"Принцесса Лили" - читать интересную книгу автора (Леннокс Марион)

Глава седьмая

По распоряжению Алекса им подали позолоченную карету с эмблемой в виде герба Сапфирового острова и кожаными сиденьями с белыми атласными подушками. Она была словно из сказки о Золушке.

Только этого не хватало, мрачно подумала Лили. Алекс помог ей забраться в карету, где служанки тут же начали расправлять ей подол платья и шлейф. Затем Алекс сел рядом с ней, а Элени передала ей Михалеса.

Сумасшедший день закончился как в сказке. Прекрасный принц увез ее на золотой карете.

В сказках, которые она читала, о детях речи не было. Ее сказка была исключением.

Принц сидел рядом с ней. В парадном мундире и с мечом на поясе он был неотразим. Она, возможно, тоже выглядела как настоящая принцесса в пышном платье и тиаре с бриллиантами.

В карету были запряжены четыре белых лошади. Их шкуры лоснились, а позолоченная упряжь блестела на солнце. Но больше всего ее поразило то, что на головах у них были венки с белыми перьями.

Униформа кучера была почти такой же нарядной, как у Алекса. Только на голове у него – цилиндр. Впереди и позади кареты ехало по восемь всадников. Должно быть, телохранители.

Не было ли у кого-нибудь из них сумки с подгузниками? Лили надеялась, что об этом кто- нибудь позаботился, но не осмелилась спросить. Где это видано, чтобы сказочная принцесса меняла в карете подгузник своему малышу?

Ей хотелось смеяться.

Михалес заерзал у него на коленях, и она обняла его. Тогда он, весело лепеча, приподнялся и схватился за ее тиару.

Это было слишком. Она рассмеялась, и Алекс посмотрел на нее так, словно она сошла с ума.

– В чем дело?

– Золушка, принц и малыш, – сказала она, сажая ему на колени Михалеса. – Подержи его.

Он не очень хорошо переносит путешествия.

– Что ты имеешь в виду?

– Думаю, ты мог бы это выяснить сам, – ответила Лили и посмеялась над его озадаченным выражением лица. Затем она повернулась к окну и, широко улыбаясь, помахала толпе.

– Выяснить сам? – осторожно спросил Алекс.

– Ты узнаешь, когда это произойдет. Разве ты не должен махать гостям?

– Я, кажется, должен держать Михалеса.

– Верно, – ответила Лили. – В таком случае я сделаю это за нас обоих.


Это безумие. Ему здесь не место.

Он должен это сделать, черт побери. Островитяне нуждались в нем, но каждый нерв в его теле кричал, чтобы он отсюда убирался, возвращался в свой офис на Манхэттене и проектировал сады.

Последние десять лет ландшафтный дизайн был смыслом его жизни. В детстве его единственными друзьями были слуги. Особенно он подружился со старым садовником, который и открыл ему волшебный мир растений.

Когда им с матерью разрешили вернуться на остров, они создали сад, который за два года, что они провели вместе, превратился в настоящее произведение искусства.

После смерти матери Алекс, не желая зависеть от своего дяди, поступил на военную службу. В свободные минуты он продолжал проектировать сады и даже послал заявку на участие в международном конкурсе.

Та заявка изменила его жизнь.

Нет, здесь ему не место, снова подумал Алекс. В юности, будучи идеалистом, он грезил о том, как однажды будет управлять островом и добьется его процветания.

Но он никогда не мечтал о том, чтобы ехать в сказочной карете с женой и крошечным сыном.

Лили выглядела так, словно все это доставляло ей удовольствие. Возможно, она умела притворяться лучше, чем он.

Он помахал толпе гостей. Среди них были те, кто желал ему зла. Кто хотел развалить страну и растащить обломки.

Он должен это сделать. У него нет выбора – У меня уже лицо болит от улыбки, – прошептала Лили.

– У меня тоже, – признался он.

– Правда? – Она изумленно уставилась на него. – Но ведь ты к этому привык.

– Я ландшафтный архитектор, а не принц. – Алекс покачал головой. – Нет, это именно то, чего я хотел. Просто не могу подобрать нужные слова.

– Улыбайся и махай рукой, – мудро посоветовала она. – Не имеет значения, что никто не чувствует себя здесь как дома. Королевской особой может быть любой. Пока улыбаешься толпе, проектируй в голове сады. – Она еще помахала и улыбнулась. – Бери пример с меня. Кажется, у меня получается.

– Значит ты…

– Я строю лодки.

Они покинули территорию дворца. Люди выходили из своих домов, чтобы посмотреть на них.

Лили помахала пожилой паре в саду. Мужчина никак на это не отреагировал, а женщина подняла руку и тут же опустила, словно хотела помахать в ответ, но передумала.

– Они все еще считают, что я такая же, как Миа, Но я не принимаю это близко к сердцу,

– Да, – ответил Алекс. Он помахал мужчине и женщине, и они сделали в ответ то же самое.

– Должно быть, ты умеешь притягивать к себе людей, – сказала Лили.

– Они меня знают.

– А меня они никогда не узнают, – произнесла она так, словно эта мысль ее успокаивала.

Ему следовало испытать облегчение, но вместо этого он почувствовал сожаление. И что-то еще.


Единственными местами на Сапфировом острове, где бывала Лили до сих пор, являлись королевский дворец и собор на его территории. Их шпилей и башенок на фоне голубого неба и величественных гор было достаточно, чтобы у нее захватило дух. Дворец и собор – чересчур огромные и роскошные для такой маленькой страны. До сих пор она предполагала, что на Бриллиантовых островах повсюду царят блеск и великолепие.

Теперь она не была так в этом уверена. Дома по обеим сторонам прибрежной дороги выглядели ветхими и убогими, некоторые даже казались заброшенными. Судя по тому, что она узнала за прошедшие две недели, островитяне платили огромные налоги, которые уходили на содержание королевского двора.

Сейчас Алекс вез ее в свой дом. Он племянник короля, и его жилище должно быть не менее роскошным.

Они выехали из города и свернули на неровную дорогу, уходящую в горы. Их свита замедлила ход. Когда-то эту дорогу мостили, но со временем асфальт потрескался и просел.

У вывески с надписью «Хайдэвей» карета и всадники остановились. Алекс выбрался из кареты и помог Лили спуститься.

– Где мы? – удивилась она, оглядываясь по сторонам. Они находились в какой-то глуши.

– Дальше мы пойдем пешком, – сказал Алекс.

– Почему?

– Это рододендроновая галерея. Она слишком низкая, и лошади по ней не пройдут. Дорогу специально не прокладывали, чтобы королевские машины сюда не ездили.

– Понятно, – ответила Лили, хотя на самом деле она ничего не понимала. Сказка уже закончилась? Он над ней издевается? В сапогах можно идти пешком через заросли, а вот на четырехдюймовых каблуках и с двадцатифутовым шлейфом… – Ты взял с собой консервы? – усмехнулась она. Ситуация начинала ее забавлять – Консервы? – удивился он.

– Ими обычно запасаются, когда идут в поход. Без еды мы не протянем больше двадцати миль.

Алекс улыбнулся.

– Триста ярдов потерпишь? Или, может, мне сходить за «джипом»?

– Не надо, – ответила она. – Я дойду. Вот только меня волнует одна небольшая проблема.

Михалесу скоро понадобится чистый подгузник.

– Наш багаж уже здесь.

Она кивнула.

– Ну разумеется. Мы будем часто сюда приезжать?

– А ты бы предпочла оставаться во дворце?

Она подобрала подол и шлейф.

– Это зависит от того, что находится в конце рододендроновой галереи. Спасибо, ребята, – обратилась она к их свите, но всадники никак на это не отреагировали.

Она не знала, как принцесса должна себя вести со слугами. К счастью, ее брак был временным.

– Раз ты не взял с собой консервы, думаю, нам лучше пошевеливаться. – Лили надеялась, что это прозвучало непринужденно. Глубоко вдохнув, Лили двинулась вперед и почувствовала на себе пристальный взгляд Алекса. Почему он на нее смотрел? Уж точно не любовался ею на фоне рододендронов!

Услышав наконец его шаги, она обернулась и тут же отвела взгляд. При виде Алекса с сыном на руках ей захотелось… Нет, это все глупости.

– Ты молодец, – сказал он, поравнявшись с ней.

– Хватит надо мной смеяться. Посмотрела бы я на тебя на четырехдюймовых каблуках.

– Я бы не смог на них идти, – признался он. – Но речь, собственно, не об этом. Я имел в виду, что ты сегодня была великолепна.

– Я делала то, что должна была. Островитяне меня невзлюбили, но это не имеет значения. Я все равно здесь надолго не задержусь.

– На год, – уточнил Алекс. – Если, конечно, не захочешь большего.

Лили остановилась, чтобы раз и навсегда прояснить один важный вопрос.

– Послушай, Алекс, мне в жизни нужны всего две вещи, – решительно заявила она. – Моя работа и мой сын. Наш брак всего лишь сделка. Если что-то будет мешать моим приоритетам, я выйду из игры.

– Ты не хочешь быть сказочной принцессой?

– Это по части Миа. Я простая смертная.

– Думаю, здесь все же возможен компромисс, – мягко сказал он. – Именно поэтому я и привез тебя сюда.

– Чтобы заставить пойти на компромисс? Так дело не пойдет. Я же сказала…

– Да, помню, твой сын и твоя работа. Я все прекрасно понял. Но помимо этого есть еще страна, которой нужно управлять.

– Тебе, а не мне, – отрезала девушка.

– Мне понадобится твоя помощь.

– Для чего? Я выполнила обязанности сказочной принцессы. Этот шлейф такой тяжелый…

– Ты можешь мне помочь стабилизировать обстановку в стране, – сказал Алекс, взяв у нее шлейф. Их взгляды встретились, и на мгновение ей показалось, что их брак настоящий. Она с трудом нашла подходящий ответ.

– Как такое возможно, если островитяне меня ненавидят?

– Они не испытывают к тебе ненависти. Они просто тебя не знают.

– И это замечательно.

– Было бы замечательно, если бы я тебя не соблазнил.

Лили ахнула.

– Какого черта? – Они не могут больше сделать ни шага, пока он продолжает в это верить.

– Если мне память не изменяет, это я тебя соблазнила, – отрезала она Алекс выглядел изумленным.

– Я не помню, – признался он.

– Ты это уже говорил. Может, скажешь еще, что был тогда пьян?

– Нет, я не был пьян. Я помню ту ночь в мельчайших подробностях.

– Я тоже, – сказала Лили. – Это была прекрасная ночь. Но я не являлась Спящей Красавицей, ждущей действий принца. Я была с тобой на равных во всех отношениях. Мы один раз занимались любовью, и это, конечно, большая глупость. Мы оба были глупы. Так что давай об этом забудем.

Забрав у него шлейф, она повернулась, сделала несколько шагов, затем сняла туфли и побежала.

Алекс смотрел ей вслед. Она казалась такой естественной, такой… свободной, не похожей на всех женщин, которых он когда-либо встречал. Не похожей на Миа.

Если бы он не держал на руках Михалеса…


Увидев дом Алекса, Лила забыла обо всем. Словно по мановению волшебной палочки она перенеслась из страшного темного леса в прекрасный сказочный мир.

Дом располагался в скалах. Это была белая вилла, расположенная на трех уровнях, к каждому из которых вела извилистая лестница. Между уровнями были каменные выступы, на которых располагались столики со скамейками. Здесь можно было пить чай, любуясь великолепным видом.

Цветы росли повсюду, поэтому склон скалы пестрел яркими красками. Здесь были розовые, малиновые и бордовые бугенвиллеи, белые маргаритки. Лианы глицинии, казалось, соединяли все воедино. Ее узловатые ветки украшали нежные синие цветы.

Простой каменный дом казался частью скалы. У каждого из окон был крошечный балкончик.

Внизу виднелась небольшая синяя бухта. У берега стояла деревянная лодка, чуть поодаль резвились дельфины.

Лили словно зачарованная смотрела на эту картину. Ей пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не закричать от восторга.

– Дельфины…

– Я им плачу, – улыбнулся Алекс, подойдя к ней. – Добро пожаловать домой.

– Я… это не мой дом, – прошептала она.

– Ты моя жена, значит, он такой же твой, как и мой.

– Разве в брачном договоре говорится, что мне принадлежит половина дома? – усмехнулась Лили, все еще не веря, что подобная сказка может существовать в реальности.

Возможно, Алекс разрешит ей жить на его вилле до окончания их соглашения. Ей не придется разрываться между работой и ребенком.

Здесь она сможет быть свободной.

На глаза навернулись слезы. Девушка яростно смахнула их, но они появились снова. Алекс протянул ей носовой платок.

– Что-то не так? – Его улыбка сказала ей, что он знает, в чем дело.

– Ты живешь в самом красивом месте в мире, – прошептала она.

– Ты первая женщина, которую я сюда привез.

Лили фыркнула,

– Ты говоришь это всем своим женщинам?

– Ты мне не доверяешь?

Она пропустила его вопрос мимо ушей.

– Этот сад твоя работа? – спросила она. – Ну разумеется. Ты же ландшафтный архитектор.

Я где-то читала, что у тебя даже есть международные награды. Должно быть, ты очень любишь свою работу.

– Ты строишь корабли, я проектирую сады.

– Здесь.

– Нет, большую часть времени я работаю на Манхэттене.

– И как часто ты туда ездишь?

– Всякий раз, когда мне удается отсюда вырваться.

Почему-то ее охватила паника.

– Это означает, что ты возвращаешься на Манхэттен?

– Ты ведь не хочешь, чтобы я здесь находился, правда? – Алекс пожал плечами. – Мне нужно привести в порядок экономику страны. Если мне это удастся, я буду свободен и смогу делать то, что захочу.

Разве она возражала? Лили задумчиво уставилась на море. Ей казалось, что она плывет по нему в пузыре. Внутри она была в безопасности, но в каждую секунду он мог лопнуть. Она не знала, что было снаружи, и это ее тревожило.

– Ты умеешь плавать? – спросил Алекс.

Лили была благодарна ему за то, что он сменил тему.

– Конечно.

– В таком случае, почему бы нам не искупаться. У нас есть час до наступления темноты.

Впрочем, если ты хочешь подольше походить в свадебном платье…

– Мне не терпится его снять. – Внезапно Лили покраснела. – Я имела в виду…

– Я знаю, что ты имела в виду. Здесь у тебя тоже будет отдельная спальня.

Это было замечательно, не так ли?

– Но Михалес… – начала она.

– Ему почти шесть месяцев. Он уже достаточно большой, чтобы мы могли взять его с собой.

– Как долго мы можем здесь оставаться? – спросила она, наблюдая за дельфинами, которых стало еще больше. Они синхронно выпрыгивали из воды и покачивались на волнах.

Это было фантастическое зрелище. Как она могла думать о чем-то другом?

– Вы можете остаться на две недели. Мне придется уехать раньше. – Почему-то ей не хотелось знать, когда это произойдет – Мы зря теряем время, – сказал он. – Скоро стемнеет. Пошли купаться.