буквально в нескольких сантиметрах. Слава Богу, у нее достало ума не трогать тормоза, хотя это было первым стремлением. Разумеется, на таком льду тормозной путь свел бы на нет все ее старания, и ситуация только усугубилась бы… Короче, несколько неприятных мгновений ей все-таки выпало, прежде чем пролетев вперед несколько метров, она остановила джип у обочины.

Ей надо было убедиться, что с Джереми все в порядке. Бет круто обернулась назад, где в гнезде из одеял спал сын. При тусклом свете щитковых лампочек она едва разглядела его пухлую мордашку и крошечные ручки, которые крепко держали любимого Поки. Малыш не открывая глаз, сладко зевнул и поглубже нырнул в теплый ворох тряпичного гнездышка.

Бет рухнула на свое сиденье и только теперь позволила сердцу забиться снова. Однако руки дрожали так, что ей пришлось сунуть их между ног. Выдержка и хладнокровие, на которых она жила последние три дня, вдруг дали брешь.

Она никак не могла прийти в себя. Все произошедшее то живо возвращалось, то рассыпалось по клочкам. О всяких «если бы» Бет приказала себе забыть. Но ведь это была та машина, которая промчалась мимо нее несколько минут назад! Хоть Бет и видела ее на обгоне всего мгновение, но знала — это тот самый тип.

Пристальный взгляд назад ничего ей не дал — темнота да метель. Бет осторожно и медленно развернулась, умоляя Господа Бога о милости к двум безумцам на этой снежной дороге — к себе и к владельцу автомобиля, который она чуть не протаранила.

Почти шагом Бет возвращалась к месту происшествия, на ходу размышляя о благоразумности своих действий.

Вдруг водитель представляет угрозу для нее и для Джереми?

Да, но вдруг там кто-нибудь пострадал?

Разве не научила ее жизнь, что женщина в дороге не должна принимать помощь от незнакомцев и помогать другим?

Да, но если сегодня никто не поедет по этой дороге? Переживет ли водитель ночь? А вдруг там пассажиры? Можно вернуться в закусочную и вызвать помощь.

Нет, нельзя. О закусочной придется забыть.

Можно ехать дальше и в первом же доме позвонить по 911. Да, если этот дом она увидит с дороги, что сомнительно, поскольку снежные стены скрывают все, что находится дальше четырех-пяти метров.

Они замерзнут там. Или в них врежется кто-нибудь, кому повезет меньше, чем ей.

Но имеет ли она право рисковать жизнью сына ради других? Вдруг их ждет что-нибудь ужасное?

Бет отчаянно надеялась избежать худшей участи. Человек, нанятый Стивеном для расправы с ней, скорее всего еще лежит без сознания на полу забегаловки. И потом она всегда может проехать мимо, если почувствует неладное. В снежной пелене показались красные габариты несчастного «Форда». При свете фар она увидела, что из сугроба выбирается человек. Это был ковбой!

Ее охватила паника и смущение: она вспомнила жестокую потасовку в закусочной. От волнения она не справилась с управлением, с перепугу нажала на газ. Джип занесло, так что ковбой едва успел отпрыгнуть. И только в это мгновение Бет озарило: ковбой на ее стороне. Он вывел из игры шпика, которого нанял Стивен, и дал ей возможность сбежать от преследования.

Ведь он ранен по ее вине! А теперь она чуть не переехала его… Явно не заслуженная кара.

Бет пробирал холодный пот. Еле владея собой, она снова сделала разворот и остановила джип возле застрявшего «Форда». В ярком световом пятне фар показался ковбой. Руки в карманах дубленой куртки, шляпа, надвинутая на лоб — он смотрел прямо на нее и ждал, когда она поставит машину на ручной тормоз. А потом медленно подошел к ее джипу. Но Бет в эти последние мгновения успела заблокировать все четыре дверцы и незаметно схватить под курткой пистолет, с которым она в последнее время не расставалась.

Бет никак нельзя было назвать дурой.

Мужчина ждал, когда она откроет окно. Бет сделала это, но приоткрыла только щелочку.

Он заговорил первым.

— Моя машина вышла из строя. Вы не могли бы подбросить меня до ближайшего города?

Так-так. Бет взглянула в темные глаза, которые были на удивление бесстрастны.

— А почему бы мне просто не вытащить ваш «Форд»?

— Это само собой придется сделать, иначе кто-нибудь определенно ткнется в него. На обочине он может преспокойно дождаться утра, но без вашей помощи из сугроба нам не выбраться. — Неожиданный порыв ветра злобно бросил в лицо мужчины пригоршню колючего снега, но он даже бровью не повел. — Ко всему прочему автомобиль сам никуда не двинется. Должно быть поврежден бензопровод. Горючее вытекает.

Бет устала сидеть скрючившись, чтобы слышать его через щель в окно, но не настолько, чтобы опустить стекло полностью.

— Вы можете привязать трос или как там это называется? А горючее можете взять бензосифоном. До ближайшей заправки нам хватит.

Он покачал головой.

— У меня нет ни буксира, ни сифона. Если только этим запаслись вы.

Бет мысленно перебрала содержимое багажника и с сомнением покачала головой. Ковбой по-прежнему ждал, ничем не выражая своего нетерпения или огорчения; он смотрел ей в лицо, не замечая бешеной пляски ледяных игл.

Девушка приняла единственно мыслимое для нее решение.

— Я никогда не брала никого на буксир.

— Это я беру на себя. Где? Сзади?

— В багажнике слева.

Он еще на мгновение задержал на ней свой взгляд, и Бет похолодела, увидев мелькнувший в нем огонек удовлетворения. Она лихорадочно соображала, что вдруг так вдохновило его, а ковбой тем временем пониже опустил шляпу, чтобы скрыть выражение лица. Бет начинала жалеть, что остановилась.

— Но вам придется разблокировать задний замок, чтобы я мог все достать.

Списывая свою нервозность и недоверчивость на усталость, Бет перед тем как нажать кнопки автоматических замков, покрепче сжала под полой куртки пистолет. Щелчок был громким, но сердце Бет билось ненамного тише, удары отдавались в ушах, в висках, наполняя организм извечной симфонией человеческого страха и отчаяния. Казалось, целая вечность прошла в ожидании, когда ковбой сделает первое движение и Бет убедится, что напрасно остановилась и что пора задействовать пистолет, который давно леденил ее горячую вспотевшую ладонь.

Но скорее всего ей почудилось, что он покосился на ее спрятанную под курткой руку, потому что как ни в чем не бывало направился к задней откидной двери джипа. Черт побери, испугалась Бет, а сумею ли я вообще выстрелить в человека? Может, лучше отложить оружие? Но опасность еще не миновала: незнакомец открыл багажник.

…Если вообще была опасность… По логике вещей опасность для нее осталась позади — лежит на полу закусочной.

Но слишком высоки в игре ставки, чтобы рисковать. В одно мгновение Бет встала коленом на сиденье, чтобы контролировать ситуацию у задней двери. Конечно, жутко неудобно было в таком положении держать под курткой пистолет, но Бет умудрилась левой рукой поправить одеяльце Джереми и закрыть ему головку, потому что в джип мгновенно забрался ледяной ветер. Бет поежилась, наверное, просто от холода. С ковбоя она глаз не сводила.

Мысль о том, что между ними, как раз на линии огня находится малыш, ей не нравилась.

Майк посмотрел на женщину. Она на коленях застыв на сиденье, держала его под прицелом. В глазах ее были безысходность и отчаянная решимость. Второй раз за эту ночь Блэкторн подумал о ее внутреннем состоянии, что правилами не предусматривалось, однако было необходимым исключением, так как женщина с таким взглядом выстрелит запросто.

Он, кстати, не ожидал, что она будет вооружена.

Блэкторн нашел трос, захлопнул багажник и двинулся к своей машине. Холодный блеск ствола не обязательно было видеть, чтобы понять, что у нее пистолет. Ему хватило того, что она не вынимала из-под куртки руку все то время, что он стоял у окна. И его удовлетворенность, что девица, пусть и неохотно, но согласилась помочь, сменилась привычной озабоченностью, что все опять складывается не так уж гладко.

Выстрелит она или нет — другое дело. Но фактор пушки следует учитывать.

Поэтому теперь ему оставалось только разыграть спектакль до конца. «Роль» досталась трудная, ибо машину буксировать придется по-настоящему. Хотя это его мало беспокоило. «Происшествие» на дороге он инсценировал, чтобы завлечь Бет Корбет в ловушку. Более жесткие методы были нежелательны. Его даже беспокоило, сумеет ли девица вовремя сориентироваться при виде «сломанной» машины. Дорога в эту ночь явно не способствовала изящным трюкам. Блэкторн мог рассчитывать лишь на то, что к «месту аварии» она подъедет на черепашьей скорости, как ехала всю дорогу. Свидетелей при этой сцене не должно было появиться — ни в ту, ни в другую сторону мимо забегаловки не прошла ни одна машина. Благодарить за это можно было только пургу. Не часто в такую погоду и в этот час суток люди находят себе дела на шоссе.

Блэкторн бранился вслух, соревнуясь по звучности и витиеватости с завываниями ветра. Хоть и противно было возиться с буксиром, дело они сделали. Вытащили «Форд» на обочину. А Майк обдумывал варианты действий. В сущности реальным был только один: ему надо ехать с ней до первого населенного пункта, где женщину придется оставить на бензоколонке или в закусочной — все равно, главное, чтобы она там не замерзла до смерти. А пока надо отобрать у нее пушку. Не самая сложная задача, решил Майк. Не будет же она вести машину с пистолетом в руке.

Блэкторн отвязал трос, бросил его в багажник, поставил туда заранее прихваченную из «Форда» сумку. Не глядя он мог сказать, что она следит за каждым его движением. Майк неторопливо пошел к пассажирской двери и уже хотел открыть ее, как вдруг стекло опустилось, и не на щелочку, как раньше, а до конца.

Теперь он был для нее великолепной мишенью. Какую-то долю секунды Блэкторн размышлял, зачем она позволила ему возиться с буксиром, если собиралась застрелить. Картина на тему «Бетани Корбет убивает Блэкторна в упор» показалась ему глупой, и он наклонился, чтобы заглянуть в салон… И мгновенно пожалел об этом. Ибо из «глупой» картины он упустил один фрагмент: маленькое дуло пистолета было нацелено ему между глаз. Десять лет практики научили Блэкторна безукоризненно владеть собой, и он сдержал смех, вызванный искренней верой этой крошки, что пистолет позволяет ей контролировать ситуацию. Не говоря уж о том, что это было не оружие, а скорее, детская игрушка и что она напрасно выбрала такую мелкую щель. Вернее было бы метить ему в плечо или живот. Блэкторн всмотрелся в лицо женщины и понял, что ее состояние можно выразить одним словом — ужас. Холодок пробежал у него по спине, потому что он знал: в ужасе женщина скорее всего выстрелит. Игрушка — не игрушка, а еще одну рану он сегодня получит. Блэкторн постарался смягчить свой обычно суровый голос.

— Что я вам сделал?

Она поудобнее перехватила пистолет.

— Ничего. Пока. Но я не хочу рисковать. Нет, надо убрать от нее такой опасный предмет, пока она не наделала глупостей.

Майк подбородком указал на оружие.

— Если вы всерьез думаете, что эта вещь вам так необходима, то зачем вообще остановились?

— Я остановилась, потому что в долгу перед вами.

— Но почему тогда хватаетесь за пистолет?

— Это просто мера предосторожности.

В ее глазах одновременно читались и смятение, и решимость.

— Вы что, думаете, я нарочно подстроил эту аварию в надежде, что именно вы придете на помощь?

— Это не так уж маловероятно.

Блэкторн прервал ее, чтобы она не наговорила лишнего. Он и так уже знал о ней вполне достаточно.

— Ну, если только вы убийца в розыске…

— Нет!

Почему-то ее шокировало такое предположение.

— Мошенница?

— Н-нет, — чуть поколебавшись ответила Бет.

— Тот парень в кафе не случайно к вам подкатил.

— Да.

Она больше ничего не добавила, и Майк, пожав плечами, позволил себе отвлечься и бросить взгляд на нежный изгиб шеи в вороте зимней одежды. Однако дуло по-прежнему смотрело прямо на него.

— Тогда мне остается предположить, что у вас есть какие-то редкие достоинства, которые заставляют незнакомцев гоняться за вами на такие расстояния.

— Не смешите меня, — буркнула она с легким раздражением.

— Это вы не смешите меня, барышня, — парировал он. — Даже если ваши прелести оцениваются в девять баллов по десятибалльной шкале…

— Не оцениваются, — отрезала Бет.

Блэкторн сделал вид, что его не проведешь и продолжал:

— Даже если так, я сомневаюсь, что стал бы разыгрывать аварию посреди этой забытой Богом равнины, да еще в такую погоду, в надежде, что вы остановитесь и осчастливите меня своей компанией.

Бет какое-то время молча смотрела на него, потом вздохнула:

— Согласна, что это немного натянуто. Но в последнее время я научилась воспринимать события не только с их внешней стороны.

Ничего удивительного. Всего один раз Стивен Корбет улыбнулся во время деловой встречи с Блэкторном: когда вспомнил шок своей бывшей супруги, узнавшей, что суд передал опеку над шестимесячным Джереми отцу, а не ей, матери. Оказывается, Бетани Корбет не предполагала, что Стивен захочет оставить ребенка себе.

Она ошиблась. Так же, как ошибся сам Корбет, предположив, что она не станет пытаться изменить ситуацию в свою пользу. Но Бетани Корбет поразила всех: она тайком пробралась в дом, где жила недолгие месяцы замужества, и стащила младенца, своего сына, отобранного у нее по суду. Каким-то образом ей удалось выиграть время — целые сутки, да и удача поначалу была на ее стороне.

Майк невольно восхитился тем, что нашелся человек, осмелившийся бросить вызов такой непробиваемой глыбе, как Стивен Корбет. Однако восхищение восхищением, а работу выполнять надо.

Женщина облизнула губы. Неожиданно для себя Блэкторн обратил на это больше внимания, чем следовало бы. Ему даже пришлось сделать усилие, чтобы отвести взгляд от ее рта, когда она, кашлянув, заговорила снова:

— Если хотите попасть в ближайший город, извольте подчиниться моим правилам.

— Это каким же? — мягко поинтересовался он.

— Вы за рулем. А я с пистолетом.

Даже небольшого веса этой игрушечки ее рука долго не выдержала. Дуло спустилось на уровень его груди. Блэкторн с облегчением вздохнул, когда она снова навела оружие на лоб.

— А если я не захочу садиться за руль?

— Тогда вам придется гулять здесь, пока не замерзнете, и надеяться на помощь, которую я к вам направлю. Может быть. — Она поморщилась, ощутив на лице ледяную влагу, принесенную через окно злым ветром.

Блэкторн кивнул в знак согласия. Остаться на дороге никак не входило в его намерения.

— Пожалуй, я соглашусь. А вы постарайтесь не нажать на курок, когда будете перебираться на соседнее сиденье.

Он выпрямился и медленно стал обходить машину спереди. Ему требовалось время, чтобы обрести равновесие. Он не мог позволить себе никаких эмоций. Девица, как он видел краем глаза, пересела, прислонилась спиной к дверце, и направила свою пушку соответствующим образом, то есть на водителя.

Ладно, с выяснением, кому должна принадлежать пушка, можно пока подождать, решил Блэкторн. Пока дамочка считает, что владеет ситуацией, она безопасна. Нет смысла осложнять работу излишними женскими эмоциями, хотя бывший супруг этой крали утверждал, что ничего подобное ей не свойственно. В любом случае, это неважно. Стивен Корбет показал документы, подтверждающие его единоличные права на ребенка. Блэкторну предстояло восстановить справедливость, определенную в судебном порядке.

Конечно, Корбет мог заявить властям о похищении ребенка. Бетани изловили бы очень быстро, так что Корбету осталось бы только сидеть сложа руки и смотреть, как сцапают его бывшую супружницу. Вместо этого он нанял Майка Блэкторна, чтобы тот без шума и газетной истерики вернул ему ребенка. Лично Блэкторн полагал, что с таким деликатным делом официальные сыщики справятся не хуже, но он понимал стремление человека скрыть обстоятельства своей личной жизни. Его, правда, удивляло, что Корбет об этом ни разу не вспомнил на судебном процессе, который прошел так громко, как только можно представить. Об этом разводе говорили на много-много километров вокруг.

Майк открыл дверцу. Пальцы после работы без перчаток на таком морозе закоченели. Повязка с костяшек слетела и осталась где-то на снегу, но кровотечение остановилось, и рана уже покрылась корочкой, поэтому не обязательно было снова перевязывать ее.

Блэкторн снял стетсоновскую шляпу, отодвинул на длину своих ног водительское кресло, сел, расстегнул куртку и, держа шляпу за тулью, спросил у хозяйки:

— Не возражаете, если я положу ее на заднее сиденье?

Оказалось, она возражала, потому что не выпуская пистолета взяла шляпу за поля — недопустимая вольность в обращении со стетсоном — и не глядя швырнула ее назад, и традиционный ковбойский головной убор опустился на пол.

— А я молился, что она долетит до сиденья. Это моя любимая шляпа.

Тень улыбки тронула ее губы.

— Завидую тому, кто способен так беспокоиться о своей шляпе.

Ее тихий голос был пронизан теми бархатистыми нотками, с какими шепчутся в постели любовники. Тело сразу откликнулось: Блэкторн ощутил укол чувственности. Полыхнула кровь в чреслах, екнуло сердце, казалось бы, знакомые и естественные реакции, но он не узнавал себя. Да, влечение он почувствовал, но совершенно иное, чем это было до сих пор.

Майк умел и любил наслаждаться женщинами, однако никто не соблазнял и не возбуждал его простыми словами. И вдруг — такая неожиданность. При этом Блэкторн готов был голову дать на отсечение, что она сделала это не специально. Он поглядывал на лицо Бетани, не позволяя себе скользнуть взглядом ниже. Он понимал, что малейший намек на его чувственный интерес повлечет немедленную реакцию, и она выкинет его из машины. В глазах женщины это читалось без труда.

Блэкторну приходилось довольствоваться видом ее слегка приоткрытых губ. Дышала она прерывисто, но скорее от боли (что у нее могло болеть?), чем от волнения.

Нет, Бетони Корбет и не думала его соблазнять. Она вела себя так бессознательно. Этот опасный талант наверняка навлек на нее бед больше, чем она заслуживала, размышлял Майк. Хотя неизвестно, чего она заслуживала в жизни и как пользовалась своим даром до сих пор — ее пылкая чувственность исходила от каждого вдоха.

Блэкторн ничего не знал наверняка, да и не хотел знать. Громкий, публичный бракоразводный процесс обнародовал все грехи этой юной дамы — от прелюбодеяния до алчности. Все ее пустячные проступки были подняты со дна морского и подшиты в дело, с целью убедить суд, что Бетани Корбет как человек, гражданка, женщина, мать не стоит и ломаного гроша. Блэкторну неприятно было смотреть видеозаписи слушаний, выкупленные Корбетом у телекомпаний, но приходилось, так как при поисках человека, который не хочет быть найденным, важны любые детали.

В зале суда женщина, сидящая сейчас рядом, до самого конца была невозмутима. Блэкторн вспомнил, как бесстрастно восприняла она обвинения суда на слушаниях по имущественному иску. Пресса тогда кричала, что такая покорность ни о чем, кроме как о признании своих грехов, не говорит. Репутация ее уже приказала долго жить, но Бетани Корбет явилась и на второе заседание, где рассматривался вопрос об опеке над ребенком.

В сущности это было уже пережевыванием предыдущих обвинений, кроме одного — самого важного. Решением суда сын попадал в руки отца. И только тут бывшая миссис Корбет сорвалась. Эмоциональная реакция была такой силы, что Блэкторн озадачился. Сначала она не поверила в услышанное, потом пришла в дикую ярость, когда представители порядка забрали ребенка у нее из рук… А потом она тихо, беззвучно заплакала и ушла из зала, даже не дождавшись адвоката. Одному Богу известно, ощущала ли она на себе прилипчивые, негодующие взгляды любопытных зрителей на процессе.

Стивен Корбет воспользовался этим и заполонил собой все средства массовой информации. Он позировал перед десятками камер, награждая аудиторию своей широкой, самоуверенной улыбкой. А на руках у него сидел пухлощекий очаровательный сынишка, надежно защищенный теперь от злодейки-матери. Корбет не преминул сообщить зрителям, что до сих пор у него не было возможности держать сына в объятиях и что теперь он собирается наверстать упущенное.

Его очаровательная отцовская неопытность сразила самых придирчивых жителей Альбукерке. Теперь весь город был на стороне Корбета, что сразу придало политического веса его фигуре. Могущество его и так было почти легендарным, а после этих событий местные аналитики стали прочить ему блистательный взлет на предстоящих местных выборах.

Политическая и общественная значимость Корбета ни на йоту не волновала Майка Блэкторна, во-первых, потому что сам он был из Денвера и плевал на предвыборные трюки в Альбукерке, а во-вторых, потому что никогда не позволял своей конторе политизироваться и принимать чью-либо сторону.

Та Бетани Корбет, жизнь которой он изучил в офисе, не очень соответствовала женщине, за которой он шел по пятам уже три дня. И даже не потому, что видел, как она обращалась и играла со своим ребенком. Нет, противоречие исходило из ее глаз, которые были слишком ясными и невинными, чтобы принадлежать той порочной женщине, чью жизнь суд и пресса вывернули наизнанку.

Такая невинность сродни неведению. Блэкторн готов был поклясться, что о многих своих грехах Бетани Корбет и не подозревала… Хотя сейчас, когда она наставила на него дуло пистолета, он не имеет права сомневаться в ее пороках, даже самых незначительных.

И несмотря на неоднозначные свои рассуждения, Блэкторна продолжало интересовать, что будет, если Бетани Корбет… сознательно обратит на него свою чувственность. Пожалуй, теперь он понимал, что заставило Стивена Корбета в свое время сойти с ума из-за этой женщины.