"Сны Элейны" - читать интересную книгу автора (Макколи Барбара)ГЛАВА ПЯТАЯБольше всего Диллан любил именно раннее утро, когда на небе еще не появлялось солнце, а его работники спали в своих домиках. Воздух в это время свеж, полон прохлады и запаха росы, И если прислушаться, то можно было услышать… тишину. Надев шляпу и направляясь к конюшне, он оглянулся на дом. Там, в комнате на втором этаже, спала Элейна… Придуманный им образ спящей девушки все не выходил у него из головы: длинные ноги, вытянутые на кровати, темные волосы, раскиданные по подушке, губы, чуть приоткрытые во сне… Проклятые фантазии! Женщинам не было места на ранчо, они отвлекали от работы, особенно такие красивые, как Элейна. Диллан никогда не приводил своих возлюбленных на «Рокинг Б». Во-первых, потому что у женщины могли возникнуть мысли о серьезных отношениях, а во-вторых, у него был принцип - не смешивать работу и личную жизнь. Элейна же особый случай. Он пригласил ее на ранчо для работы, но она привлекала его и как женщина… Трудный выбор. Он еще не решил, как поступит, даст ли волю своим порывам или нет. Сегодня Диллану нужно было проверить, как работают насосы на южных пастбищах. С этой целью он собирался совершить долгую конную прогулку через долину. На середине двора он вдруг услышал стук сапог и топот копыт. Прищурившись, Диллан увидел, что из темноты появилась Элейна, ведущая за собой Сантану. Он моргнул, чтобы удостовериться, что это не мираж. - Доброе утро, - сказала она еще полусонным голосом. - Вы рано встали. - Я подумала, что до начала работы Сантане надо привыкнуть к новой обстановке. Но вы тоже рано встали. - Мне надо проверить работу насосов на одном из пастбищ. - Диллан протянул руку жеребцу, тот затряс головой, но в этот раз не отвернулся. - А почему бы вам не прокатиться? Я могу показать трассы для Сантаны. - Я не знаю, - ответила Элейна, оглянувшись на темный дом. - Я обещала Дотти… - Дотти проснется только через час, и еще час ей понадобится для того, чтобы приготовить завтрак. - Видя ее колебание, он направился к конюшням. - Я оседлаю для вас Цыганскую Красотку. Мы вернемся еще до того, как еда успеет остыть. - Цыганскую Красотку? - Элейна поспешила вслед за ним. - Эта та лошадь, которая выиграла Национальный кубок в прошлом году? - Да, - ответил Диллан, радуясь, что смог заинтересовать Элейну. - И вы разрешите мне на ней поездить? - Конечно. - Он включил в конюшне свет. - Если захотите. - Захочу ли я? Вы шутите? - Нет. - Он открыл денник, и красивая гнедая кобыла ткнулась мордой в карман его рубашки, надеясь на угощение. - Она довольно горячая лошадка. Вы справитесь? - Не знаю. - Элейна покачала головой, но в ее глазах светилась улыбка. - Я ведь всего лишь обычная девушка. Да ну, подумал он. - Послушайте, милая обычная девушка, раз уж мы работаем вместе и еще вместе собираемся на конную прогулку, не пора ли нам прейти на «ты»? - Думаю, что пора, Диллан. - Вот и отлично, Элейна. Я оседлаю Цыганскую Красотку, а ты пока уводи Сантану. - Диллан… - Да? - Вчера вечером ты спросил меня о Рэнде Блэкхоке. - Да. Это был просто разговор. - Раз уж я здесь пробуду две недели, то я хочу рассказать об этом сейчас. Рэнд мой кузен, племянник моего отца. Ты, должно быть, слышал об Уильяме Блэкхоке. Он владелец «Серкл Б» в Вулф-Ривер. - Уильям твой отец? - Конечно, Диллан слышал о нем, хотя ему и не приходилось иметь с ним никаких дел. Но он владел одним из самых крупных скотоводческих хозяйств в штате. - Я его плохо помню. Он исчез, когда мне было пять лет. Диллан вспомнил, что Хелен рассказывала, будто ее муж утонул. - Он ушел из семьи? Элейна рассеянно гладила Сантану. - Я знаю, что рассказывала мама. Нам не известно, откуда она взяла эту историю. Но со временем она убедила всех, что так и было, что ее муж утонул, спасая мальчика. Ей так было легче, чем смириться с мыслью, что она встречалась с женатым мужчиной на протяжении десяти лет. Он был женат? Черт его побери! Диллан и понятия не имел, какая связь между людьми по фамилии Блэкхок, живущими в Вулф-Ривер, и семьей Элейны. Теперь все понятно. - Элейна, - тихо сказал он. - Ты не обязана мне рассказывать все это. - Знаю. Но лучше тебе узнать обо всем от меня, чем от чужих людей. Я, Трей и Алексис все эти годы знали правду. А три года назад мы узнали, что отец погиб в авиакатастрофе. - А Кира? - Кира самая младшая из нас. Мы скрывали от нее правду. Несколько недель назад Алексис и я решили ей все рассказать, но Трей был против этого. Он хотел подождать, пока Кира получит должность шеф-повара в Европе. Но она услышала наш спор и, не предупредив, уехала в Вулф-Ривер. Она способна на импульсивные поступки. - Такие же, как твой приезд сюда? - Это был практичный поступок, - сказала она серьезно, но в ее глазах светилась улыбка. - Трей помчался ее спасать. Но выяснилось, что ей не нужна помощь и спасение. Теперь она работает в отеле «Четыре ветра» и общается с семьей отца - Рэндом и его женой Грейс. - Они хорошие люди, - сказал Диллан, вспомнив, что на свадьбе пара выглядела влюбленной и счастливой. - Да. А ты знаешь, что Рэнда усыновили? - Нет. Мы работали вместе пару лет назад на моем ранчо. С тех пор мы дружим, но никогда не затрагивали тему семьи. Сантана фыркнул от нетерпения, и Элейна погладила его. - Его родители погибли в автомобильной катастрофе. Он чудом остался жив. Так же, как его брат Сет и сестра Клэр. Мой отец был их единственным родственником. Когда он прибыл на место происшествия, он разлучил детей, обманув племянника и племянницу и сказав брату, что его сестра погибла. И наоборот. Он заплатил юристу, чтобы откупиться от них. А Клэр была очень маленькой и ничего не помнила об этом. Диллан молчал, не в силах поверить, что отец Элейны мог так поступить. - Потом они нашли друг друга, - сказала она, вдыхая с облегчением. - Когда я уеду отсюда, то обязательно с ними встречусь. Но, зная о том, что с ними сделал мой отец… Она опустила глаза, но Диллан уже успел заметить, что в них было чувство вины. - Как я уже сказал, они хорошие люди и поймут, что ты совсем другая. - Спасибо, - сказала Элейна со вздохом. - Не надо меня благодарить. - Диллану вдруг захотелось прикоснуться к ней, утешить, но вместо этого он повернулся к Цыганской Красотке и сказал:- Ну что, прокатимся? Они скакали к югу через долину. Диллан был впереди, и Элейна могла спокойно его рассматривать. Высокий, с расправленными плечами, он прекрасно держался в седле. Элейна и раньше видела многих мужчин, которые хорошо ездили верхом, но еще ни один из них не вызывал в ней таких чувств. Когда он оглянулся, она сделала вид, что не смотрит в его сторону. Элейна уже начала сомневаться, правильно ли она сделала, согласившись на совместную прогулку верхом. Она сама не могла понять, как же ее угораздило рассказать ему обо всех семейных тайнах. Она всегда держала их под замком. Но почему-то ей была невыносима мысль, что Диллан узнает о том, как поступил ее отец, от кого-то другого. Ей было просто необходимо все рассказать ему самой. Необходимо было увидеть его глаза, чтобы узнать, изменится ли его отношение к ней… Не изменилось. Он выслушал ее без упреков, без отвращения. И впервые в жизни чувство стыда стало рассеиваться. - Сюда, - сказал он, нарушив ход ее мыслей. Диллан показывал ей на узкую тропу, густо поросшую кустарником. Она вела на холм. Странно, ведь они собирались на пастбище. Тропа все сужалась, и наконец они оказались на широком, плоском плато. - Я думала, что мы едем проверять насосы. - Потом, - сказал Диллан, слезая с лошади. - Я хочу тебе кое-что показать. Элейна вдруг почувствовала себя очень одинокой. - Могилы всех предыдущих женщин? - Ты будешь первой, - сказал он, рассмеявшись. - Давай быстрей! У нас не так много времени. - Для чего? Он не ответил, просто поманил ее за собой. Закусив губу, Элейна огляделась. Место совершенно пустынное. Никто, кроме Диллана, не знал, где оно находится. Смешно, но Элейна занервничала. А может быть, немного возбудилась… - Давай, шевелись, - окликнул он. - А ты что думаешь, девочка? - спросила Элейна, потрепав лошадь за шею. - Мне пойти за ним? Кобыла фыркнула, ударив копытом по земле. Элейна подошла к нему. Диллан стоял на самом краю холма. Воздух здесь был прохладнее, чем внизу. Кругом стояла тишина, лишь изредка был слышен шорох в зарослях кустарника. - Смотри, - сказал Диллан, показав на горизонт. Она увидела, как солнце встает из-за холмов. Его первые лучи окрасили серое небо в небесно-голубой цвет. Внизу, словно коричнево-зеленый ковер, распростерлась долина, поделенная ровно пополам рекой. У подножия холмов и на пастбищах паслись коровы и лошади. Около десяти ветряных мельниц возвышались над деревьями. Элейна наблюдала за восходом солнца и чувствовала, как ее наполняет эта величественная красота. - Красиво, правда? - спросил Диллан, оглянувшись на нее. Он привел Элейну сюда, следуя внезапному порыву. И теперь, увидев изумление на ее лице, понял, что не ошибся. - Великолепно, - прошептала Элейна. Он подошел ближе и показал на высокие дубы. - Там, на верхушках деревьев, живет орел, а если приглядеться, то на другой стороне реки можно увидеть, как олени собираются на водопой. - Ой, я вижу, - запрыгала Элейна. - Их так много. Увидев ее восторг, он ощутил гордость за себя. - Не могу понять свою сестру - сказала она. - Ведь мы с Алексис близнецы. Как она может жить в Нью-Йорке? - Элейна повернулась к Диллану. - Среди всех этих небоскребов из железа и бетона, которые накаляются от солнца. Шум, толпы народа на улицах. Как можно выбрать такую жизнь? - Думаю, это и интересно. Сколько людей, столько и мнений. Элейна вновь посмотрела на долину. - Смотри, орел! Диллан посмотрел на полет гордой птицы, а потом на Элейну. В ее глазах стояли слезы. - Ты в порядке? - Вся эта красота такая… такая… - тихо сказала она, вытирая слезы. - Прости меня. - За что? - Диллан дотронулся пальцем до ее щеки и вытер одну слезинку. И снова его охватило это чувство. Он и сам не мог объяснить, что именно чувствовал. В душе что-то проснулось. Диллан смотрел, как в ее глазах отражается рассвет. Когда он обнял ее, ее глаза расширились. - Знаешь, такого рассвета уже не будет, - сказал он. Элейна попыталась отойти, но он лишь крепче сжал ее руку. - Я много раз наблюдал за тем, как встает солнце. И каждый раз это было по-новому. - Как? - Иногда солнце выскакивает, как ослепляющее зеркало. И на него едва можно взглянуть. А в другой раз оно словно крадется: медленно, осторожно. - Как змея? - Скорее как надвигающийся ураган, - сказал он, усмехнувшись. - Иногда можно ощутить запах еще не появившихся облаков. А в другие дни все, что можно ощутить, - это аромат весенних цветов. - Каких цветов? - Васильков, люпинов… - Он наклонился к ней, и их дыхания слились. Черт, какие еще есть цветы? Пропади все пропадом! Все мысли покинули его, и он коснулся ее губ. И почувствовал, что она дрожит в его объятиях. Он боялся, что забудется в этом невероятном поцелуе, хотел уже остановиться, но не смог. Он все крепче прижимал ее к себе… Элейна чувствовала, что все происходит как в сказке. Как будто она стояла на вершине самой высокой горы и целовалась с самым любимым мужчиной на земле. Еще никто не целовал ее так, что все мысли улетучились и она вся отдалась во власть самых чудесных ощущений, главным из которых было ощущение истинного и острого наслаждения. Она, словно во сне, слышала, как шелестит трава, ощущала ласковое тепло солнца на своем лице. Она словно растаяла от этого поцелуя и, чтобы не упасть, крепче обняла Диллана за шею. Кровь закипела, а биение сердца отдавалось в голове, словно стук барабанов. Барабаны? Что происходит? Неужели сон стал явью? Это всего лишь поцелуй, говорила себе Элейна. Да, он прекрасен. Ну и что? Сон здесь ни при чем. Не могла же она видеть во сне Диллана! Этого не может быть! Страх вернул Элейну к реальности, и она отстранилась. - Подожди. Я-я не могу, - еле выдавила она из себя. Его руки крепким кольцом держали ее. Элейна была уверена, что еще один поцелуй - и она потеряет контроль над собой. Тяжело дыша, Диллан отпустил ее. - Прости, - промолвила она. - За что? - Я не хотела. Я не собиралась… - Элейна с трудом закончила, - соблазнять тебя. Несколько секунд он удивленно смотрел на нее, а потом покачал головой. - Ну, ты и женщина, Элейна Блэкхок! Она не представляла, что он имел в виду. Но спросить об этом не успела. Диллан уже направлялся к своей лошади. Через час Диллан и Элейна вернулись на ранчо. Высунув языки и радостно лая, их встретили Бакстер и Тэффи. Диллан предпочел бы спокойный прием, но этих собак невозможно было угомонить. Работники ранчо проводили проезжающих мимо хозяина и Элейну понимающими взглядами. Некоторые кивнули, но все знали, что лучше не проявлять любопытства в открытую. В Элейне было что-то такое, что одновременно удивляло и приводило в смятение - ее невинность и милая наивность. То, как она, например, доверилась ему, или то, с какой неискушенностью ее губы отдались во власть его поцелуя. Диллана влекло к этой женщине, но было в ней много непонятного и сложного. А чего он не хотел, так это сложностей. - Бакстер! - закричал Диллан на собаку, лающую позади его лошади. Глупый пес не понимал, что один легкий удар копытом - и ему конец. - Отойди! Размахивая шляпой, Бобби перелез через забор и посвистел. Собаки кинулись к нему. - Доброе утро, босс, - сказал Бобби, улыбаясь Элейне. - Я накормил и почистил Сантану. Еще хотел проверить копыта, но он рассердился, и я не стал. - Спасибо, Бобби, - сказала Элейна, слезая с Цыганской Красотки. - Но зачем это беспокойство? - Мне это не трудно. Я могу пойти с ним на прогулку, если хотите. - Он посмотрел на Диллана и добавил: - Если вы не против, босс. - Хорошо, - процедил Диллан сквозь зубы, раздражаясь и от ухмылки Бобби, и от лая собак, окруживших Элейну. - Но сначала займись нашими лошадьми. - Да, сэр. |
||
|