"Западноевропейская поэзия XX века" - читать интересную книгу автора (Антология)

«Как в избушке сторож у окошка…» Перевод С. Петрова
Как в избушке сторож у окошка, вертоград блюдя, не спит ночей — так и я, господь, твоя сторожка, ночь я, господи, в ночи твоей, — виноградник, нива, день на страже, старых яблонь полные сады, и смоковница, на камне даже приносящая плоды, — ветви духовитые высоки, и не спросишь, сторожу ли я — глубь твоя взбегает в них, как соки, на меня и капли не лия.
* * *