"Том 2. Драматургия. Проза" - читать интересную книгу автора (Гумилев Николай Степанович)

Картина третья

Сад Гафиза. Утро. Купы роз и жасминов. Большие птицы.


Гафиз

Великий Хизр, отец садов, В одеждах, как листва, зеленых, Хранитель звонких родников, Цветов и трав на пестрых склонах, На мутно-белых небесах Раскинул огненную ризу… Вот солнце! И судил Аллах О солнце ликовать Гафизу, Сюда, Коралловая Сеть, Цветок Граната, Блеск Зарницы, Дух Мускуса, я буду петь, А вы мне отвечайте, птицы.

(Поет)

Фазанокрылый, знойный шар Зажег пожар в небесных долах.

Птицы

Мудрец живет в тени чинар, Лаская отроков веселых.

Гафиз

Зажег пожар в небесных долах Царь пурпурный и золотой.

Птицы

Лаская отроков веселых, Мудрец подъемлет кубок свой.

Гафиз

Царь пурпурный и золотой Описан в чашечках тюльпанов.

Птицы

Мудрец подъемлет кубок свой, Ответный слыша звон стаканов,

Гафиз

Описан в чашечках тюльпанов Его надир, его зенит.

Птицы

Ответный слыша звон стаканов, Мудрец поет и говорит.

Гафиз

Его надир, его зенит Собой граничит воздух тонкий.

Птицы

Мудрец поет и говорит, Смеется, внемлет лютне звонкой.

Гафиз

Собой граничит воздух тонкий, Сгорает солнце-серафим.

Птицы

Смеется, внемлет лютне звонкой, Нагая дева перед ним.

Гафиз

Сгорает солнце-серафим Для верного, для иноверца.

Птицы

Нагая дева перед ним, Его обрадовано сердце.

Гафиз

Для верного, для иноверца Шумит спасительный пожар.

Птицы

Его обрадовано сердце, фазанокрылый знойный шар.

(Входят Пери и дервиш).

Пери

Не это ль рай для чистых душ, Заветные Господни кущи? Кто этот величавый муж, Так иэумительно поющий? Как кудри черные сплелись С гирляндой роз багряно-красных!

Дервиш

Пчела Шираза, князь Гафиз, Наставник юных и прекрасных.

Пери

О дервиш, убежим скорей, К чему мне радость этой встречи, иногда я бремя трех смертей На слабые взвалила плечи, И три ужасные лица Мне усмехаются из гроба?

Дервиш

Аллах — защитник пришлеца.

Гафиз (оборачивается)

Входите и садитесь оба. Ты плачешь, девушка? О чем~ В саду Гафиза слез не надо, И ты озарена лучом, Как розы и жасмины сада. Я тоже дервиш, но давно Я изменил свое служенье: Мои дары Творцу — вино, Молитвы — песнь о наслажденьи.

Дервиш

О, Сердце Веры, князь Гафиз, Ты увидишь пери пред собою. Она сошла из рая вниз, Стать лучшего из нас женою. И трое сильных, молодых Из-за нее лежат в могиле. Раскаянье и скорбь за них Ей в сердце когти запустили. Я твердо знаю, что помочь Лишь ты, Язык Чудес, ей можешь. Пускай меня покроет ночь, Когда и ты ей не поможешь.

Гафиз

Кого же первым увела Смерть в переходы лабиринта?

Пери

Красавца с голосом орла, С лицом нежнее гиацинта.

Гафиз (читает заклинание)

Крыло лучей, в стекло ночей Ударь, ударь, стекло разбейся! Алмазный свет, сапфирный свет И свет рубиновый, развейся! Я фениксом, я птицей Рок, Я алконостом вещим кличу: Отдай мне юношу-цветок, О ночь, отдай свою добычу!

(Появляется юноша с крылатой девушкой Эль-Анка).

Юноша

Никто не разлучит нас двух, Эль-Анка, дева-совершенство!

(К Гафизу):

Напрасно ты мой вырвал дух Из белоснежных рук блаженства.

Гафиз

Блаженство мыслимо ль в нови?

Юноша

Такие там пылают светы, Колеса пламени, лучи, Каких не ведают поэты.

Гафиз

Быть может, ты теперь в раю?

Юноша

Не счесть обителей господних, И душу радуют мою Восторги дальних преисподних.

Гафиз (указывая на пери)

Скажи, о ней жалеешь ты?

Юноша

Могу ль тебе я не дивиться? Ведь не сравнятся и цветы С моею новою царицей. Эль-Анка, девушка глубин, Пускай увидят чужестранцы В лучах сверкающий рубин, Твои пленительные танцы.

(Эль-Анка танцует).

Пери

Меня прощаешь ты?

Юноша

За что? За то, что мир мой дивно светел? За то, что из земных никто Такую девушку не встретил? Одна есть просьба у меня: Проси умильно и приятно, Чтоб в область белого огня Графиз пустил меня обратно.

Пери

Пусти его.

Гафиз

Иди.

(Юноша и Эль-Анка уходят).

Один, Сама ты видела, доволен.

Пери

Увы! Свирепый бедуин В аду и мукой ада болен.

Гафиз (читает заклинание)

Пади расплавленным свинцом, Моя отточенная воля, В страну, забытую Творцом, На льдистое ночное поле! Пройди его, иди туда, Где опрокинулась долина, Иди и приведи сюда Неистового бедуина!

(Появляется бедуин).

Бедуин

Мне душно, обессилен я Напорам воздуха земного, Закон иного бытия Волшебное разбило слово.

Гафиз

Откуда ты, о страх теней?

Бедуин

Я в черной пропасти блуждаю, Рогатых львов, крылатых змей, Орлов железных поражаю. Они спускаются с высот, Необычайны и ужасны, И кровь зеленая течет, Она пьянее крови красной.

Гафиз

Скажи, печальны мертвецы? Земную радость любит всякий.

Бедуин

И яростней меня бойцы Скитаются в том страшном мраке. Я зрел хромца Тимура там, Немврода в шкуре леопарда, Масрура, равного царям, И Сердце Львиное, Ричарда. Как рок я выбрал бы иной? Нет, мне мила моя обитель, И сам Искандер там со мной, Мой господин и победитель.

Пери

А я? Скажи, что делать мне? Как исцелиться от печали?

Бедуин

Живи, чтобы во всей стране О подвигах моих узнали. Прекрасна жизнь моя была, А смерть светла и величава, Чтобы моя везде прошла, Как знамена Омара, слава.

(Скрывается).

Гафиз

Ты видишь, и второй счастлив, Он не расстанется с могилой.

Пери

А третий, благостный калиф, Лишенный царства с жизнью милой?

Гафиз (читает заклинание)

Живое слово, устремись Туда, где зарожденье слова, Ни внутрь, ни вглубь, ни вширь, а ввысь, Ты, сила старая, за новой! Как молния летит на кедр, Как гриф бросается на грифа, Пускай из звездносиних недр Сойдет на землю дух калифа!

(Появляется ангел).

Как! Ангел смерти!

Пери

Брат святой!

Гафиз

Земля, простись с твоим поэтом!

Ангел

Я прихожу не за тобой, Я — вестник, посланный с ответом. Ты дух калифа вызвать мнил: Его ничто не беспокоит, Источник райский Эльзебил Забвеньем мира сердце поит. Он отдыхает на луне, Вдыхает звезд благоуханье, Над ним в слепящей вышине Немолчны клики и бряцанья. Неслыханное торжество Вкушает в небе дух-скиталец, Аллах поставил на него Своей ноги четвертый палец. О нет, он не придет на зов, Его он даже не услышит. Я рек. Собранье мудрецов Пускай слова мои запишет. Сестра, облекшаяся в плоть, Их распевать заставь поэта, Чтоб знали люди, как Господь Взыскал потомка Магомета.

(Скрывается).

Пери

Как кров приветный кипарис Дарует птице перелетной, Так и меня, о, князь Гафиз, Ты снова сделал беззаботной. Ты петь меня научишь. Пусть Я новые узнаю песни! Пленительно взывает грусть, Но радость говорит чудесней.

Гафиз

Глазами, полными огня, Я в сердце сладостно ужален. О пери, пожалей меня, Я счастлив был, а стал печален.

(Поет)

Твои глаза как два агата, пери! Твои уста красней граната, пери! Прекрасней нет от древнею Китая До западного калифата Пери, Я первый в мире, и в садах Эдема Меня любила ты когда-то, пери. Но ты бледна, молчишь, не смотришь, разве Любовью больше не богата пери? За мудрость, за стихи его, Гафизу Ужель дана не будет плата — пери? Блаженство с нею всех блаженств желанней, И горше всех утрат утрата пери. Но я не дерзкий нищий, я влюбленный, Что скажешь, то исполню свято, пери.

Пери (поет)

Зачем печально так поет ГаФиз? Иль даром мудрецом слывет Гафиз? Какую девушку не опьянит Твоих речей сладчайший мед, Гафиз? Бледна ли я? И ангелы бледны, Когда по струнам лютни бьет Гафиз. Молчу? Молчат смущенные уста, А сердце громче бурных вод, Гафиз. Я не смотрю? Но солнце ли слепит, Как тайн язык, чудес оплот, Гафиз? Средь райских радостей, средь мук земли Я знала — этот час придет, Гафиз. Перед тобой стоит твоя раба, Веди ее под твой намет, Гафиз.

Дервиш

Постой, перед моим Творцом Я нерадивым не предстану. Единорогом и кольцом Тебя испытывать я стану. Тогда лишь я увижу сам, Что ни единый не сравнится С тобой…

Гафиз

Какой ужасный гам Вдруг подняли смешные птицы!

(Подлетает птица).

Ты что, Гранатовый Цветок?

Птицы

Гафиз, в Аллахе просиявший, Вернулся твой единорог, Три дня тому назад пропавший. И он вступает на крыльцо, Неся на золоченом роге То Соломоново кольцо, Что ты хранил в своем чертоге.

Гафиз

Я рад, я все о нем скучал. Пусть не боится он расплаты. К тому же он кольцо достал, Потерянное мной когда-то. Но тише, будет торжества!

(К дервишу)

Ты говорил об испытаньи, Отец?

Дервиш

Забудь мои слова, Целую след твой на прощанье.

(Уходит).

Гафиз (к Пери)

Ты словно слиток золотой, Расплавленный в шумящих горнах, И грудь под легкой пеленой Свежее пены речек горных. Твои глаза блестят, губя, Твое дыханье слаще нарда…

Пери

Ты телу, ждущему тебя, Страшнее льва и леопарда. Для бледных губ ужасен ты, Ты весь, как меч, разящий с силой, Ты пламя, жгущее цветы, И ты возьмешь меня, о милый!

Занавес