"Отчаяние" - читать интересную книгу автора (Хольдер Нэнси, Виге Дебби)

5 ТИХАЯ ЛУНА

Затаясь в полночном мраке, Приготовились мы к драке. Бог Рогатый, помоги — Пусть погибнут все враги Пусть врагов охватит страх, Пусть поймут — их близок крах. Молим мы тебя, Богиня: Помоги нам сладить с ними.

КОВЕН КАТЕРСОВ-АНДЕРСОНОВ

Сиэтл, октябрь

Кари посмотрела на часы и нахмурилась.

Дорога от квартиры к охраняемой парковке лежала через плотную толпу ряженых, и девушка понимала, что может опоздать на встречу ковена на пароме. Ее так увлек чат со знакомой, которая называла себя Госпожа Круга, что прервать беседу долго не поднималась рука. Раньше они постоянно писали друг другу, но сейчас Кари с головой ушла в магию — времени на то, чтобы поболтать в Интернете, почти не оставалось. Она понимала, что чем меньше разговоров с незнакомцами, тем безопаснее, но все же ей очень не хватало былого общения. Поэтому когда час назад на экране замерцало окошко со словами «Как дела?», она очень обрадовалась.

«По крайней мере, я знаю, что это женщина. В Сети ведь не разберешь, кто есть кто».

Кари долго изливала свои сердечные страдания по поводу Холли и Жеро: например, почему Колдун ее бросил и как теперь лучше поступить. Магия, битвы, кровная вражда, одержимость и Черный огонь — все это в разговорах, само собой, не всплывало; ей почти всегда удавалось избегать темы колдовства.

Госпожа Круга задала несколько вопросов о Колдуне, а когда спросила, какой он, Кари ответила абсолютно честно: «Кто его знает».

Ворота парковки ей открыл служитель, одетый дьяволом: на нем был алый костюм, из копны темных волос выглядывала пара коротеньких рожек.

— На вечеринку? — спросил он с улыбкой.

— А? Ну да, на вечеринку.

— Что же без наряда?

— Ведьмой буду.

— Вам бы тогда метлу, шляпу с острым верхом…

Кари бросила тревожный взгляд сначала в небо, потом вокруг себя — нет ли где соколов, не горят ли вокруг кусты — и нахмурилась. В памяти всплыли беседы с Жеро: в те дни она была глупой и наивной, изо всех сил привлекала к себе его внимание, набивалась в помощницы, желая поприсутствовать на ритуалах и увидеть настоящую магию. Все тогда виделось ей таким восхитительным, сумрачно-таинственным, даже немного опасным.

«А теперь этой опасности хоть отбавляй. Не знаю, на сколько меня еще хватит. Правильно Николь сделала, что сбежала. Я бы тоже ни на минуту здесь не осталась, если бы не колледж».

Тут она немного лукавила.

«Ну ладно. И еще если бы знала, что с этим придурком Жеро все в порядке. Он мне небезразличен, хоть и неровно дышит к Холли».

Доехав до порта, Кари нашла нужный причал и со смешанным чувством облегчения и тревоги увидела, что паром еще не ушел.

«А даже если бы опоздала, не стала бы плакать. Зная Холли, можно себе представить, как она будет метать искры налево и направо. Вообще плохая это идея — устраивать встречу посреди залива. Нам только транспаранта не хватает: "Майкл! Твои жертвы тут!"»

Почти не мешкая, она вышла из машины. В конце концов, все судно было увешано спасательными средствами, а после того, что произошло в последнее время, Кари не слишком привередничала.


Паромы штата Вашингтон отличаются новизной и предоставляют пассажирам все удобства. Вместе с толпой ряженых Холли взошла на борт, в одном из многочисленных буфетов взяла себе диетической колы, села у большого стола, за которым, потеснившись, вполне уместился бы весь ковен, и стала размышлять, придет или нет отец Кьялиша. Друг, но не участник ковена, он мог решить, что не имеет права присутствовать на собрании.

Потягивая газировку, девушка напряженно ждала, когда все соберутся, представляла, к чему все это может привести, и рассеянно рассматривала — иногда не без восхищения — проходивших мимо юношей с бутафорскими топорами в груди и прелестных фей. В висках стучало. Возможно, у Аманды найдется аспирин. Суперзрение наконец исчезло, но оставило после себя страшную головную боль, которая только усиливалась от попыток понять, чего ради tante Сесиль назначила встречу именно на пароме.

Прозвучал гудок, паром стал отчаливать. Уже давно стемнело, за боковым иллюминатором мерцали огни Эмеральд-Сити. Впереди темнели воды глубокого залива.

Холли начала волноваться: никто так и не появился.

«Неужели с ними что-то произошло?»

Она решила, что лучше сидеть на месте и ждать, чем идти на поиски.

Двигатели набирали обороты, город постепенно таял за кормой.

Прошло полчаса.

Наконец появился Эдди. Он махнул рукой, вслед за ним к столу подошли Кари с Амандой.

Кари строго спросила:

— Ты где была?

— То есть как «где»? Здесь. Мы разве не тут договорились встретиться? — Место, на ее взгляд, подходило для собрания как нельзя лучше.

— Не было тебя, — раздраженно сказала Аманда.

— Да была же! — Холли тоже начала закипать. — Ты меня, похоже, не заметила. — Она заглянула за спины друзей. — А где остальные?

— Не знаю, — тяжело вздохнул Эдди. — Мы думали, что с тобой.

— Что-то тут нечисто. Назначать встречу на пароме — это безумие.

— Tante Сесиль, когда звонила, сказала, что здесь самое подходящее место, — ответила Аманда.

— Так. Я не понимаю, что происходит, но мне все это не нравится, — отрезал Эдди. — А уж тем более я не в восторге от того, что ты, Холли, вздумала нас бросить и устроить операцию по спасению Жеро Деверо. Ты — наш лидер, ты не можешь, как Николь, взять и уехать.

Холли вдохнула поглубже и ответила:

— Я знаю.

— Правда?

Теперь Эдди глядел уже не так сурово, а вот Кари, наоборот, насупилась.

— Если ты чувствуешь, что он жив, но ничего не собираешься…

— Как раз собираюсь, — перебила ее Холли, повысив голос. — Я назначаю Аманду главой ковена.

— Отлично, — среагировала та. — Раз я главная, то запрещаю тебе уезжать.

— Ты должна вести ковен! — Эдди от злости сжал кулаки. — Тебя как самую сильную ведьму избрали главой!

— Не надо мне объяснять, что делать! — сказала Холли еще громче. — Твой ковен не смог его защитить, нам это тем более не по силам. Видение было мне. От моей прародительницы. Я должна спасти Жеро.

— Она так сказала, потому что любит Жана! — взорвалась Аманда. — Ей глубоко наплевать на то, что с нами сделает Майкл! Изабо помешана на своем мертвом любовнике и думает только о том, как соединиться с ним через тебя и Жеро. Она как была, так и осталась безжалостной ведьмой — ничуть не лучше Деверо, и какое ей дело до того, что кто-то погибнет, спасая медиума для Жана.

— Но… но… — Холли сдалась.

«Я люблю его, но сестра права — разве это причина, чтобы бросать свой ковен?»

— Запрещаю тебе уходить! — властно произнесла Аманда. — Я готова применить все свои силы — и магические, и прочие.

В этот самый момент корабль тряхнуло. Затрещали переборки.

Молодые люди из-за соседнего стола спросили:

— Паром всегда так разгоняется? Мы из Монтаны и, может, чего-то не знаем про корабли.

— Нет. — Холли взглянула на Аманду. — Так они скорость не набирают.

Судно снова вздрогнуло. Раздались тревожные голоса. Один из парней, которые спрашивали про корабли, направился к двери.

— Пойду посмотрю.

— Что-то случилось. — Холли вышла из-за стола, а за ней все остальные.

Они уже оставили позади бары с закусками и проходили мимо рядов высоких мягких кресел, когда раздался мощный взрыв, который повалил их на пол. С потолка начали падать панели, оконные рамы изогнуло, паром дал крен.

Взревели сирены. Музыку в динамиках прервал голос:

— Дамы и господа, сохраняйте спокойствие. Следуйте к зонам выдачи спасательных жилетов. Вам помогут члены нашего экипажа, которых легко узнать по форме. Пожалуйста, сохраняйте полное спокойствие. Для паники нет причин.

— Черта с два! — крикнул Эдди. — Еще как есть!

Холли решила перебраться из прохода к стене, но поняла, что там опаснее: из окон, словно от взрыва, стали вылетать стекла. Закрыв глаза, она прочла защитное заклинание. Подошли остальные; все четверо взялись за руки и, не сказав ни слова, дружно побежали к выходу.

— Где спасательные жилеты? — истошно крикнула в лицо Холли женщина в веселеньком свитере с тыквами и, не получив быстрого ответа, метнулась к другому пассажиру. — Мне нужен жилет!

Как огромная игрушка, которую ребенок тянет за веревочку, паром рывками кренился на нос. Люди штурмовали сразу все четыре двери, которые вели на палубу, застревали в них и кричали все громче, но их голоса перекрывал нараставший пронзительный скрежет металла.

Внезапно в сирены жутким диссонансом влился страшный потусторонний вой. Он шел из темноты за бортом. Холли, расталкивая толпу, бросилась к перилам.

— О господи…

Лучи прожекторов время от времени выхватывали из толщи воды жуткую тварь: когтистые лапы, щупальца, зубастый клюв и огромные — каждый размером с колесо — глаза. Эти налитые кровью сгустки тьмы злобно смотрели прямо на Холли, в них читался если не разум, то страшное намерение, голод и яростное возбуждение. Увидев девушку, чудовище моргнуло.

«Узнало меня».

С неба, пронзительно крича, на нее кинулись птицы. Несколько раз неуемные иссиня-черные соколы почти достигали цели, но Холли в последний момент успевала увернуться.

Возле огромной твари на поверхность всплыли новые жуткие существа, внешне похожие на людей, но покрытые чешуей. Вонзая пальцы-крюки в борт парома, они стремительно полезли наверх.

Судно накренилось еще сильнее.

Подбежал Эдди и схватил Холли за руку.

— Корабль тонет!

— Смотри.

Человекоподобные существа были совсем рядом; главный монстр поднялся и, непонятно каким чудом стоя на гигантских ногах, хлестнул щупальцами в сторону девушки.

Эдди обхватил ее и с силой потянул прочь от перил.

Паром снова дал резкий крен. Пассажиры повалились на палубу и вперемешку со стульями и обломками барной стойки заскользили в сторону рулевой рубки. Новый толчок швырнул Холли и Эдди на переборку.

Аманда лежала на полу, из длинного пореза на ее лбу текла кровь. Склонившаяся над ней Кари крикнула Холли:

— Сделай что-нибудь!

Та положила руку на голову раненой сестре:

— Ты цела? Богиня, исцели ее.

— Не Богиня это сделала, — проговорила Аманда.

— Майкл Деверо! Я убью тебя! — закричала Кари, обращаясь к соколам, парящим над ними.

«Я же знала, что не надо было соглашаться на эту встречу. Знала! — В Холли начала закипать ярость. — Надо было самой отказаться и другим сказать, чтобы не приезжали».

Из дверей бара хлынула вода и быстро поднялась до колен. Дальняя часть парома уже ушла под воду.

— Хватайтесь за руки, держите друг друга крепче, — скомандовала Холли.

Закряхтев от натуги, она подняла Аманду и волоком потащила ее в сторону стюарда, который доставал из открытого ящика и раздавал пассажирам оранжевые спасательные жилеты, за каждый из которых в толпе вспыхивала драка. Холли поняла, что ее компании здесь почти ничего не светит.

— Не расцепляйте рук — так мы сильнее. Сосредоточьтесь. Смотрите друг другу в глаза. Представляйте, что уже выжили. Надо вообразить себе наше спасение, и оно станет реальным.

Кари бросила взгляд налево и закричала.

Человекоподобное существо разрывало людей в рубке на части. С одного, словно срезанная бритвой, слетела голова. Рука другого была серьезно покалечена — кровь хлестала из-под мышки и смешивалась с холодной водой, которая продолжала прибывать.

Холли растерянно смотрела по сторонам: кто-то полез на крышу страшно накренившейся рубки.

С яростными криками вновь налетели соколы.

— Господи, господи, — в панике запричитала Аманда.

— Гляди мне в глаза, — приказала ей Холли. — Представь, что выжила. Увидь это.

— Не могу, не могу, не могу. Холли! Господи!

— Ты выживешь! — Она пожелала, чтобы сестра прочувствовала спасение, поверила в него.

Огромная волна хлынула в помещение и, швыряя всю компанию из стороны в сторону, будто щепки, понесла их наружу. Холли закрыла глаза, крепко схватила Аманду за руку… держать Аманду за руку… держать Аманду…

Обеих девушек выбросило в залив, они тут же ушли в ледяную воду. Холли, в прямом смысле слова цепляясь за драгоценную жизнь — она ни на секунду не отпускала сестру, — стала выгребать наверх. Повсюду в кромешной тьме толкали, пинали и хватали друг друга перепуганные люди.

«Изабо, спаси нас».

Молитва Богине стала призывом к предкам.

Внезапно юная ведьма чудесным образом достигла поверхности. В свете тонущего парома было видно, что Аманда тоже всплыла. Холли заметила, как судно уходит под воду, но уже не обращала на это внимания.

— Надо колдовать. Сосредоточься.

Сестра билась в истерике и ничем не могла помочь. Надо было искать остальных.

— Эдди! Кари!

— Здесь, — откликнулся первый. — Не знаю, где она.

— Надо сотворить заклинание.

— Кьялиш! Я умру, даже не попрощавшись с ним! — простонал молодой человек.

— Не глупи! Не умрешь ты.

— Это все твое проклятие. Из-за него мы утонем.

— Ты не умрешь.

В воде неподалеку кто-то страшно закричал. Холли обернулась и тоже завопила от ужаса.

Сквозь людскую массу, рубя лапами налево и направо, плыли человекоподобные существа. Их острые как ножи когти оставляли глубокие раны. Почти все попавшие под удар мгновенно затихали. Позади жутких тварей виднелся гигантский монстр.

Холли попыталась справиться с паникой. Она мысленно нашла внутри себя точку опоры и, хотя все ее существо дрожало от страха, произнесла:

— Я не признаю тебя, отвергаю тебя, прислужник зла. Изыди!

Слова не подействовали. Чудовище, словно презрев закон тяготения, встало в воде во весь огромный рост, выставило напоказ извивающееся, покрытое мерзкой слизью тело с отвратительной головой и распростерло щупальца. В его клюве отчаянно билась молодая женщина, но она быстро обмякла; монстр, раскусив ее надвое, уронил в воду туловище, а остальное швырнул прямо в Холли.

Вперед выплыл Эдди.

— Хватай меня! Меня хватай, сволочь!

— Не надо!

Это был бессмысленный поступок: если монстр пришел убивать, то помешать ему невозможно.

В этот самый миг Холли почувствовала, как хватка Аманды сначала ослабла, затем ее рука соскользнула — девушка ушла под воду.

— Аманда!

Холли нырнула за сестрой. Кругом под поверхностью плавали люди, а внизу, в непроглядной тьме, светился слабый огонек. Девушка рванулась за ним, уходя по спирали все глубже. Легкие готовы были взорваться, свет замерцал и погас, а вытянутая вперед рука не поймала ничего, кроме воды.

«Нет!»

Она заставила себя нырнуть еще глубже, расталкивая тела, водоросли и что-то еще — хорошо, если просто рыбу.

Сестры нигде не было. Холли пришлось срочно всплывать.

Словно по волшебству рядом оказался спасательный круг. Она схватила его, посмотрела по сторонам и вновь похолодела от ужаса.

Вода повсюду загустела от крови. Одно из человекоподобных чудовищ хлестнуло лапой — коготь просвистел совсем рядом с девушкой… а потом к ней ринулось главное чудовище.

«Все кончено. Я погибла».

— Холли!

Неподалеку, слева, барахтался Эдди. Едва она начала грести ему навстречу, как заметила, что немного дальше — но в противоположной стороне — на поверхности лицом вниз показалась Аманда. Твари тем временем подступали все ближе.

— Холли! — снова простонал молодой человек и протянул к ней руки. — Я ранен.

На размышления больше не было времени. Сдерживая рыдания, она перебросила руку сестры через круг, вынула ее голову из воды, а потом стала отчаянно отбиваться ногами, читая одно защитное заклинание за другим и моля о спасении то Богиню, то Изабо.

Коготь со страшной силой резанул по пятке. Холли хотела закричать, но забыла, как это делается.

Над головой раздались выстрелы. Впереди — совсем рядом — кто-то палил по монстрам и громко звал:

— Сюда!

Она с трудом подняла голову. Кое-как ей еще удавалось бороться за жизнь — свою и сестры, — грести в намокшей ледяной одежде и плыть, несмотря на то, что сил совсем не было.

Один за другим с ревом подплывали катера береговой охраны — целая флотилия — и стреляли по чудовищам. Наконец с одного бросили спасательный круг, но онемевшие руки девушки не могли его схватить. От отчаяния Холли захрипела — голос ей тоже не подчинялся, — а потом завыла от ужаса.

Усилием воли она снова нашла внутри себя точку опоры и спокойствия, подумала: «Я — ведьма из рода Катерс», затем, глядя на руки, приказала им взять круг, кое-как закрепила на нем холодное безвольное тело Аманды и дернула за веревку.

— Холли! — завопил Эдди.

Она повернула голову, но в этот самый момент сестра соскользнула с кольца и начала уходить под воду. Пришлось доставать ее, не бросая при этом круг.

Человек с катера начал подтягивать их к себе. Выпускать Аманду было нельзя — та могла снова свалиться.

— Холли! Помоги! — Ужас переполнял голос Эдди.

Удерживая сестру на спасательном круге, девушка снова обернулась.

Эдди исчез. В воде среди умирающих людей кишели монстры, а главное чудовище продолжало двигаться к юной ведьме.

Сестер подняли на борт. Рыдающую Холли укутали в одеяло, напоили чем-то успокоительным. Она увидела, что Кари тоже спасена, и подумала, что должна быть благодарна уже за это, но утешение никак не приходило.

«Богиня, защити его», — молилась девушка, хотя в глубине души понимала, что Эдди погиб.


Франция, XIII век

Катрина умирала. Яд ли стал тому причиной или сглаз, сказать было невозможно, но смерть подступала все ближе, и в этом не оставалось никаких сомнений.

Окончательно одержать верх в войне не смогли ни ее враги, ни она сама. На Белтайн во время резни в замке Деверо оба ковена понесли неисчислимые потери, но оставшиеся в живых продолжали убивать друг друга даже теперь, спустя шесть лет.

Катрина велела привести Мари, свою новую протеже. Шестнадцатилетнюю девицу, которая оказалась весьма неплохой ведьмой, она наделила ее магической силой, и та осознала роль, отведенную ей в мире магии: продлить род Каор любой ценой.

Пандиона сидела на резной спинке королевского ложа. Катрина вот уже три года спала здесь одна, с тех самых пор, как умер ее второй муж. Хотя в этой постели побывало столько любовников, сколько нельзя было и упомнить, ни одному из них не дозволялось оставаться на ночь.

Но теперь жизнь подходила к концу, и вскоре ведьме предстояло обратиться в прах.

— Многие из нас ныне стали пеплом, — проговорила она юной красавице.

Вьющиеся волосы спадали Мари на спину. Стройная и большеглазая, девушка напоминала верховной жрице ее единственного ребенка, любимую дочь Изабо.

— Чтобы защитить твою жизнь и уберечь ковен, я отсылаю тебя в Англию. Там у нашего Круга есть последователи, на чью помощь и поддержку можно рассчитывать. — Она вздохнула. — Я отреклась от Жаннеты, но тебя не покину.

— Oui, madame[21], — с жаром ответила девушка. Из ее глаз брызнули слезы. — Я выполню ваше приказание, всегда и во всем я буду вам верна.

— Вот и умница, — прошептала Катрина и испустила дух.

Мари благоговейно склонила голову и стала молиться Богине, чтобы та отвела ее хозяйку в поросшие лилиями поля:

— Пусть она встретит там Изабо, которую любила всем сердцем.

Затем она поднялась, хлопнула в ладоши — в тот же миг в комнату вошли слуги и замерли с раскрытыми ртами при виде распростертой в кровати мертвой grande dame[22].

— Ее тело следует сжечь, а пепел похоронить в саду.

Отдавая распоряжения, Мари думала:

«Но я этого уже не увижу — согласно воле хозяйки, путь мой лежит в Англию».


ИЛАЙ ДЕВЕРО


Лондон, Самайн

У неискушенных этот праздник назывался Хеллоуин. А в мире магии в этот день заключали новые браки, забывали старую вражду… и приносили жертвы.

В комнате для ритуалов Илай Деверо с довольным видом отвел взгляд от жутких останков молодой женщины, чье сердце — еще живое — продолжало трепетать в его пальцах. Густая кровь стекала по руке на каменный пол.

— Прими это как сердце моего брата, — нараспев обратился он к статуе, изображавшей Рогатого Бога припавшим к алтарю. — Помоги убить его, о великий Пан. Пошли моих слуг-спутников исполнить этот приказ.

Бессмертный сокол Фантазм громко захлопал крыльями, поднял голову, сурово взглянул на Илая и слетел на протянутую руку хозяина. Человеческие жертвы ему были не впервой.

В комнату с поклоном вошла еще одна девушка, пока вполне живая. Одетая в длинное полупрозрачное платье, она готовилась стать дамой своего господина, чтобы тот мог совершить сложнейшее колдовство. В помощницы для ритуала Илай выбрал ее под присмотром сэра Уильяма. Очевидно, она дала согласие не из желания, а из страха отказать.

— Раздевайся, — приказал он холодно.

Неизвестно почему, но теперь девушка совсем не казалась ему привлекательной, однако соитие, которое породит могущественную энергию, должно состояться.

«У меня просто плохое настроение. До чего же досадно, что Жеро жив. Я-то думал, дело сделано. А он как бумеранг… Но по крайней мере, брат страдает от страшной боли и чудовищных шрамов. Бог все-таки есть».

— Готовься, — с трудом сдерживая злость, бросил Илай девушке, которая уже успела раздеться. Та легла на алтарь и стала ждать.

«Тем не менее странно, что она согласилась. Это что — какая-то ловушка?»

Впрочем, сомнения скоро отступили — благодаря помощнице. Он понял, что у той был свой интерес: исходившее от него ощущение грозной силы привлекало многих женщин.

Эта мысль его немного приободрила.

В комнате возникло голубое колдовское свечение. Оно омыло алтарь, сверкнуло на ритуальном кинжале, замерцало в складках платья, и вскоре все помещение заиграло яркими сполохами. Глаза серой статуи вспыхнули синим, а ее рот расплылся в улыбке.

Закончив, Илай почувствовал себя гораздо сильнее и собраннее. Он надел зеленую мантию, расцвеченную красными ягодами остролиста, снова взял сердце и проговорил:

— Мой властелин! Прими этот дар и убей моего брата.

Статуя раскрыла рот, вытянула шею, посмотрела вниз, а затем странным угловатым движением выхватила подношение и беззвучно его проглотила.

Девушка наблюдала за происходившим со страхом и восхищением.

«Будем считать это знаком согласия, — подумал Илай, заметно повеселев. — Мой Бог убьет моего брата. А Хеллоуин-то удался!»