"В обмен на рай" - читать интересную книгу автора (Лайонз Вайолетт)Глава четвертаяВ глубокий-глубокий сон, овладевший Джесс, ворвался пронзительный звон будильника и заставил ее открыть глаза. Она испустила усталый стон, провела рукой по волосам, отвела их с лица и посмотрела на циферблат. — Семь тридцать? Невероятно! Казалось, ночь в самом разгаре. Тем более что о нормальном сне не могло быть и речи. Вспомнив, как она провела ночь, Джесс невольно улыбнулась и протянула руку к подушке, которая хранила отпечаток головы Лоренцо и слабый запах его тела. Ночь не кончалась долго. Они немного подремали, но первое неистовое совокупление только раздразнило их аппетит. Вскоре Скарабелли проснулся и разбудил ее нежными поцелуями и ласками. Джесс потеряла счет, сколько раз они тянулись друг к другу. Сытость сменялась любопытством, а любопытство голодом… Она устало потянулась и почувствовала боль там, где не ожидала; небольшие синяки на коже доказывали пыл и неутомимость ее любовника. Ее любовника. Эти слова, прозвучавшие в мозгу Джесс, заставили ее улыбнуться от уха до уха, как кота при воспоминании о съеденной сметане. Лоренцо — ее любовник! Он вернулся к ней и доказал это, подарив ей ночь любви. Но там, где ждала Джесс, его не оказалось. Его часть постели была пуста, хотя все еще хранила тепло тела. Она сонно заморгала и увидела, что Лоренцо встал с кровати и тихо собирает разбросанную одежду. — Что ты делаешь? — с трудом вымолвила еще не совсем проснувшаяся Джесс. Темная голова Лоренцо повернулась к ней. Его пальцы продолжали застегивать пуговицы рубашки. — Пора ехать. Люди ждут. Его ответ был лаконичным, почти резким, совсем не похожим на тон любовника, и обиженная Джесс нахмурилась. — В такую рань? — Время дня не имеет значения. У меня назначен деловой завтрак, перед которым мне надо переодеться. А в девять я должен… — Ладно, ладно, поняла! Лоренцо нетерпеливо сунул ноги в туфли, и Джесс, поняв, что избрала неправильную тактику, торопливо сменила тему беседы. — Просто я разочарована, — промурлыкала она и обольстительно потянулась под одеялом. — Думала, мы проснемся вместе… и достойно встретим новый день. — Джесс! — Лоренцо покосился на нее, не то забавляясь, не то осуждая. Похоже, что к этим двум чувствам примешивалось и изрядное сожаление; во всяком случае, так ей казалось. — Вспомни, я приехал в Америку работать. — О да, — уныло вздохнула Джесс. — Проблемы в нью-йоркском офисе… Вообще-то она должна была благодарить за них судьбу. В конце концов, разве не из-за этих несчастных проблем Лоренцо вернулся к ней? Но в данную минуту она была не склонна к благодарности. Ее постель быстро остывала и вновь становилась одинокой, а единственный человек, который мог ее согреть, устремился в гостиную, разыскивая пальто, несколько часов назад сброшенное в угаре страсти. — Проблемы в нью-йоркском офисе, — подтвердил он, возвращаясь в спальню. Что значит дорогая одежда, подумала Джесс. Провела ночь на полу, а нисколько не помялась… — Из-за них я и приехал. И не ожидал, что придется отвлечься. Он нетерпеливо посмотрел на часы. Жест был достаточно красноречивым. Такое состояние Лоренцо не было для Джесс новостью. Решительный, сосредоточенный, не тратящий времени даром, целеустремленный; нечего было и думать его отвлечь. Во избежание дальнейших разочарований оставалось только смириться. — Что ж, надо так надо. А когда мы увидимся? — Буду занят весь день. Скарабелли подошел и поцеловал Джесс в щеку, еще хранившую отпечаток подушки. Едва коснувшись ее губами, он выпрямился и снова посмотрел на часы. — Я позвоню. — Буду ждать с… — начала Джесс, но не успела закончить фразу: Лоренцо вышел из комнаты, махнув рукой на прощание. Не такого пробуждения я ожидала, думала Джесс, механически принимая душ, одеваясь и готовясь к уходу на работу. В ее грезах утро было длинным и включало крепкие объятия и страстные поцелуи… И все же это утро было куда лучше, чем ей казалось. Лоренцо был здесь, он вернулся, лег с ней в постель, и Джесс была счастлива. Этой мысли было достаточно, чтобы в ее душе запели соловьи. — Кто-то выглядит так, словно вчера отпраздновал все свои дни рожденья разом, — прокомментировал Брендан, остановившись у ее письменного стола. — Не имеет ли это отношения к одному высокому, смуглому, сногсшибательному итальянцу, который вчера увез тебя с вечеринки? — Сам знаешь, что имеет! — улыбнулась Джесс. — В конце концов, разве не ты сам это придумал? — Я только надеялся, — поправил ее Брендан. — Дай Бог, чтобы все прошло хорошо. Джесси, я бы не хотел, чтобы ты снова стала такой, какой была эти два года. — Лоренцо не собирается причинять мне боль. Уходя утром, он обещал позвонить… Ох! Увидев круглые глаза Брендана, она поняла, что проговорилась, и прикрыла ладонями пылающие щеки. — Уходя утром! — повторил он, выгнув бровь. — Джесси, радость моя, ты уверена в этом? — Как дважды два. Когда я только начала ходить на свидания, отец дал мне маленький совет. Он сказал, что переспать с кем-нибудь — не проблема. Проблема возникает только на следующее утро. Он всегда говорил: остановись, подумай и спроси себя, не будет ли тебе стыдно проснуться рядом с этим человеком. — Если я правильно понял, Лоренцо выдержал испытание на стыд? — Как нельзя лучше. Проснувшись рядом с ним, я была счастлива. Честно говоря, это было лучшее утро в моей жизни. Лучше не бывает. — Раз так, рад за тебя. Когда свадьба? — Свадьба? Ох, Брендан, не торопи события. Мы только что вернулись друг к другу. — Но он любил тебя и хотел на тебе жениться. Поверь мне, Лоренцо — это настоящий ураган. Если ему что-то нужно, он идет напролом и не признает никаких препятствий. Бьюсь об заклад, он потащит тебя к алтарю еще до того, как ты успеешь сказать: «Я согласна». — Это было бы чудесно. — Несмотря на всю решимость не строить воздушных замков, Джесс готова была молиться, чтобы ее мечта стала явью. — Ох, Брендан, я так на это надеюсь! — Я тоже, моя радость. Сама знаешь, мне ужасно хотелось бы быть с тобой рядом в тот день, когда ты станешь женой Лоренцо. Женой Лоренцо. Женой… Эти слова звучали в мозгу Джесс весь день. Неужели такое возможно? Неужели ночные кошмары ушли навсегда и у сказки будет счастливый конец? А почему бы и нет? Дела шли так, словно волшебство, которое свело их с Лоренцо, не ослабевало. С работой она справлялась без труда. Привередливый клиент без звука одобрил план рекламной кампании, над которым Джесс билась уже несколько недель, и даже погода решила побаловать солнцем и голубым небом. Вернувшись домой в хорошем настроении, Джесс с колотящимся от ожидания сердцем открыла дверь и тут же устремилась к автоответчику. Там должно было быть сообщение от Лоренцо. Он мог выкроить время между своими важными деловыми встречами. Насколько она знала Скарабелли, именно так он и должен был поступить. Но светящиеся красные цифры в окошке не показывали никакого номера, а когда она для проверки нажала на кнопку, ровный механический голос равнодушно известил ее, что сообщений не поступало. Не поступало. В первый раз за день ее кольнуло сомнение, а по коже побежали мурашки. «Я позвоню». В голове по-прежнему звучали слова Лоренцо, но на этот раз Джесс серьезно призадумалась. Она была уверена, что Лоренцо не кривил душой, говоря это. Он действительно собирался позвонить, как только появится возможность. Но теперь Джесс заколебалась. Белые зубы вонзились в нижнюю губу. «Я позвоню». Люди часто пользуются этой фразой, чтобы замаскировать свое желание сделать прямо противоположное. Сколько вечеров она сама и другие женщины, которых она знала, провели у телефона, ожидая звонка, а потом обнаруживали, что у них нет никакой охоты продолжать знакомство, потому что к этому моменту они уже встречались с кем-то другим? Нет! Она не могла поверить в это! И ни за что не поверит! Лоренцо не обещал того, чего не мог, а если давал слово, то держал его. Нет, должно быть, он очень занят. Впрочем, так он и говорил. Погрузился в проблемы, ради решения которых приехал, и не нашел ни единой минуты для себя. Он позвонит. Нужно только подождать. Надо приготовить поесть. Может быть, принять ароматическую ванну — конечно, взяв с собой телефонный аппарат. Она будет нежиться в теплой воде, пока полностью не расслабится, а потом откроет душистый лосьон для тела, который купила на прошлой неделе… При мысли о том, зачем она это сделает, щеки Джесс залил горячий румянец. Скоро приедет Лоренцо. Если ей повезет, пауза между приветствием и предложением лечь в постель будет не слишком длинной. Именно этого она и ждала. Она полностью выполнила тщательно задуманный план — приготовила еду, лежала в ванне, пока не остыла вода, надела махровый халат персикового цвета, — а от Лоренцо не было ни ответа, ни привета. И тут ее настроение изменилось снова. — Ну, где же ты? Она произнесла эти слова вслух: сил повторять их про себя больше не было. — Что с тобой случилось? Какая может быть работа в такое время? Увы, такое уже бывало, и совсем не редко. Лоренцо был типичным трудоголиком: он с головой влезал в то, что делал, и не считал часов, если это позволяло ему достичь желанной цели. Будучи его невестой, Джесс часто жаловалась, что на проявление чувств у него нет времени и что он уделяет ей лишь крохи того, что остается после деловых встреч. Он и сам жалел об этом. И обещал исправиться, как только они поженятся. Как только они поженятся… Джесс заварила чай, взяла чашку в гостиную, с ногами забралась в кресло и глубоко задумалась. Они так и не поженились. Во всем была виновата ложь Кэти. Подлая, бессовестная ложь. Тогда все тоже началось со стука в дверь. Джесс показалось, что за ней пришло прошлое и унесло ее на два года назад, когда мир рухнул. Тогда она весь день провела в квартире Лоренцо. В квартире, которая меньше чем через неделю должна была стать ее домом. Это было в воскресенье вечером, а на субботу была назначена их свадьба. Нынче был ее последний холостой уик-энд. Они долго обедали вдвоем, долго сидели за бутылкой вина, пока наконец Джесс не решила, что пора возвращаться домой. — Не уходи, — пробормотал Лоренцо, играя длинной прядью ее волос. — Останься на ночь. — Лоренцо, ты же знаешь, что я не могу! Ты согласился подождать. Еще всего-то неделю. Это недолго. — Верно, — признал Лоренцо и неохотно поднялся. — Но должен признаться, что твоя идея воздержания до первой брачной ночи сводит меня с ума. — Подумай о том, какой особенной будет эта ночь. Джесс пыталась не показать виду, что слово «воздержание» обидело ее. Казалось, что Лоренцо считает ее действия капризом и чистейшим эгоизмом, а не тщательно обдуманным намерением. — Я только и делаю, что думаю! Если бы ты знала, сколько бессонных ночей я провел, лежа в постели один… мечтая о тебе… Звук его шагов заглушил толстый красно-коричневый ковер. Лоренцо подошел к Джесс, не сводя глаз с ее лица. — О том, как обниму тебя… В полном соответствии со своими словами он поднял Джесс с кресла. — И буду целовать… сюда, сюда и сюда… Его теплые губы ласкали ее щеки, губы, крепко закрытые веки. Джесс затаила дыхание. У нее кружилась голова, кровь бешено струилась по жилам. — Целовать до тех пор, пока ты не сойдешь с ума от желания и не начнешь умирать с голоду, как умираю я, пока ты… — Лоренцо! — воскликнула Джесс, с трудом взяв себя в руки. — Нет! Когда Скарабелли попытался поцеловать ее еще раз, она оттолкнула его сильнее, чем требовалось. Ничего другого не оставалось, если она не хотела окончательно оказаться во власти его чар. Еще немного, и она отдалась бы ему на этом диване или даже на полу, все равно. Не одному Лоренцо было трудно соблюдать целомудрие. Он сделал глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки. — Ты жестокая женщина, Джесс Ламберт, — с суровой насмешкой сказал он. — Жестокая, упрямая кокетка… Ох, если бы ты знал, подумала про себя Джесс, если бы ты только знал, как трудно сказать тебе «нет», то никогда не назвал бы меня жестокой и упрямой. Впрочем, он мог считать ее чокнутой. Хотя Лоренцо и пытался относиться с пониманием и уважением к ее стремлению отложить физическую близость до первой брачной ночи, но то и дело уговаривал ее — хотя бы ради того, чтобы проверить ее решимость. Честно говоря, она много раз была готова уступить. В конце концов, он был мужчиной, которого Джесс любила и за которого собиралась замуж. Она вовсе не была равнодушной к нему! Скорее наоборот. Стоило ему улыбнуться, как Джесс таяла, стоило прикоснуться, как у нее начинало колотиться сердце, а от его поцелуев охватывало пламя. Она изнывала по нему. Но хотела, чтобы их первая ночь стала особенной. Джесс знала, что это необычно и чрезвычайно старомодно. Но она выросла в семье, где мать легкомысленно относилась к сексу и верности в браке, видела, какую боль это причиняет отцу, и всегда знала, что хочет для себя чего-то другого. Поэтому Джесс поклялась, что всю жизнь проживет с одним мужчиной. С тем, кто будет у нее первым. Но тогда она еще не знала, что такое физическое желание. Лоренцо она полюбила с первого взгляда. Испытанное Джесс ощущение было таким, словно ее подхватил вихрь, поднял в воздух и опустил в месте, которое было знакомым, но в то же время сильно отличалось от того мира, в котором она жила прежде. Солнечный свет казался ярче, цвета глубже, а звуки громче. Все ее чувства усилились до такой степени, что голова шла кругом… Эти мысли вертелись в голове Джесс всю дорогу домой. Перед тем как лечь, она сварила себе кофе. Отец и Марго где-то обедали, а Кэти осталась ночевать у подруги. Джесс собиралась подняться наверх, как вдруг кто-то постучал в дверь. — Кого там несет?.. Слова замерли на губах Джесс, когда она увидела позднюю гостью и ее состояние. — Кэти! Ты откуда? Она с беспокойством посмотрела на тяжело дышавшую сводную сестру, ее блестящие глаза и следы слез на побледневших щеках. — Что случилось? Что с тобой? — Джесси… — Сестра бросилась к ней в объятия и зарыдала. — Ох, Джесси, прости меня! — Простить? Джесс недоуменно нахмурилась. Сердце сжалось от предчувствия беды. Произошло что-то ужасное, но она не могла догадаться, что именно. Она никогда не видела сводную сестру в таком состоянии. Обычно Кэти была уверена в себе и говорила обо всем с большим апломбом. Ей было девятнадцать — точнее, почти двадцать. Это была соблазнительно хорошенькая темно-русая и голубоглазая девушка, и мужчины слетались на нее как мухи на мед. Но сегодня ее сапфировые глаза были обведены красными кругами, а белая кожа покрыта пятнами. — Кэти, милая… — Джесс провела рукой по длинным волосам сестры. — В чем дело? Проходи, садись и рассказывай. — Я — я не могу… — с трудом выговорила сестра. — Ты… возненавидишь меня! — Возненавижу? — Может быть, она ослышалась? — О чем ты, Кэти? Я не могу возненавидеть тебя. Ты моя сестра. Они познакомились, когда Джесс было четырнадцать, а Кэти одиннадцать. Джесс была единственным ребенком в семье и очень тяготилась этим. А Кэти чувствовала себя несчастной и очень одинокой после смерти отца и переезда с овдовевшей матерью в Нью-Йорк. Кончилось тем, что Джесс взяла девочку под свою опеку. Позже, когда отец Джесс и мать Кэти поженились, Джесс полюбила свою сводную сестру и, казалось, пользовалась полной взаимностью. Но позже Кэти пошла работать и попала в плохую компанию; она стала дерзкой, воинственной и начала считать старшую сестру глупой, скучной и связанной условностями. В результате их отношения сначала стали натянутыми, а потом почти прекратились. И все же часть сердца Джесс принадлежала Кэти. — Ты можешь рассказать мне все, — сказала она. — Все без утайки. — Даже если речь пойдет о нем? О Лоренцо? — При чем тут Лоренцо? Кэти схватила руки сестры и сжала их так, что Джесс сморщилась от боли. — Джесс, милая, прости меня, но я не смогу жить в ладу с собой, если не расскажу тебе… Не хочу, чтобы ты строила иллюзии. — Иллюзии… О чем ты? — Об этой свинье, с которой ты помолвлена. Так дальше нельзя! Ты не можешь выйти за него! Он настоящий бабник… которому нельзя доверять ни на грош! — Нет, — твердо сказала Джесс и покачала головой, отказываясь даже думать об этом. — Нет, Кэти. Я не знаю, от кого ты это слышала, но ты ошибаешься. Лоренцо бы никогда… — Да ну? Ты сказала, что не знаешь, от кого я это слышала, но мне и не нужно было никого слушать. Я знаю это из первых рук. Потому что женщина, с которой он тебе изменял — точнее, одна из таких женщин — это я сама. Он спал со мной. — Нет! Это был крик боли. Крик, который издают, когда разрывается сердце. — Да, — решительно повторила Кэти. — Да! Да! Да! Он бегал за мной несколько недель и уговаривал, уговаривал, уговаривал! Я говорила ему, что он мне не нужен, что ты моя сестра, но он только смеялся… Потемневшие глаза Джесс уставились на несчастную Кэти, ломавшую руки. — Джесс, я пыталась сопротивляться ему, честное слово, пыталась! Но это случилось в феврале, в тот уик-энд, когда ты уезжала к матери. Я была в доме одна, и тут пришел он. Я думала, он пришел к тебе, но он сказал… он сказал, что знает, что тебя нет. И повторил пословицу: «Когда кота нет, мыши пляшут». Кэти судорожно вздохнула и расправила плечи. — Он принес бутылку вина и попросил меня выпить с ним. — Он напоил тебя? — не скрывая ужаса, спросила Джесс. — Ну… не совсем. Так, чуть-чуть. Но потом он начал приставать ко мне. Был ужасно настойчив, просто сил нет. Я говорила «нет», а он — «да». Я пыталась уйти, а он шел следом. А потом схватил меня и стал целовать. Говорил, что я хочу его, только кокетничаю. Что когда он один в постели, то думает только обо мне. Говорил, что я жестокая, упрямая кокетка. «Я только и делаю, что думаю… кокетка… жестокая, злая женщина». Эти слова эхом отдались в мозгу Джесс, причинив ей жестокую боль. Меньше часа назад Лоренцо говорил те же слова, пытаясь соблазнить ее, Джесс, заставить ее переспать с ним. А теперь она слышала их вновь, из уст другой женщины!.. Выходит, это просто уловка опытного соблазнителя, человека, который каждой новой жертве говорит то же самое? Эта мысль разъедала душу как серная кислота. — А еще он говорил, что зол как черт. Что другие женщины не заставляли его просить дважды. И что он не может вынести твоего желания подождать до свадьбы. Что ему нужна настоящая женщина, знающая, чего она хочет, а не… — Хватит! У Джесс больше не было сил слушать сестру. — Ох, Джесс, прости меня! Мне так не хотелось говорить тебе об этом! Поверь, что я сказала это только для твоего блага. Если он сделал это однажды, то сделает снова. И, наверное, уже сделал. Джесс, подумай об этом! Подумать? Как будто она сможет делать что-то другое! Джесс знала, что теперь не уснет. Не сможет спать, не сможет отдыхать, не сможет ничего делать, пока не увидит Лоренцо. Но ужаснее всего было то, что теперь, после вечера, проведенного на квартире Скарабелли, она понимала, что такое вполне возможно. Она хорошо знала холодную решимость и стальную беспощадность своего упрямого жениха. Когда он стремился к чему-то, то не считался ни с какими препятствиями и мог растоптать подошвами своих сшитых на заказ туфель что угодно. Не эта ли беспощадная сила подействовала на Кэти? Какая женщина могла бы устоять перед его мощной сексуальностью, ошеломляющей физической привлекательностью и красноречием коварного соблазнителя? Кэти была совсем молоденькой. Вчерашней школьницей, наивной и впечатлительной. Хотя девчонка с жаром отвергла бы такую характеристику, не ей было тягаться с таким опытным мужчиной и светским львом, как Лоренцо. Разве сама Джесс не слышала его соблазнительных слов, чувственный призыв которых до такой степени усугублялся низким голосом с красивым акцентом, что она была готова бросить все и забыть свои дурацкие принципы? — Как ты мог? — Эти слова вырвались у Джесс, едва она закрыла за собой дверь. — Как ты мог так поступить со мной? Как ты мог думать, что я смирюсь с этим? Неужели ты всерьез думал, что я ничего не узнаю? — Подожди минутку. — Голос Лоренцо был почти таким же гневным, как ее собственный. — Расскажи точно, что я, по-твоему, сделал. — Ох, не притворяйся! Сам знаешь! Кэти мне все рассказала… И все же ей пришлось повторить рассказ сестры, хотя язык отказывался произносить эти мерзкие слова. — Ложь. Это было сказано слишком быстро и слишком лаконично. Душе Джесс, истерзанной болью так, словно от нее отрезали кусок за куском, нужно было чего-то большего. Намного большего. — Что? Думаешь, достаточно одно твоего слова, чтобы я тебе поверила? — Джесс, ничего подобного не было. Кэти выдумала эту дурацкую историю от первого до последнего слова. — Зачем ей это? — Захотелось пофантазировать. — Пофантазировать? — Джесс не поверила своим ушам. — Ничего себе фантазия! Ты не видел ее! Не видел, в каком она была состоянии. — Не видел. Но это ничего не меняет. Она лжет. — Ей это ни к чему! Она моя сестра! Кроме того, она не сказала мне почти ничего нового. Все это я знала и без нее. Например, что у тебя были другие женщины. Опытные женщины, без комплексов перед физической стороной связи. Посмеешь отрицать, что тебе было трудно дождаться первой брачной ночи? Лоренцо провел обеими руками по своим пышным черным волосам и мрачно покачал головой. — Я был бы лжецом, если бы отрицал это. — И ты никогда не признавался в слабости к маленьким пышным брюнеткам с голубыми глазами? — Значит, меня привлекают к суду и признают виновным на основании невинного замечания, сделанного несколько месяцев назад? — Тон Лоренцо заметно изменился; в его глазах загорелась угроза. — Какой смысл продолжать этот разговор, если ты мне не веришь? — Мне нужна правда! Ты сделал это? Темная голова Лоренцо надменно вздернулась, ноздри раздулись, агатовые глаза запылали. — Я уже ответил на этот вопрос. У тебя есть сомнения? — Честно говоря, у меня нет ничего, кроме сомнений! — вспыхнула Джесс. — А раз так, я не знаю, имеет ли смысл наша свадьба! — Ты хочешь отменить свадьбу? Из-за этого? Он произнес это слово так, будто речь шла о буре в стакане воды. Джесс ждала другого. Она думала… вернее, надеялась… что Лоренцо обнимет ее, скажет, что не может без нее жить, что готов целовать землю, по которой она ходит, и что он скорее умер бы, чем причинил ей боль. — Во всяком случае, отложить. Я должна подумать. — Ни о чем ты думать не будешь. — Нет, буду! Лоренцо, ты должен… — Должен! — презрительно повторил Скарабелли. — Милая Джесс, ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я кому-то что-то должен! Я сказал все, что хотел сказать. Это твое дело, и ничье больше, моя дорогая. Решай сама. «Решай сама»! Джесс оцепенела. — Лоренцо… Вот тут-то все и случилось. Она посмотрела на бесстрастную маску, в которую превратилось лицо Скарабелли, серые глаза встретились с агатовыми, и… Комната поплыла. Джесс пришлось ухватиться за ближайшее кресло. Этого не может быть! Боже милосердный, это неправда! Потому что как ни дико, как ни невероятно, но внезапно взгляд Лоренцо дрогнул. Пусть на секунду, но дрогнул. И этой секунды было достаточно, чтобы обнажить другое чувство, до той поры умело скрывавшееся. Под гордой и дерзкой уверенностью в себе мелькнуло нечто похожее на страх и… и… Чувство вины, невольно подсказал внутренний голос, и сердце Джесс замерло от ужаса. Спустя мгновение Лоренцо мигнул, и оно исчезло. Но Джесс видела его, и этого было достаточно. Вера в то, что Лоренцо переубедит ее, что все кончится хорошо, и она с облегчением упадет в его объятия, разлетелась вдребезги. — Я хочу домой, — тускло сказала она. Вся жизнь и все чувства ушли из ее голоса, и он стал таким же ровным и мертвым, как ее мысли. Но страшнее всего было то, что Лоренцо не спорил. Она готовилась к борьбе, пыталась собраться с силами, чтобы сопротивляться, но это оказалось ни к чему. Он молча отвернулся и шагнул к телефону. — Я вызову такси, — сказал он. На его лице не отразилось ни сожаления, ни какого-нибудь другого чувства. — Я отвез бы тебя сам, но сомневаюсь, что кому-нибудь из нас отныне захочется оказаться наедине с другим. Однако на том дело не кончилось. Поскольку, в конце концов, Кэти призналась, что солгала. Отец Джесс каким-то образом сумел пробудить в ней совесть, и наконец Кэти заявила, что всю жизнь испытывала к Джесс чудовищную ревность. — Черт побери, ты всегда была совершенством! Высокой, стройной блондинкой, которая так и притягивает к себе мужиков! Стоило тебе войти в комнату, и на меня больше никто не смотрел. Если я приводила домой мальчика, он терял ко мне интерес, как только видел тебя. Так было всегда. «Это твоя сестра? Вы с ней совершенно не похожи». Я готова была завыть! — Кэти, но я в этом не виновата. — Джесс ошеломило, что Кэти все это время питала к ней такие чувства и что со временем обида перешла в нечто более опасное. — Я ничего не знала. — О, еще бы! — насмешливо бросила сводная сестра. — Маленькая мисс Совершенство даже не понимала, что она флиртовала с каждым мужчиной, который мне когда-нибудь нравился! А я понимала, и это было мне не по душе! И я поклялась, что так будет не всегда. Что когда-нибудь я украду у тебя мужчину, как всегда делала ты. И мужчиной, которого она решила украсть, стал Лоренцо. Следя, ожидая своего часа и сгорая от ревности, она наконец нанесла удар. Причем именно тогда, когда это могло принести максимальный результат. Но тогда Джесс не заботило поведение Кэти. Сердце колотилось, все внутри бурлило от возбуждения. Она не могла дождаться, когда сможет снова поговорить с Лоренцо и сказать, что он реабилитирован, что теперь, после признания Кэти, ничто не помешает их свадьбе. Она любила его, не могла дождаться, когда станет его женой. Они могли пожениться в течение месяца. Но Лоренцо откликнулся на слова Джесс совсем не так, как она ждала. |
||
|