"Палимпсест" - читать интересную книгу автора (Стросс Чарлз)

Йеллоустоун

— Тебе надлежит помнить: человечество всегда вымирает, — сказал Вей, без особого интереса разглядывая нестройную колонну мужчин и женщин, уныло плетущихся к располагавшейся ниже по берегу фактории работорговцев. — Всегда. Через тысячу лет, сто тысяч, четверть миллиона — без разницы. Рано или поздно люди вымирают.

Он говорил на уремском, языке внутреннего пользования Стазиса.

— Я думал, мы здесь именно затем, чтобы предотвратить такое? — вежливо спросил Пирс, использовав учтивую форму, рекомендуемую в разговоре между студентом и преподавателем; хотя Вей был, по правде говоря, едва ли на двенадцатом году собственного тренировочного курса, такая формальность служила дополнительным напоминанием о долгом пути, лежащем перед ним.

— Нет, — ответил Вей, воздевая клинок и утверждая его в покрытой сухим слежавшимся илом почве прибрежного наблюдательного поста. — Наша задача состоит в том, чтобы переместить несколько групп, несколько десятков тысяч, для нового посева.

Остальные же, как и прежде, будут обречены на гибель. — Он отвел взор от колонны рабов, и Пирс проследил его новое направление. Вдоль линии горизонта светло-красное небо постепенно темнело, приобретая оттенок запекшейся на жертвеннике крови. Вулкан, отстоявший от них на две тысячи километров по дуге планетной окружности, извергал дым и пыль в стратосферу уже неделями. И каждый новый полдень небеса плакали солоноватыми слезами над тем местом, где некогда простиралась дельта Миссисипи.

— Ты происходишь из эпохи, предшествовавшей Первому Вымиранию, не так ли?

Тогда модель еще не устоялась. Именно поэтому, должно быть, тебя и послали на это полевое задание. Тебе следует понять, что так случается всегда. Понять, зачем мы это делаем. Это понимание должно тебя пронять до кишок. Понимание того, зачем мы спасаем дикарей и позволяем цивилизованным людям погибнуть.

Как и Вей, а с ним и прочие агенты Стазиса, бесшумно ликвидировавшие охранников лагеря и похитившие их снаряжение тремя ночами раньше, Пирс был одет в костюм воина-бензинца. Он сделал себе боевую раскраску и нацепил нарукавники из алюминиевой фольги. Торс его перечеркивали боевые шрамы, а клинок оканчивался насадкой из искусственного алмаза, добытого в залежах ветровых стекол доисторических автомобилей.

Даже лицо его было вполне бензинским: складки эпикантуса и тёмная кожа — продукт фенотипической коррекции — давали немалую пищу для размышлений о бесстыдном разрыве белого человека со своими родовыми корнями. Дедушка и бабушка (как нерешительно подсказывала память) скорее согласились бы умереть, чем приняли такое лицо.

Пирс не располагал даже двенадцатилетним стажем тренировок: миновало лишь четыре субъективных года, как он поступил на службу. Но он был уже готов к самостоятельным миссиям, хоть и под наблюдением; предметом же этой операции была людская плоть, а не какие-то там ретрокаузальные[1] телячьи нежности.

Пятьдесят лет назад бензинцы распространились по всему восточному побережью того, что все еще называлось Северной Америкой. Они явились из своих сердцевинных земель, преодолев Перешеек, и простерли державу над рассеянными племенами едва вышедших из неолита кочевников, известных Службе Контроля Стазиса лишь по кодовым именам — алабамцы, флоридцы, америкосы. Бензинцы намеревались завоевать Новый Свет, нимало не смущаясь тем, что это уже было сделано по меньшей мере семнадцать раз от начала очередного Пересева. Они не задумывались над значением красных зорь в западной стороне небес или дрожи земли под ногами, приписывая эти знаки гневу племенных божков. У них не было ни малейшего представления о том, что на самом деле эти явления служат предвестниками конца текущего межледниковья, а их собственное Вымирание станет всего-навсего побочным эффектом грядущего Йеллоустоунского извержения[2] — одного из тех, что происходили с шестисоттысячелетними интервалами в ранний период Нижней Первой Эпохи Антропогенеза.

Бензинцы вообще не были склонны рассматривать события в долгосрочной перспективе, и хотя их короли-жрецы располагали примитивной системой письма, большинство обитало все же в трудноописуемом мифоисторическом дописьменном мире. Время их бежало все время по одному и тому же кругу, но Йеллоустоун просыпался, а даже Стазис предпочитал скорей держаться подальше от столь яростных геологических явлений, чем соваться в самое их пекло.

— Но почему их? — Пирс кивком указал в сторону молчаливых алабамских женщин и детей, согбенных под невидимой тяжестью собственного ужаса. Они брели уже много дней, подгоняемые уколами клинков своих захватчиков, и были предельно истощены. Плаксивые и слабосильные уже погибли. Налетчики, убившие их мужчин и похитившие их для последующей продажи в рабство, горделиво восседали в седлах верблюдов, скальпы врагов свисали с их бедер, как жутковатые клубки лобковых волос. 

— Хорошо, бензинцы могут быть дикарями, но эти люди потерпели от них поражение, так что они даже хуже.

Вей покачал головой.

— Все взрослые особи в этой группе женского пола, и большинство из них в тягости.

Это самые здоровые, те, кто выжил при переходе. Они собирательницы, приученные жить с земли, и они все теперь собраны в подходящем месте.

Пирс стиснул зубы, увидев свою ошибку.

— Вы намерены использовать их при Пересеве? Они более плотной комплекции, более примитивны, лучше приспособлены к выживанию в глуши и дикости…

— Да. Для успеха Пересева нам требуются по крайней мере двадцать тысяч особей из как можно более разнородных групп, и даже в этом случае мы рискуем столкнуться с эффектом генетического бутылочного горлышка. Им потребуется выжить в отсутствие каких бы то ни было следов цивилизации. Если бы мы закинули тебя в самый разгар Пересева, ты бы и месяца не продержался. Как и я, впрочем; тут дело не в том, что я тебя за что-то критикую. Эти воины… — Вей вновь воздел свой клинок, салютуя работорговцам. — … нуждаются в рабах и женщинах, чтобы иерархическая структура могла функционировать.

Навершие твоего клинка сработано рабом-оружейником, а вовсе не воином. Твои мокасины и одежда также изготовлены бензинскими рабами. Они на полпути к возрождению цивилизации; дать бы им еще пять тысяч лет сверх отведенного, и тогда их отдаленные потомки построили бы паровые двигатели и заполнили бы все вокруг записывающими устройствами, преподнося свои воспоминания, как на блюдечке, абсолютному будущему. Но для нужд Пересева они так же бесполезны, как и мы.

— Но ведь мы еще не пришли к реше…

— Стой и молчи, они уже близко.

Последнего раба прогнали между зубчатыми столбами ограждения при входе на факторию, и стражники переместили тяжелую перегородку в исходное положение. Теперь налетчики взялись понукать своих верблюдов, вонзая им в бока остроконечные бамбуковые палки и загоняя в кольцо постов стражи. Вей и Пирс стояли неподвижно, пока налетчики пришпоривали ездовых животных и двигались прямо на них. Наконец, в самую последнюю минуту, ехавший впереди свернул в сторону и затем наклонился к Вею; верблюд его недовольно фыркнул и сердито топнул по земле.

— Хай! — издал человек приветственный возглас на тоновой разновидности северобензинского, используемой как торговый язык. — Что-то я тебя не припоминаю!

— Меня зовут Ястреб, а вот ты кто, во имя богов седьмой преисподней?! — Вей смело воззрился на всадника, но тот лишь сипло расхохотался и щелкнул хлыстом по краю своего седла; кончик хлыста вонзился в илистую почву, все еще в достаточном отдалении от Вея, чтобы считать это прямым вызовом.

Пирс покрепче стиснул свое оружие, утвердив указательный палец на спусковом крючке, вмонтированном в рукоять. Высоко в небесах походившая на стервятника тварь с неестественной точностью описывала круги над одним и тем же местом; все её системы ближнего боя пришли в полную готовность.

— Мое имя Тьюк, — сказал всадник, помедлив. — Я захватил этих женщин во имя нашего Отца, и во имя же нашего Отца я отправлю их вместе со щенками на работы в каменоломню! А что ты ныне совершил во имя нашего Отца?

— Я нес дозор, — отвечал Вей, взявшись за толстый конец своего оружия. — Я охранял стадо нашего Отца, пока такие вот жополизы, как ты, прохлаждались и маялись дурью.

— Хай!

Перепачканное пылью лицо всадника искривилось в широкой усмешке.

— Теперь-то я тебя вижу!

Он воздел свой правый кулак, и на миг Пирса посетило леденящее видение его собственных кишок, намотанных на лезвие варварской секиры, но тут верблюд дернул головой и истошно завопил, а Тьюк пустил его неожиданно размеренной иноходью прочь от Вея и утыканных колючками сторожевых столбов, прочь от фактории работорговцев.

И прочь от места, где размещались Врата Времени, через которые явится за обитателями лагеря эвакуационная команда спустя двое суток. Узников поместят на хранение до начала следующего Пересева. Но ни одного бензинца к тому времени уже не останется в живых — через сотню тысяч объективных лет, или около того, в будущем.

Вероятно, следы их верблюдов зафиксирует слой горячей пыли, которой суждено выпасть дождем по всему континенту завтра на рассвете. Некоторые из этих следов даже превратятся в окаменелости, и много позднее потомки алабамских рабов наткнутся на них, сочтя ценным артефактом древности, чудом дошедшим до новой эры. Но такое бессмертие, подумалось Пирсу, отнюдь не лучшая замена немертвию.