"Королева песков" - читать интересную книгу автора (Мори Триш)ГЛАВА ВТОРАЯ— Ваше превосходительство, это же безумие! Выбор будущей королевы — серьезный шаг! — Ты прав, Камил, — сказал Тагир, дружески похлопывая секретаря по спине, — слишком серьезный, чтобы его делал за меня мой кузен. — Но зачем вам жениться на первой встречной, если вы можете просто отказаться от брака с Абир? — Неужели ты и вправду думаешь, мой дорогой друг, что, если я откажусь жениться на Абир, Казим оставит свои попытки заполучить трон? Разумеется, не оставит. Кузен продолжит действовать исподтишка, используя, в корыстных целях, свое влияние на совет. — Шейх пожал плечами. — В одном и Казим, и совет правы, Джамалбаду действительно нужен наследник. К сожалению, не имея жены, я не смогу подарить стране наследника. Но мне не очень хочется обременять себя поисками жены. — Он махнул рукой в сторону окна. — Зачем, когда подходящая кандидатура находится всего в нескольких метрах от меня? И она совсем не похожа на, упомянутых тобой, женщин на пляже. Уверен, что смогу убедить совет в том, что она обладает всеми качествами, необходимыми для королевы. Скажи, у компаньонки моей матери есть имя? Секретарь по-прежнему неодобрительно смотрел на Тагира, но разве он мог перечить своему правителю? — Ее зовут Морган Филдинг, ваше превосходительство. Но почему вы так уверены, что она согласится выйти за вас замуж? Тагир рассмеялся. Какая нелепость! — Мой друг, она ведь женщина, а я, судя по тому, что обо мне говорит кузен, завзятый ловелас. Разве женщина может устоять перед мужчиной с такой репутацией? Сегодня на Золотом Побережье стояла отличная погода. Бесконечную небесную лазурь портил лишь белый след, оставленный самолетом, а легкий ветерок смягчал полуденную жару. Листья пальм, окружавших бассейн, лениво покачивались на ветру, а водная гладь переливалась световыми бликами, похожими на бриллианты. Если работа может быть идеальной, то эта была близка к тому. Размеренно текущие дни, красивая природа и ничего не требуется, кроме как составлять компанию удивительной пожилой женщине из, не менее, удивительной страны. Морган нравились истории, которые Нобила рассказывала ей о Джамалбаде. Казалось, ее слова приносили с собой краски, звуки и запахи пустыни. Да, это была работа, о которой можно только мечтать! Жаль, что до ее окончания оставалось всего две недели. Очаровательная Нобила вернется в Джамалбад, а Морган — в свое агентство по подбору временного персонала. Девушка задумчиво вздохнула. Вряд ли ей еще когда-нибудь так повезет. Скорее всего, опять придется работать в офисе какого-нибудь безумца, где секретари меняются чаще, чем выходит срок хранения у молока. Всего две недели… Ничего не остается, кроме как стараться провести оставшуюся часть времени с удовольствием. Закрыв глаза, Морган глубоко вдохнула. В воздухе витал пьянящий аромат экзотических цветов. Девушка попыталась представить, что она находится в стране Нобилы, чувствует жаркий воздух пустыни, запах апельсиновых деревьев… Вдруг над ней нависла тень, словно солнце скрылось за облаком. Но сегодня, ясная погода, и тени неоткуда взяться! Открыв глаза, девушка вздрогнула, увидев незнакомого мужчину, нависшего над ней. Из-за яркого солнечного света, она не смогла разглядеть его лица, но знала, что он смотрит на нее. Пристально. Оценивающе. Застигнутая врасплох, Морган резко поднялась, чтобы у незнакомца не было преимущества из-за роста. Но это не помогло — мужчина был выше ее на целую голову. Впрочем, это не помешало ей, наконец, посмотреть ему в глаза. О чем она тут же пожалела. Они были золотисто-карими с янтарными крапинками, похожими на тлеющие угольки, и изумительно контрастировали с черными ресницами, бровями и щетиной, пробивающейся на щеках и подбородке. Морган еще никогда не встречалась с таким образчиком мужественности. Девушка сглотнула, пытаясь обуздать безумный поток ощущений, захлестнувших ее. Влечение. Интерес. Страх. — Я могу быть чем-то вам полезна? — спросила девушка, чувствуя, что молчание слишком затянулось, а он не спешит его нарушить. Уголки его рта поднялись, и она отметила, что у него чувственные губы, способные одновременно дарить наслаждение и быть жестокими. — Именно на это я и надеюсь, — загадочно произнес он. Прежде чем Морган смогла придумать ответ, послышался голос Нобилы. — Тагир! Ты уже вернулся. Почему ты меня не предупредил? Незнакомец переключил внимание на пожилую женщину, и Морган почувствовала себя так, словно освободилась от оков. — Переговоры закончились раньше намеченного срока, — сказал он, подходя к ней и заключая ее в объятия. — Я хотел сделать тебе сюрприз. — Тебе это удалось, — ответила Нобила, сияя от радости. Морган наблюдала за их воссоединением, ища подходящий момент, чтобы уйти. Сын Нобилы? Шейх Джамалбада? Учитывая преклонный возраст Нобилы, она думала, что ее сын гораздо старше, но ему было лет тридцать с небольшим. Нобила часто рассказывала ей о своем темноволосом мальчике с неистовым нравом, выросшем в пустынях Джамалбада. О мальчике, вырванном из привычной вольной жизни, когда его отец неожиданно взошел на престол. Глядя на него сейчас, она не видела в нем ничего мальчишеского. Все в нем выдавало царственную особу. Осанка, посадка головы, мимика… Он был рожден, чтобы править. Словно прочитав мысли девушки, Тагир повернулся и встретился с ней взглядом. — Значит, это твоя новая компаньонка? — спросил он у матери, которую по-прежнему держал за руку. — И насколько она хороша? — Почему бы тебе с ней не познакомиться и не выяснить это самому? Морган напряглась. К чему все это? Разве шейх уже не достаточно увидел? И говоря о ней в третьем лице, не хотел ли он заставить ее чувствовать себя неловко? Даже если Тагир и заметил неодобрение в ее взгляде, то не подал виду. — Морган Филдинг, — медленно произнес он. Так медленно и отчетливо, что собственное имя показалось ей незнакомым. Его голос, тягучий, словно расплавленный шоколад, придал ее имени загадочности, а взгляд… Шейх смотрел на нее так, словно был готов съесть. Девушка содрогнулась. Взгляд его золотистых глаз пронизывал ее насквозь. Они словно заглядывали в потайные уголки души, о существовании которых, Морган не подозревала до сих пор. Он протянул руку, и у нее не было иного выбора, кроме как сделать то же самое. Девушка почувствовала, как длинные пальцы обхватили ее запястье, когда он притянул ее руку к себе. Загипнотизированная его взглядом, она была не в силах сопротивляться. Морган подумала, что сейчас он поднесет ее руку к губам, но он лишь кивнул с улыбкой. — Для меня это большая честь. Сердце девушки учащенно забилось, она с трудом подбирала слова. — Шейх Тагир, я много о вас слышала. Тагир улыбнулся еще шире, но его глаза по-прежнему сверлили ее взглядом. — В таком случае у вас передо мной большое преимущество, — сказал он. — Я почти ничего о вас не знаю, но собираюсь исправить эту оплошность при первой же возможности. Золотистые глаза подтверждали, что его слова не были пустым звуком, в то время как нежные прикосновения длинных пальцев приводили ее в трепет. — Тагир, перестань флиртовать с моей компаньонкой, — мягко пожурила сына Нобила, рассеяв чары. — Лучше расскажи мне о Париже. Я распоряжусь, чтобы принесли чай. — Я… я принесу, — предложила Морган, благодарная Нобиле за свое неожиданное спасение. Высвободив руку, она направилась к дому, все еще чувствуя, как ее кожу покалывают сотни маленьких иголочек. Нобила подумала, что ее сын всего лишь флиртовал? Тогда почему в каждом его слове слышалась угроза? Почему прикосновения его пальцев были столь многообещающими? Девушка снова вздрогнула, пытаясь прогнать незнакомые ощущения, затем прошла в дом. Услышав громкий голос Антона, шеф-повара, приглашенного из эксклюзивного брисбенского отеля на время их пребывания здесь, она остановилась возле кухонной двери. — Но у меня контракт! — возмущался Антон. — Вы не имеете права меня уволить! Морган поняла, что пришла не вовремя. Но зачем шейх увольняет Антона? Это не имеет смысла. Антон имеет высший квалификационный разряд, и его меню превосходное. К тому же Нобила недавно призналась, что будь у нее такая возможность, она бы взяла его с собой в Джамалбад. — Вас никто и не увольняет, — произнес Камил спокойно, но твердо. — Вы получите оставшуюся часть суммы, указанной в контракте, и щедрую премию. Антон что-то недовольно проворчал, и Морган повернулась, чтобы уйти, но в этот момент услышала слова: — Мы улетаем в Джамалбад завтра первым же рейсом. Все, что от вас требуется, это приготовить нам легкий завтрак. После этого можете быть свободны. У вас есть день на сборы, прежде чем дом закроют. Они уезжают? Завтра? Вот почему им больше не нужен повар. А раз им не нужен повар… Девушка стояла посреди коридора, с горечью осознавая, что ее идеальная работа закончилась преждевременно. Грохот посуды на кухне выражал не только настроение Антона, но и ее собственное. Она думала, что еще целых две недели будет компаньонкой Нобилы, но ей осталось находиться в этом доме всего двадцать четыре часа. Черт побери! После этого работа в офисе с девяти до пяти покажется ей настоящей каторгой. — Мисс Филдинг? Обернувшись, Морган увидела Камила, стоящего на пороге кухни. Лицо секретаря было хмурым, и она мысленно приготовилась к неизбежному. Именно Камил ее нанял. Если ее услуги больше не нужны, он незамедлительно скажет об этом. Но, вместо этого, пожилой мужчина продолжал пристально на нее смотреть. — Вы чего-то хотели? — Девушка медлила, все еще ожидая от него сообщения об увольнении. Но Камил по-прежнему молчал. Наконец она не выдержала: — Извините, Нобила попросила приготовить чай. Мужчина как-то странно на нее посмотрел. В его глазах промелькнуло что-то, похожее на жалость. Затем он бросил через плечо. — Антон, приготовьте, пожалуйста, чай. — Секретарь снова переключил свое внимание на Морган. — Что-то еще? Это я у вас хотела бы узнать, подумала девушка, но вместо этого пролепетала. — Нет, только чай. — В таком случае прошу меня извинить. У меня много дел. Антон сейчас приготовит чай. — Он кивнул и направился прочь. Внезапно Морган поняла, что обязана добиться правды. — Камил… Секретарь остановился и обернулся. ЇДа? — Простите, но я случайно подслушала ваш разговор. Вы уезжаете в Джамалбад? Завтра? Он наклонил голову. — Верно. — Все, включая Нобилу? — Тоже верно. — Понятно, — прошептала она. Камил немного помедлил, и на мгновение в его глазах опять промелькнула жалость, прежде чем его лицо приняло обычное бесстрастное выражение. — Это все? — Да, — солгала она. У Камила и без нее хватало забот. Но почему он так на меня смотрел? — спрашивала она себя, выходя с подносом из дома. Наверное, думал, что она тоже потребует выплатить ей неустойку и премиальные. Впрочем, вряд ли его беспокоило именно это. Антон был первоклассным поваром и работал на них почти два месяца, в то время как она составляла компанию Нобиле чуть больше недели. При данных обстоятельствах ей повезет, если ей вообще заплатят. Когда девушка вышла на террасу, ее сердце бешено забилось при виде Нобилы и ее сына, прогуливавшихся под руку вдоль бассейна. Элегантная пожилая женщина в просторной черной абайе казалась маленькой и хрупкой рядом с высоким, и широкоплечим Тагиром. Под бледно-голубым джемпером шейха угадывался торс, которому могли позавидовать античные боги. Шейх слегка повернул голову, и Морган обнаружила, что разглядывает его лицо с прямым носом, четко очерченными скулами и волевым подбородком. Все в нем — от изгиба рта до походки — выдавало человека решительного и властного. Связано ли его возвращение с внезапным отъездом семьи? Это не простое совпадение. До сих пор никто не говорил о преждевременном отъезде в Джамалбад. Впрочем, она в любом случае ничего не могла поделать. Глубоко вдохнув, Морган направилась к бассейну. Отнеся поднос, она немедленно удалится. Подойдя к столику, девушка криво усмехнулась. У ее досрочного увольнения все же есть один плюс, ей больше не придется иметь дело с шейхом Тагиром. Хоть какое-то утешение. Тагир с точностью до секунды знал, когда Морган вышла из дома. Он физически ощущал ее присутствие. Она задержалась дольше, чем было необходимо для приготовления чая. Неужели он так сильно ее напугал? Едва Нобила сказала про чай, она помчалась в дом, как угорелая. Шейх с нетерпением ждал ее возвращения. Наконец она появилась, но по-прежнему казалась напуганной, словно девственница перед первой брачной ночью — знала, но не до конца понимала, что ее ждет. Он усмехнулся удачному сравнению, в то время как его мать направилась в дом, чтобы отдать распоряжения Камилу. Морган прекрасно подходила ему. Девушка настолько красива, что ни у кого не останется сомнений в том, что он выбрал ее именно по этой причине. К тому же она кроткая и покладистая и вряд ли станет мешать его планам. Этого вполне достаточно, чтобы нейтрализовать Казима. Компаньонка наклонилась, чтобы поставить поднос. Льняные кремовые брюки обтянули ее упругие ягодицы, и Тагир с удивлением обнаружил, что желает ею обладать немедленно. Нет, ему не составит труда побить Казима его же оружием. С такой соблазнительной соратницей это будет даже приятно. Морган выпрямилась и, не оглядываясь, пошла прочь. Тагир улыбнулся про себя. Она ошибается, если думает, что ей так легко удастся сбежать. — Мисс Филдинг! — окликнул он ее. — Вы будете пить чай со мной. Это прозвучало как приказ. Девушка резко остановилась и обернулась. Вежливая улыбка на ее лице не могла скрыть неловкости. — Боюсь, я принесла только две чашки. Он небрежно махнул рукой, и джемпер обтянул его мускулистую грудь. — Как видите, кроме нас с вами здесь никого нет. — А как же Нобила? Морган растерянно огляделась по сторонам. — Ушла отдавать распоряжения прислуге. Девушка сделала шаг в направлении дома. — В таком случае мне следует ей помочь. — Нет. — Тагир взял ее за руку. — Прошу вас задержаться. Я хочу с вами поговорить. Морган посмотрела на него. Ее светло-карие глаза расширились от страха, губы приоткрылись. Кожа ее тонкого запястья была нежной и гладкой. Затем она сглотнула и вскинула подбородок. — Если речь пойдет о завтрашнем отъезде, я уже знаю. — Она вдруг потупилась. — Я буду вам очень признательна, если вы меня отпустите. Тагир не спешил сделать это. Пусть усвоит, что только ему решать — кто и что должен делать. Когда он все же ее отпустил, она обхватила себя руками, словно замерзла. Но шейх знал, что ей совсем не холодно. Даже напротив. — Пойдемте со мной и расскажите, что, как вам кажется, вы знаете. Глаза Морган сверкнули, но она ничего не сказала и покорно пошла с ним. Тагир заметил, что девушка слегка прихрамывает, хотя и тщательно пытается это скрыть. Вдруг шейху пришло в голову, что, возможно, есть медицинские причины, которые помешают ему сделать эту женщину своей женой. Возможно, он слишком торопится. Камил намекал ему на это. Морган разочарованно вздохнула. — Я слышала, что все возвращаются в Джамалбад, а временный персонал получает расчет. — И вы ничего не имеете против? Разве срок действия вашего контракта не заканчивается только через две недели? — Я буду скучать по Нобиле. Тагир кивнул. Ему нравилось, в каком направлении двигалась их беседа. — Кажется, вы тоже симпатичны моей матери. Морган улыбнулась в ответ, и ее лицо засияло неземной красотой. — Мне нравится слушать рассказы Нобилы о жизни в Джамалбаде. — Она пожала плечами. — Для меня все это экзотика. Глаза девушки сверкали, пока снова не затуманились, и улыбка не исчезла с ее лица. — В любом случае, — продолжила она, не глядя на него, — мне будет ее не хватать. Тагир медлил с ответом, любуясь ее плавно покачивающимися бедрами. Ему нравилось, как она двигалась. — Не обязательно, — наконец ответил он. — Может, для вас и не обязательно, но мне нравится ваша мать. Ее общество доставляет огромное удовольствие, верите вы или нет. Ее неожиданная вспышка раздражения удивила его. Значит, она не такая уж кроткая и сговорчивая. Принимая во внимание его планы, это может быть недостатком, но, в то же время, Тагир уважал людей, которые не боялись бросать ему вызов. Впрочем, сейчас он не мог ни о чем думать, кроме как о желании подчинить ее своей воле. — Вы меня не поняли, — успокоил он девушку. — Я не сомневаюсь в вашей привязанности к моей матери. Я просто хотел сказать, что у вас не будет оснований по ней скучать. — Что вы имеете в виду? — Что вы едете в Джамалбад с нами. — Я? — Да, вы там будете нужны. — В качестве компаньонки Нобилы? Тагир напомнил себе, что должен обязательно поблагодарить свою мать. Она значительно упростила его задачу. — Фатиме потребуется на восстановление после операции, по меньшей мере, шесть недель. — Значит, вы продлеваете мой контракт? — Можно сказать и так. Обещаю, что вы не пожалеете. Новость вызвала у нее всплеск энтузиазма. Рассказы Нобилы о Джамалбаде заинтриговали Морган. Она отчетливо представляла себе приземистые постройки среди песков, белые стены дворца, блестящие в лучах полуденного солнца, яркие женские наряды, и мечтала увидеть все это великолепие собственными глазами. Теперь ей представилась возможность осуществить эту мечту. И все же это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Что-то здесь не так. — Уверена, в Джамалбаде есть множество женщин, которые с радостью согласятся взять на себя роль компаньонки Нобилы. — Я тоже не сомневаюсь. Это вас останавливает? — Нет, но… — Возможно, вы получили более выгодное предложение? — Нет, дело не в этом. Тогда все решено. — Тагир улыбнулся. — Пойдемте, — сказал он, ведя ее обратно к столику. — Выпейте со мной чаю. Морган колебалась. Она не была уверена, что хочет пить с ним чай. Ей вдруг показалось, что ее насильно тащат в Джамалбад. Она никогда не совершала импульсивных поступков. Это была привилегия ее сестры-близнеца Теган. Отважной Теган, которая на неделю приехала домой из Сомали, где оказывала помощь бедствующему населению, чтобы подменить Морган на работе, когда ту пригласили на свадьбу на Фиджи. Отважной Теган, которой пришлось задержаться на два месяца, после того как Морган сломала ногу, и перенесла сложную хирургическую операцию. Отважной Теган, которая влюбилась в невыносимого босса Морган, и превратила его из легкомысленного плейбоя в отличного семьянина. Морган не сомневалась, что Теган ухватилась бы за такую возможность. Но Морган всегда была тихоней. Всегда руководствовалась здравым смыслом. Глубоко вдохнув, она ощутила запах мужчины, идущего рядом с ней. От него пахло сандаловым деревом, экзотическими пряностями и мускусом. Эта смесь ароматов будоражила чувства и притупляла здравый смысл. Но завтра? — Все не так-то просто, — наконец ответила Морган. — Разве? — спросил Тагир, небрежно пожав плечами. — Это всего лишь чай. Раздраженная, она опустилась в кресло, поняв, что спорить бесполезно. Этот человек не принимал «нет», как ответ. Не спросив ее, Тагир поднял чайник из тонкого фарфора и наполнил чашку девушки. Затем снова пронзил ее взглядом. Морган прокашлялась в надежде, что это поможет ей прояснить мысли. — Я имела в виду вовсе не чай. Я говорила о поездке в Джамалбад с вами… то есть я хотела сказать, с Нобилой. — Я понял, что вы имели в виду. Но вы сказали, что не получали более выгодных предложений, и что вам понравились рассказы Нобилы о Джамалбаде. Я предлагаю вам возможность поехать туда и увидеть все своими глазами. Разве что-то может вас заставить отказаться от моего предложения? — Он поднес чашку к своим чувственным губам. — Конечно, если у вас есть бойфренд… — В Джамалбаде что-то имеют против женщин, у которых есть бойфренд? — осмелилась перебить шейха девушка. — А если и так, для вас это будет иметь какое-то значение? Морган попыталась выдержать его взгляд, хотя знала, что румянец на щеках все равно выдаст ее. — Нет, — призналась она, покачав головой. Тагир кивнул. — Ну и хорошо. Она прищурилась. — Что вы имеете в виду? — Джамалбад во многом современный арабский эмират. И все же у нас очень сильно влияние традиций. В Джамалбаде женщина до сих пор ценится за свою чистоту. Поэтому, когда вы приедете в нашу страну, вам придется вести себя скромно. — Под скромностью вы имеете в виду не прыгать в постель с первым встречным? Он бесстрастно посмотрел на нее. — Я бы не стал выражаться так грубо. — Однако вам ничто не мешает допускать это в мыслях. — Морган поставила чашку на блюдце. — Возможно, вы очень удивитесь, узнав, что не все австралийки ложатся в постель с первым встречным. — Это хорошая новость. И вы относитесь к числу таковых? Морган резко поднялась, царапнув металлическими ножками стула по кафелю. — Что дальше? Вы потребуете от меня медицинскую справку? — Этого не понадобится, — ответил Тагир, также вставая. — Думаю, вы все прекрасно поняли. Видите ли, женщины, живущие во дворце, легко поддаются тлетворному влиянию. Мне бы не хотелось, чтобы они перенимали негативные аспекты западного образа жизни. — Насчет этого можете быть полностью спокойны. Они вряд ли научатся чему-то плохому от меня. Его золотистые глаза посмотрели на нее так, что все ее нервы натянулись, как струны. Почему он так на нее смотрит? Словно дикий кот, играющий с мышью, перед тем, как ее съесть. — Я думал, вы кротки как ягненок, и ваш гнев удивил меня. Вы красивы, когда сердитесь. Его слова ошеломили ее. После Эвана никто не называл ее красивой, и ей не верилось, что шейх Тагир это сказал. Но в одном мужчина, сидящий напротив нее, был прав, она действительно сердилась. Морган Филдинг, которая всегда гордилась своим самообладанием, буквально кипела от ярости. Такого с ней не было, даже когда она работала на Маверика, самого ужасного босса на всем Золотом Побережье. — В таком случае, — сказала Морган, нарушив неловкое молчание, — раз я столь несдержанна, то вряд ли подхожу для того, чтобы сопровождать Нобилу в Джамалбад. Она старалась говорить непринужденно, чтобы ослабить напряжение, повисшее между ними, но его взгляд обволакивал ее, словно горячая карамель. — Напротив, — вкрадчиво произнес Тагир. — Вы прекрасно подходите. |
||
|