"Цветочный замок" - читать интересную книгу автора (Уинтерз Ребекка)


ГЛАВА ВТОРАЯ


— Доктор Эванс хочет поговорить с вами, Келли, — сказала медсестра. — Пройдите в его кабинет, как только оденетесь.

Доктор Эванс был врачом семьи Мэдсен уже многие годы.

Келли обратилась к нему потому, что в последнее время ее стали беспокоить головные боли. А неделю назад, когда Филиппу были отправлены документы на развод и звонки от теперь уже бывшего мужа прекратились, головная боль стала невыносимой.

— Присядь, Келли, — он улыбнулся, когда она расположилась напротив доктора. — Мне кажется, я понял причину твоих головных болей. Ты не знала о том, что беременна?

Келли обрадовалась тому, что в данный момент сидит, иначе упала бы в обморок от неожиданности.

Выражение лица доктора стало серьезным.

— Я так понимаю, ни ты, ни твой муж не планировали детей.

— Нет... я имею в виду, что мы хотели ребенка, но теперь это невозможно!

Доктор наклонился вперед и заговорил доверительным тоном:

— Я знаю тебя двадцать пять лет, Келли, но никогда не видел такой нервной. В твоей жизни, вероятно, происходит что-то не слишком приятное.

Келли закрыла лицо руками и всхлипнула.

— Расскажи, что происходит. — Доктор Эванс протянул ей бумажные носовые платки.

Она всегда доверяла ему, но на этот раз решила промолчать. Разве можно рассказать о том, что у Филиппа уже скоро родится ребенок от другой женщины?

— Извините, — несколько минут спустя сказала Келли, вытирая слезы. — Спасибо, что осмотрели меня, но теперь мне пора идти.

Она вскочила на ноги, доктор наблюдал за ней.

— У тебя ранний срок беременности, но я советую провести обследование прямо сейчас, дабы ничто не угрожало ребенку.

— Спасибо, я сделаю, как вы говорите. До свидания.

Из клиники Келли направилась в свой ресторан.

Никто из ее семьи не знал, что она была у доктора. Девушка не хотела ничего говорить родственникам до тех пор, пока не примет решение, как действовать дальше.

Не желая ни с кем встречаться, она вошла в ресторан с черного входа.

Дедушка и бабушка занимались финансами, мама хлопотала в обеденном зале. Келли прошла в кухню, отпросилась у шеф-повара и направилась к себе в комнату. Позвонив доктору Катлеру, она записалась к нему на прием в пятницу.

Следующие семь дней прошли у нее в ожидании ответа от адвоката Филиппа.


После визита к доктору Катлеру Келли все же решила сообщить родным о своей беременности. Как только ресторан закроется, она скажет, что у нее важная новость.

Внезапно одна из официанток по имени Рой сообщила Келли, что у входа в ресторан ее ждет какая-то женщина.

— Кто там еще? Я валюсь с ног!

— Я не знаю этой женщины, Келли, — Рой улыбнулась. — Ее фамилия, по-моему, начинается на букву «М»... Меньер, Мерьер...

Неужели это жена Рауля — лучшего друга Филиппа?

Принц Рауль Мерьер Бержере д'Ариллак являлся правителем нескольких французско-швейцарских кантонов. Его двадцатишестилетняя жена была американкой. Похоже, их медовый месяц уже закончился и они вернулись из деревни.

Келли никогда не встречалась с ними лично, но знала о них от Филиппа. У него на рабочем столе она видела множество фотографий этой пары.

— Попроси ее подождать меня в вестибюле, Рой.

Когда Келли отправилась на встречу с женой Рауля, она едва сдерживала дрожь.

Женщина оказалась потрясающе красивой. Короткие белокурые волосы, синие глаза. Не смотря на принадлежность к королевской семье, Ли Мерьер была одета в джинсы и вязаный топ.

— Принцесса? — дрожащим голосом сказала Келли, с ужасом думая, что ее ждут плохие новости о Филиппе.

— Называй меня Ли, — она мило улыбнулась. — Ты, должно быть, Келли? Ты намного красивее, чем на фото, с которым не расстается Филипп.

— Моя красота не идет ни в какое сравнение с твоей.

— Спасибо.

— Прошу тебя... Я знаю, что ты не приехала бы сюда просто так. Что с Филиппом? Неужели та авария привела к более серьезным последствиям?

Взгляд Ли опечалился, что еще больше напугало Келли.

— С ним все в порядке. Он будет жить.

— А ребенок?

— Мы можем присесть, Келли? — тихо сказала Ли.

— Конечно. Извини меня за нетактичность. Я испугалась до смерти. Присядь. Тебе принести что-нибудь?

— Нет, спасибо, — Ли расположилась в углу дивана, Келли уселась напротив нее на стул. — Я знаю, что мое появление напугало тебя. Мы с Раулем решили, что лучше обо всем рассказать тебе при встрече.

— Твой муж приехал вместе с тобой? — спросила Келли.

— Нет, он сейчас на международной конференции банкиров. Мой муж по-братски любит Филиппа. Проблема в том, что Филипп очень изменился. Он выглядит потерянным. Мы с Раулем беспокоимся за него.

— Я уверена, что, став отцом, он отвлечется от проблем.

— Иветти умерла во время родов.

— Что?! — Келли вскочила на ноги. Почему Клаудин не сообщила ей об этом? — Филипп сказал, что она не пострадала во время аварии.

— После той аварии Иветти впала в кому. Она родила сына, которого так и не увидела. Это произошло неделю назад. Ребенка выписали из клиники после похорон. Мать Иветти забрала мальчика с собой, запрещая Филиппу видеться с сыном. Она обвиняет его в смерти дочери.

Келли не смогла сдержать громкий стон.

— Бедняжка Филипп!.. — прерывисто произнесла она.

— Он действительно мучается.

— Что ты имеешь в виду?

— После того, как ты ушла от него, он перестал общаться с людьми. Даже не разговаривает с членами своей семьи. Его брат Патрик специально прилетел из Парижа, чтобы заниматься делами компании. Рауль — единственный, с кем общается твой бывший муж. За последний месяц Филипп ни разу не принимал душ, голодал, сильно похудел. Но самое страшное в том, что он собирается отправиться в горы вместе со снаряжением для скалолазания.

— Этого не может быть! — в отчаянии выпалила Келли. — Клаудин сказала, что ему должны делать операцию на колене.

— Он не хочет никого слушать. Каким-то образом Раулю удалось уговорить его подождать до окончания конференции, чтобы вместе с ним и Ивом отправиться в горы. Рауль и Ив решили во что бы то ни стало предотвратить все безумные замыслы Филиппа. К сожалению, мой муж боится, что не справится с ним.

— Я должна ехать к нему! Именно я стала инициатором развода.

— Мы с Раулем тоже считаем, что ты — единственный человек, способный изменить ситуацию. Вот почему я здесь. Мы полетим в Швейцарию сегодня вечером на частном самолете Рауля. Я уже заказала автомобиль в аэропорт. Теперь все дело за тобой.

— Я не могу воспользоваться твоим предложением, — Келли боролась со слезами. — Полечу обычным рейсом, как только сообщу обо всем своей семье.

Ли поднялась на ноги.

— Я хочу сообщить тебе кое о чем, Келли. Филипп теперь и сам хочет развестись с тобой.

— Теперь? Но ведь Иветти умерла...

Келли едва держалась на ногах. Ли помогла ей присесть на стул.

— Ты отправила Филиппу документы о разводе, и это добило его.

Не сдержавшись, Келли расплакалась.

— Я пыталась сделать так, чтобы не страдала Иветти и их ребенок. А теперь оказалось, что и я беременна от него.

Ли тихонько ахнула и обняла Келли за плечи. Несколько минут спустя Келли все-таки взяла себя в руки и успокоилась.

— Он уже подписал документы о разводе?

— Еще нет, Рауль уговорил его подождать до тех пор, пока они не вернутся из похода в горы.

— Что мне делать, Ли? — она всхлипнула.

— А чего ты хочешь?

— Я хочу вернуть своего мужа, но не могу шантажировать его своей беременностью. А если он не захочет видеть меня?

— Возможно. Я говорила тебе, что он очень изменился.

Келли поднялась на ноги:

— Тогда я стану бороться за свою любовь. Я не могу потерять Филиппа!

— Рада твоему решению, потому что тебя в самом деле ждет борьба, — Ли вытащила из сумки газетные вырезки. — Прочти это, и ты поймешь, почему так мучается твой муж.

Дрожащими пальцами Келли взяла газетные вырезки. Фотография автомобиля Филиппа после столкновения с фургоном, портрет Филиппа в деловом костюме. Келли охватил ужас, как только она начала читать статью:

«Прошлой ночью в аварию попал известный французский автомобильный магнат Филипп Дидье. Рядом с ним находилась неизвестная беременная женщина. По слухам, молодая жена Филиппа — американка Келли — сбежала из страны. Есть предположение, что мсье Дидье и неизвестная женщина состояли в любовной связи...»

Келли простонала, не в силах читать далее.

— Прости меня, Келли, но Рауль заставил меня дать обещание, что я покажу тебе эту статью прежде, чем ты согласишься вернуться к Филиппу. Во-первых, ты должна понять, как тяжело приходилось твоему мужу. Во-вторых, тебе придется мириться с назойливостью прессы. Если ты полетишь со мной, то о твоем прилете газетчики пронюхать не успеют.

— Как я смогу отплатить тебе и принцу? — Келли прерывисто вздохнула.

Ли посмотрела ей в глаза:

— Если вам с Филиппом снова удастся быть вместе, это и станет для нас с Раулем наградой. Мы очень хотели познакомиться с женщиной, которая завладела сердцем Филиппа. Твоя любовь поможет тебе.

— Молю о том, чтобы моя любовь к Филиппу помогла мне. Я люблю его больше жизни!

— Я очень рада, что мы с тобой американки, — сказала Ли.

— Я тоже. По правде говоря, мы с Филиппом очень ждали вашего возвращения из свадебного путешествия. Мы собирались пригласить вас к себе.

— Наступит день, и вы осуществите задуманное!

— Если бы только твои слова оказались правдой, — голос Келли дрогнул.

— Узнав о вашем разводе, мы очень переживали, — выражение лица Ли стало мрачным. — Рауль постарается помочь вам воссоединиться.

— Филиппу очень повезло, что у него такие друзья. Он рассказывал, что однажды Рауль спас его в горах. А теперь ты приехала, чтобы спасти меня.

— Филипп тоже многое сделал для Рауля.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы с Раулем встретились только благодаря Филиппу. Я расскажу тебе эту историю, когда мы окажемся на борту самолета.

— С удовольствием послушаю ее. А сейчас, извини, мне нужно поговорить с моей семьей и упаковать вещи. Я скоро буду.

— А я пока позвоню своему мужу и узнаю, есть ли новости.

— Ты можешь позвонить из кабинета моего деда. Там тебе никто не помешает.


Тринадцать часов спустя частный самолет принца приземлился в Женеве. Рауль встретил обеих женщин у лимузина. Машина взяла курс на Ношатель.

— Дорогой, а это и есть Келли Дидье, — сказала Ли.

— Здравствуйте, ваше высочество.

Голубоглазый принц Рауль взглянул на Келли.

— Зовите меня по имени, — произнес он по-английски с едва заметным акцентом. — Хорошо, что вы приехали. Вы очень нужны Филиппу.

Келли едва сдерживала эмоции.

— Мне он нужен еще больше. Благодарю вас и принцессу за помощь. Я уже сказала вашей жене, что однажды постараюсь отплатить вам за доброту.

Рауль нахмурился.

— Самое главное сейчас — это то, что вы прилетели. Вы понимаете, как на самом деле тяжело Филиппу? — чуть ли не злобно спросил он.

Келли не винила принца, ведь он пытался защитить своего лучшего друга.

— Дорогой, — тихо сказала Ли. — Келли сейчас тоже в уязвимом положении.

— В чем дело? — Рауль посмотрел на Келли.

— Я беременна, — сказала она.

— Невероятно! — он покачал своей белокурой головой. Эта новость явно шокировала его. — Я должен поздравить вас, но сейчас могу думать только об одном: как воспримет эту новость Филипп. Он может посчитать, что вы вернулись к нему только по этой причине.

— Поэтому он не должен пока ни о чем знать, — проговорила Келли.

Рауль откинулся на спинку сиденья, обнимая жену.

— Вы решили, с чего начнете? Вне сомнения, вы можете остановиться в нашем доме.

— Спасибо, — Келли отвела от лица прядь волос. — В полете я все время думала, какой подход найти к Филиппу, но ничего не решила. Ли рассказала мне, что Филипп помог вам избежать брака с принцессой Софи, привезя вас обоих в шале в Зерматте. Он надеялся, что она отменит свадьбу, поняв, насколько вы разные люди. Я думаю, можно прибегнуть к той же стратегии, только преследуя противоположную цель.

Принц оказался сообразительным.

— Значит, Филиппа нужно привезти в шале до того, как мы отправимся в горы. Он приедет туда и обнаружит вас.

— Я не уверена, что у меня получится помириться с Филиппом. Однако, если мне удастся отговорить его от похода в горы, этого будет достаточно.

— Если он откажется от похода, это успокоит всех нас, — страстно сказал Рауль.

— Не рассердится ли на вас Филипп за то, что вы привезете меня к нему?

— Я позабочусь об этом, — Рауль тепло посмотрел на Келли. — Конференция заканчивается сегодня. В половине пятого вечера я вернусь, и мы полетим на вертолете в Зерматт. Завтра утром я привезу туда Филиппа. После того, как он войдет в шале, я исчезну. И с той минуты мы станем ждать новостей.

От волнения и предвкушения встречи с мужем сердце Келли забилось так часто, что ей стало не по себе.

— С тобой все в порядке? — Ли коснулась ее руки.

— Я боюсь, что он не позволит мне снова быть рядом с ним, — выдохнула она. — Наш брак в самом деле может закончиться разводом.

Наступило молчание, и Келли почувствовала еще больший страх.

Она была измотана физически и морально. Положив голову на подушку сиденья, Келли закрыла глаза. Однако чувство страха перед неизвестностью, которая ждала ее, стало лишь сильнее.