"На четырех ветрах" - читать интересную книгу автора (Макколи Барбара)Глава шестаяСоздавалось такое впечатление, что, куда бы ни повернул Сэм, он все время натыкался на беременных женщин - в коридорах, в лифтах, в бассейне. А час назад он видел сразу двух, направляющихся в спа-салон отеля. Беременной оказалась Кристина, менеджер «Адажио», три горничных и две секретарши. Это было похоже на чью то дурацкую шутку. Или просто раньше он не замечал их положения? Сэм никак не мог выкинуть Киру из головы - ее и вопрос, беременна ли она. Ему пришлось напрячь сегодня всю свою волю, чтобы не разыскать ее и не потребовать ответа. Если Кира беременна, это объясняет, почему она настолько замкнута, почему прячется здесь - наверное, скрывается от отца ребенка. Она сказала, что не замужем, - значит, ребенок от любовника. Сэм вспомнил синяк Киры и невольно сжал кулаки. Он чертыхнулся, потом встал, подошел к окну и стал смотреть на бассейн во внутреннем дворе отеля. Был полдень - время, когда гости любили поплавать и поваляться в шезлонгах на краю бассейна. Сейчас там находилось не меньше тридцати человек. Дети плескались, старики с бледными ногами, в шортах и носках, сидели под зонтиками. Женщины в бикини подставляли свои безупречные тела солнцу. Сэм кружил по кабинету, словно раненый зверь. Киру тянуло к нему так же, как и его к ней, никаких сомнений. В мотеле она была столь же страстной и безумной, как и он. Господи, он все еще чувствовал ее гибкое тело в своих объятьях. Мужчина запустил обе руки в волосы. Что, черт возьми, она скрывает от него? Или, точнее, кого? Почему она ничего о себе не рассказывает? Почему не позволяет ему помочь ей? Эта женщина сводила Сэма с ума. Так почему же он не мог перестать думать о ней? Почему не мог перестать волноваться, в порядке ли она, не нуждается ли в чем-нибудь? Если результат теста окажется положительным… Сэм продолжал мерить шагами свой кабинет. Несмотря на то что он не очень хорошо разбирался в «женских делах», интуиция подсказывала ему, что Кира не беременна. С тех пор как ее взяли на работу в «Адажио», она ни разу не отпросилась ни на полчаса, работала с такой же, если не с большей, отдачей, что и все остальные официанты… Да Клэр и то больше похожа на беременную, чем Кира, подумал Сэм. Только вчера она едва не задремала во время встречи с пиар-менеджером ассоциации конезаводчиков… Внезапно Сэм застыл как вкопанный. А ведь она очень странно вела себя последние два дня. Но Сэм думал, это потому, что Клэр подозревает: между ним и Кирой что-то есть. Мужчина заскрежетал зубами. И он собирался получить их немедленно. - Ты придурок! - вопли шеф-повара сопровождались громом кастрюль и сковородок. - Блюдо несъедобно, я не скормил бы это свиньям, не говоря уже о людях! Филипп закатывал свой обязательный ежедневный скандал, и его помощник Роберт был самой подходящей жертвой. - Вот что я думаю о твоем так называемом блюде! - Филипп взял кастрюлю и вывалил ее содержимое прямо на пол. Затем для пущего эффекта он запустил кастрюлей в стену и подытожил: - Ты - позор нашей профессии. Красный как рак, Роберт беспомощно обвел глазами разгром, учиненный шеф-поваром. - Но я делал все в точности как вы… - Заткнись! - взревел Филипп. - Ты - безмозглый придурок! Кто учил тебя готовить? Твой сантехник? Кира вздрогнула. С одной стороны, она была рада, что сегодняшняя жертва Филиппа - не она, но с другой, ей было жаль молодого повара. Он только что окончил кулинарную школу и, судя по всему, был талантливым, но крайне неуверенным в себе. Не вмешивайся, сказала себе Кира, просто тихо повернись и уйди. - Я что, должен все делать сам? - Филипп угрожающе надвигался на Роберта, дрожавшего, словно осиновый лист. - Ты абсолютно профнепригоден! Кира стиснула зубы и отвернулась. - Ты никогда не будешь поваром! - орал Филипп. - Тебе нельзя даже доверить сервировать еду, которую я готовлю. Кира украдкой глянула на Роберта и увидела, что несчастный вот-вот заплачет. Молодая женщина глубоко вздохнула, дождалась, пока ее пульс придет в норму, потом положила на стол пластину лосося, которую держала в руках… На самом деле она ее с размаху швырнула. Филе шмякнулось на стол с громким чавкающим звуком. Филипп в ярости обернулся. - Простите, - сказала Кира с невинным видом. - Оно случайно выскользнуло. Шеф- повар кинулся на нее, потрясая кулаками и от злости перейдя на родной язык. Кира в достаточной степени знала французский, чтобы понять, насколько мерзкие и оскорбительные вещи он орет ей в лицо. Она уже успела понять, что Филипп - мстительный человек и сейчас ей лучше всего извиниться, но от злости потеряла голову. А выражение лица бедного Роберта - смесь ужаса и мольбы о помощи - окончательно заглушило голос ее рассудка. Уж если Кира чему-то и научилась от Трея, так это отправлять в нокаут, причем человека любой комплекции. И пусть Филипп попробует ее хоть пальцем тронуть! Кире почти хотелось, чтобы он попытался сделать это. И вот разъяренный Филипп приблизил свое кругленькое личико к ее лицу, открыл рот, и… - Что, черт возьми, здесь происходит? - Кира замерла при звуке знакомого голоса. Но она не обернулась, продолжая смотреть в лицо Филиппу, который, казалось, сейчас лопнет от злости. - Что случилось? Филипп, тяжело дыша, повернулся к Сэму. - Я вам скажу, что случилось. Мне приходится работать с полными идиотами. Краем глаза Кира видела, как на скулах Сэма заходили желваки. Он внимательно посмотрел на Роберта, на еду, разбросанную по полу, на раскиданную посуду. Поймав его взгляд, Кира увидела в нем еле сдерживаемое бешенство. Она привычно выпрямила спину. - Вот этот придурок, - Филипп ткнул толстым коротеньким пальцем в Роберта, потом развернулся снова к Кире: - И эта неуклюжая, наглая… - Ну, хватит! Повар бил себя в грудь: - Я не собираюсь с такими непрофессиональными, тупыми… - Я сказал хватит! Филипп застыл с открытым ртом. Когда он наконец пришел в себя, то поправил съехавший на бок колпак и произнес: - Я вернусь через пятнадцать минут, и чтобы этих двоих тут не было! Филипп развернулся и потопал прочь из кухни на своих коротеньких ножках. Сэм посмотрел на дрожащего Роберта: - Идите помогите Эндрю. - Вы меня не увольняете? - недоверчиво спросил Роберт. - Нет, не увольняю. Только не попадайтесь на глаза Филиппу, пока я с ним не поговорю. - Да, сэр, - ответил Роберт, затем бросил обеспокоенный взгляд на Киру. Она ободряюще улыбнулась ему. Молодой повар кивнул и вышел из кухни. Кира сжала губы. Она не собиралась оправдываться или извиняться. Сэм еще раз оглядел разбросанную посуду и продукты, потом поднял на нее глаза: - Пойдемте со мной. Ее сердце сжалось. Он так целовал ее вчера вечером… И как он может теперь разговаривать с ней таким ледяным тоном? - Я не могу уйти сейчас. У меня заказ. - Кристина позаботится, чтобы его подали. - Потребуется лишних двадцать минут, вряд ли вашим гостям это понравится. Сэму показалось, что он сейчас раскрошит свои зубы в порошок. - Значит, они получат свой заказ бесплатно. А если они живут у нас в отеле, то мы не возьмем с них и платы за проживание. Как думаете, это понравится нашим гостям? - Думаю, да. Может, мне все же стоит закончить смену, потому что… - Нет, Кира, не думаю, что вам стоит закончить смену. Другие официанты поделят ваши столики между собой. Пойдемте. Когда Сэм открыл дверь кухни, стайка напуганных официантов, стоявших за нею, кинулась врассыпную. Кира сорвала с себя передник и бросила его на стол. Прежде чем проследовать за Сэмом, она зашла в подсобку и забрала оттуда свои вещи. Кира собиралась высказать мистеру Прескотту все, что о нем думает, и меньше всего ей хотелось потом возвращаться сюда и выслушивать соболезнования бывших коллег. «Бедняжка, ты этого не заслужила!» Странно, даже Тайлер сейчас смотрел на нее с симпатией. В лифте молодая женщина глядела прямо перед собой, решив воздержаться от всяких высказываний, пока они не дойдут до его кабинета. Воздух в лифте был настолько наэлектризован, что, казалось, сейчас между ними начнут проскакивать молнии. Когда двери открылись, Сэм вышел из лифта, по-прежнему не удостоив ее взглядом. Запугивает, подумала Кира. Следуя за управляющим, она пристально смотрела ему в затылок, чувствуя, как с каждым шагом ей становится все труднее сдерживать эмоции. Сэм остановился возле двери без таблички, открыл ее и пропустил Киру вперед. Она вошла, рухнула в огромное кресло, повернулась к Сэму и выпалила: - Филипп - хам. Он оскорбляет всех, с кем работает, никогда не признает своих ошибок, хотя, поверьте мне, их у него предостаточно. Сэм молча смотрел на нее, скрестив руки на груди. Тонкий слабый голосок внутри нее умолял ее замолчать. Но она уже не могла остановиться. - Он вообще ничего не понимает в кулинарии! - все больше заводилась Кира. - Все знают, он держится только на рекомендации вашего прежнего шеф-повара… Все, кроме вас, по-видимому. Иначе вы не стали бы верить его постоянным поклепам. - Вы так думаете? - Сэм поднял брови. - Да, я так думаю! - Кира вскочила и подошла к нему. - Роберт - замечательный повар, у него большое будущее. Ему нужно только немножко помочь, но ведь от Филиппа этого не дождешься! И знаете, почему? - Надеюсь, вы мне скажете, - ответил Сэм спокойно. - Да, скажу! Снявши голову, по волосам не плачут. Потому что он готов вытоптать любой росток таланта рядом с собой. Потому что любой мало-мальски одаренный человек сразу отправит его в отставку. У Филиппа нет даже намека на врожденное чутье, без которого нельзя стать настоящим кулинаром. И он знает - рано или поздно его раскусят и в лучшем случае отправят печь пончики для уличного лотка! Кира махала руками, как ветряная мельница, щеки ее пылали, а глаза метали молнии. Сэм никогда не встречал такой женщины, как она. Она его ослепляла. - Не знаю, зачем я все это вам говорю… - Кира развернулась на каблуках и снова в отчаянии рухнула в кресло. - Вы ничего не понимаете в кулинарии, в том, что происходит на кухне ресторана. Почему вы должны мне верить? - Кира… - Вы управляющий, а я всего-навсего официантка. Разве я могу что-то понимать? - Кира… - Я все сказала. Можете меня увольнять. - Молодая женщина опять вскочила. - Я даже облегчу вам жизнь. Я сама увольняюсь! - Кира, - терпеливо повторил Сэм. - Я верю вам. Молодая женщина оторопела. - Что?… - Я сказал, что верю вам. - - Да. Кира недоверчиво склонила голову: - А чему именно? Мужчина скрестил руки и, вздохнув, повторил ее слова: - Филипп - хам. У него нет врожденного чутья. Роберт - хороший повар. Я уже знал все это. - Вы… знали? - Да, знал. Кира нахмурилась. - Тогда почему позволили мне закатить вам этот скандал: Сэм, усмехнувшись, прислонился к двери. - Наслаждался зрелищем. Кира нахмурилась еще сильнее, потом обвела взглядом комнату и смущенно спросила: - Это ведь не ваш кабинет? Сэм удивился, что она не заметила этого сразу. - Нет. Она оглядела гостиную с мягким гарнитуром, заметила за дверью кухню. - Это ваша… Вы здесь… - Живу, - закончил он за нее. Кира взглянула на Сэма. - Не понимаю… - Я хотел поговорить с вами без свидетелей. Сэм заметил, что Кира вздрогнула, когда он шагнул к ней. - И для этого взяли в свидетели всех поваров и официантов, утащив меня из кухни в разгар смены? - А вы бы пришли сюда, если бы я вас вызвал? - Конечно, нет! Маленькая пауза выдала ее. Она пришла бы, и они оба это знали. Сэм не мог понять, от кого или от чего убегает эта женщина, но он не собирался позволить ей сбежать от него. Он медленно подошел к Кире. Молодая женщина стояла неподвижно, глядя ему в глаза. - Вы не беременны. Она вздрогнула. - Что? - Вы не беременны. Вы купили тест для кого-то другого. - Зачем мне это делать? Кира насторожилась. Сэм понял по ее взгляду, что она не хотела обсуждать эту тему. - Потому что вас попросила Клэр… - Она вам сказала? Мужчина покачал головой. - Она мне ничего не говорила. Это просто предположение… Которое вы подтвердили. Ее глаза сузились. - То есть вы обманули меня. - Я не обманывал вас, - сказал Сэм. - Я просто пытаюсь понять, почему Клэр попросила человека, с которым только что познакомилась, купить для нее тест на беременность. - Вам не кажется, что вас это не касается? - Прекрасно. - Мужчина пожал плечами и повернулся к дверям. - Тогда я пойду и спрошу у нее. - Нет!!! Сэм обернулся и увидела, что она кусает губы, не зная, как поступить. - Я заметила кое-какие признаки… - наконец промямлила Кира. - И просто высказала ей свои догадки. Она даже не подозревала о своем положении, пока я не спросила ее, на каком она месяце. Мужчина удивленно приподнял брови. - И она попросила вас купить ей тест? - Если бы она купила его сама, угадайте, как быстро об этом узнал бы весь город? - Гораздо раньше, чем появилась бы вторая полоска на тесте. - Вот именно. - То есть полоски было две? Кира открыла было рот, чтобы ответить, но вовремя спохватилась и сжала губы. Сэм усмехнулся. - Вот сейчас я пытался вас обмануть. - Беременна она или нет, не ваше дело! - холодно произнесла Кира. - А я была бы вам благодарна, если бы вы не передавали ей наш разговор. - Ну, не знаю… - Управляющий с сомнением покачал головой. - Это очень важная новость. - Сэм, пожалуйста! - Кира с тревогой смотрела на него. - Не шутите так. Клэр доверилась мне. Она взяла Сэма за руку, и он поразился, как такое простое, невинное прикосновение может заставить его кровь закипеть. - Обещаю. Облегченно вздохнув, Кира быстро убрала руку. - Я. Извините. - Она опустила глаза. - Если бы это была я… Имею в виду, если бы я была беременна, вы бы… было бы это для вас… Она умолкла. Мужчина тихо продолжил: - Было бы это для меня важно? Она подняла голову: - Да. - Разве вы сами не знаете? Кира покачала головой: - Единственное, что я знаю, - вы мне нравитесь. И думаю, я нравлюсь вам. Сэм не сразу понял, о чем говорит Кира. Нравиться… Слишком слабо сказано. Ему приходили на ум совсем другие слова: страстно желать, отчаянно нуждаться, сходить с ума… - У меня есть три правила, которыми я руководствуюсь в жизни. - Сэм поднял руку и погладил Киру по щеке, чувствуя, как она задрожала от его прикосновения. - Три правила, которые я поклялся себе никогда не нарушать. Правило номер один… - Он провел по ее губам подушечкой большого пальца. - Никаких амуров на службе. Правило номер два… - (Кира приоткрыла рот.) - Устав отеля одинаков для всех работников отеля. - Сэм… - Правило номер три. - Она удержала губами кончик его пальца. - Нельзя попадать в эмоциональную зависимость от своих сотрудников. Я знаю вас меньше двух недель и уже нарушил все три правила. - Но если я уволюсь из вашего отеля, эти правила не будут меня касаться. - Думаю, что нет, - сказал Сэм и потянулся к ее губам. |
||
|