"Стихи в переводе Сергея Торопцева" - читать интересную книгу автора (Ли Бо)

Я занесен сюда попутным ветром, Как тучка сирая, как гость чужой…

Ли Бо

Карта Китая периода династии Тан (618–907)


Колдовская гора на прикроватной ширме

На ширме нарисован пик крутой, Осенний лес у города Боди И тучка — ее спрячет мрак ночной, Река недвижно в небо улетит.

736 г.

Ночь у подножия Колдовской горы не оказалась какой-то необычной. Прошедший день так утомил и физически, и духовно, что никакая соблазнительная тучка не смутила крепкий сон, разве что громко ревели беспокойные обезьяны. И ясным утром Ли Бо другими глазами взглянул на знаменитую гору, увидел на ее вершине залитую восходящим солнцем террасу, столь высокую, что напоминала башню, и укорил себя, что, может, зря так непочтительно отозвался о великом Сун Юе, младшем брате еще более великого Цюй Юаня.