"Стальная Нелл" - читать интересную книгу автора (Мэй Сандра)14Для начала их вывели обратно к маори, и там Нелл и Мелани мылись горячей водой, ели горячую пищу и пили горячий травяной отвар. Потом их завернули в травяные покрывала и оставили спать в хижине, но спать они не могли, слишком напряжены и взвинчены были нервы. Мел к тому же страдала от боли в обожженных руках. Они выбрались на воздух и обнаружили, что прогноз был неверен, и светит солнышко, а птицы распевают по всему бушу, нимало не смущаясь присутствием маори. Перед хижиной вождя к крепкому столбу, вбитому в землю, привязали единственного оставшегося в живых бандита. Это был Дью. Маори перевязали его раны, но он все равно едва мог двигаться. Это не мешало ему смотреть на всех взглядом, полным звериной ненависти, и даже шипеть, когда кто-нибудь подходил ближе. Том Хэккет, видимо, был сделан из стали, потому что успел сгонять в лагерь и принести оттуда останки рации. Теперь он сидел на солнышке, опять одетый в одну только набедренную повязку из тростника, и трудолюбиво ковырялся в искореженной рации. Нелл хотела подойти к нему, сесть рядом, но Том поднял голову и посмотрел на нее так холодно и нетерпимо, что она смутилась, шагнула назад, споткнулась и едва не упала. Издалека доносился странный рокот. Он то нарастал, то затихал, и Нелл никак не могла понять природу этих звуков. — Том… — Что? — Что это гремит? — Барабаны. — Какие? — Деревянные. — Ты не хочешь разговаривать? — Я работаю. Ты мешаешь. На вопросы твои я ответил. Нелл заломила пальцы. В глазах закипали слезы. Почему-то у нее теперь глаза все время были на мокром месте. — Том? — Что? — Объясни, пожалуйста, что это за барабаны. Мне кажется, у меня сейчас будет истерика. Он вздохнул и похлопал по циновке, приглашая ее сесть. Она села, стараясь не смотреть на длинное, стройное и мускулистое бедро бронзового цвета. — Вождь решил отправить сведения о случившемся, не дожидаясь, пока я починю это барахло. Он не доверяет цивилизации. — И поэтому барабаны? — Да. Это сложная сигнальная система. Они отбивают дробь, которую слышит другое племя, передает следующим. В принципе, таким образом можно передать вести даже в Сидней. Насколько я знаю, в парке за городом живет небольшое племя. — Они все понимают? — Стыдись, мисс Куинс. Это же один народ. Конечно, понимают. — А что означает эта дробь? — Можно спросить у вождя, но в принципе… Учитывая, что сообщение должно быть кратким и емким — нечто вроде “шестерых белых убили, четверо остались, звать других белых, забрать наших белых”. — Действительно, кратко и емко. Том, что происходит? — В каком смысле? — Ты на меня так смотришь… странно. — Не думал об этом. — Вчера думал. — Вчера все было по-другому. — И я была другая? — И ты. Я так думал. — Ты сердишься? — Ты догадалась? Умница. — За что, Том? — Я могу тебе сказать, но тогда уже не смогу тебя простить, а мне хочется дать себе этот шанс. — Том, я очень устала. — Это не имеет отношения к усталости. Это даже не имеет отношения к десяти годам разлуки. Это привет из прошлого. — Если ты о том, что я должна переменить свое мнение, так я уже… — Нелл, ты не переменила бы его только в одном случае — если бы была хронической идиоткой. Тебе было восемнадцать, ты была зла на весь мир, но ведь и я недалеко ушел от тебя. Разве что мне никогда не хотелось кого-то ненавидеть. Я считал, что все люди в основном — хорошие. Что ни у кого на свете нет ни малейшего повода обманывать меня. Врать мне. Обворовывать меня. Я считал, что все, что я делаю, делаю я сам, понимаешь? Никакие обстоятельства и никакие люди меня к этому не принуждают. Прошло чертовски много времени, прежде чем я догадался, что это не так. Я поумнел, Нелл, я многому научился и считал, что уж теперь-то могу быть счастливым. Оказывается, еще рано. Нужно, видимо, еще десять лет, чтобы ты перестала мне врать. — Я не понимаю… — Не понимаешь, значит, и говорить не о чем. А если понимаешь — значит, снова врешь. Эй! Нелл! Что это с тобой? Кто-нибудь, помогите!!! Нелл медленно и спокойно валилась на землю. Глаза у нее были закрыты, губа закушена до крови. Лицо заливала зеленоватая бледность. Том подхватил ее на руки, потеряв при этом набедренную повязку, и заметался среди хижин. Все вместе выглядело так эротично, что Мелани пришлось сосчитать до десяти, прежде чем идти оказывать Нелл первую помощь. Рацию со всеми этими волнениями так и не починили. Скорее всего, она до сих пор ржавеет на солнечной полянке посреди буша. Барабаны маори оказались куда более эффективным средством связи, и к концу дня над бушем закружился вертолет. Уже ночью Нелл Куинс была доставлена в госпиталь святого Маврикия в Сиднее, Мелани Саунд ее сопровождала, ну а Томас Йен Хэккет отправился на другом вертолете в полицейский участок в Маккае, куда везли и закованного в наручники Дью. Тому предстояло дать показания и подробно рассказать обо всем случившемся, потому что женщин пока было решено не трогать. Джои успел выскочить из хижины и долго махал вслед улетающим вертолетам. Он жалел, что не спросил у Большой Нелл про Сэма, и теперь с нетерпением ждал следующего года, чтобы опять напроситься к Большой Нелл в проводники. Фостер, Бинго и Редж вернулись в племя и стали вновь безымянными рыжими псами общеавстралийской породы. Единственное отличие — Фостер стал очень смелым и очень злобным охранником, и его взял к себе вождь Теакалуамале. Лес потихоньку подбирается к большому пепелищу на месте лагеря научной станции. Океан пару раз накатывал на белый пляж громадные волны, и весь мусор унесло. Теперь дело за зеленью. К октябрю должно зарасти. На следующий год никто и не вспомнит, что здесь стояли три маленьких и одно большое бунгало. Только одинокая могила на холмике неподалеку напомнит о случившемся здесь. Маори иногда приходят сюда и кладут на земляной холмик цветы и фрукты. Они не понимают обычаев белых, но раз это делала Большая Нелл, значит, так у белых принято, и незачем обижать хороших людей. Нелл Куинс поставили диагноз “нервное истощение четвертой степени”, положили под капельницу и отправили отсыпаться на пятый этаж неврологии, туда, где из окна открывается чудесный вид на океан и свежий морской воздух колышет белые занавески, а внизу, под окнами расстилается зеленое море деревьев и кустарников. Белые тонкие решетки на окнах выполнены в виде цветочных гирлянд и никак не напоминают о тюрьме. Это просто мера предосторожности. Мелани была отмыта, перебинтована, напоена кофе — коллеги постарались — и отправлена было спать в палату, но тут с главного терминала позвонила охрана и сообщила, что какой-то парнишка рвется в госпиталь с боем, желая немедленно увидеть доктора Мелани Саунд. Медсестры сказали, что сейчас проверят состояние мисс Саунд, подняли головы — и оторопели. Не было усталой и измученной сорокалетней бабы с мешками под глазами. Не было — и все. Была высокая темнокожая красотка с синими, как сапфиры, глазами и чувственными, резко очерченными губами. Слегка ввалившиеся щеки только подчеркивали четкий рисунок скул, и даже белоснежные бинты смотрелись, как кружевные митенки на длинных тонких пальцах. Мел торопливо расстегнула три верхних и две нижних пуговицы халатика и утянула поясок до границ разумного. — Пустите мальчика. Это за мной. — Знакомый? Племянник? — За племянника ответишь. Это — мой муж! Только он еще об этом не знает. Две недели спустя бледно-зеленая Нелл Куинс выписалась из госпиталя. Ей рекомендовали покой и отдых где-нибудь на побережье, так что она собиралась ехать домой. Эти две недели оказались тяжелейшими в ее жизни. Едва она пришла в себя, к ней пришли полицейские. Лечащий врач возражал, но она сама настояла на том, что сможет ответить на все вопросы. Оказалось — зря. Когда она начала рассказывать про то, как они с Томом обнаружили тело Сэма, ее опять затрясло, давление упало, короче, допрос пришлось прекратить. В конце концов она все им рассказала, только это случилось позже. После того, как ее навестила Мел. Мел сияла, как начищенный доллар. Она продемонстрировала Нелл обручальное кольцо с сапфиром и призналась, что совершенно счастлива. — Знаешь, меня теперь совершенно не тянет на приключения. Думаю, что Шон может рассчитывать на образцовую жену. Я взяла себе несколько лекций с ноября, лаборатория вполне поместится у нас дома, а в экспедиции меня больше не затащишь. — Я тебя понимаю. — Присоединяешься? Будем мы с тобой, подружка, новобрачные-перестарки. — Не будем. С этими словами Нелл отвернулась к стенке и замолчала. Дело было в том, что Том исчез. Он так и не появился в Сиднее после того, как их всех забрали от маори. Вначале Нелл думала, что его задержали в Маккае, стала просить врача разрешить ей позвонить туда, но в полицейском управлении Маккая ей любезно сообщили, что мистер Хэккет ответил на все вопросы и был отпущен на все четыре стороны, причем получил особую благодарность от мэра Маккая и руководства федеральной тюрьмы. После этого Нелл пыталась сесть на телефон и обзвонить все гостиницы Сиднея, но медсестры вежливо и решительно запретили ей это делать. Они сами занялись этим, и через два дня Нелл Куинс знала, что Том Хэккет в Сиднее не появлялся. Или ночевал на улице. Не важно, где он ночевал. Он опять исчез из жизни Нелл, и на этот раз она даже не понимала почему. Все это она выложила Мелани и замолчала, устав от долгого монолога. Мел кусала губы и хмурилась, а потом отколола номер — бухнулась перед койкой Нелл на колени. — Ты что, с ума сошла?! — Убей меня, Нелли Куинс. Вырви мой паршивый язык. Это все из-за меня. — Что-о?! — Я несчастное трепло, я бездонная бочка, я… я… гроб повапленный!!! — Мел, ты в себе? — Да в себе я, в себе, и все у меня хорошо, а тогда я была очень не в себе, Нелл, на берегу того болотца, которое он назвал лужей. — Говори!!! — Мне было хреново, Нелл, так хреново, что хотелось болтать, невесть что… — Что ты наболтала?! — Я сказала… сказала… одним словом, он знает, что Дикки его сын. Нелл бессильно откинулась на подушки. Все стало ясно до боли в глазах, до слез, которые внезапно высохли навсегда, до зубной боли в сердце. Вот почему он говорил о вранье! Вот почему так холодно и презрительно смотрел на нее. Конечно, ведь после подобного известия вся его жизнь выглядит совсем по-другому. Она тысячу раз могла сообщить ему о ребенке, могла поставить в известность, могла встретиться и поговорить. Теперь Нелл не хотела врать себе — конечно, могла!!! Она просто нарочно накручивала себя, придумывала несуществующую вину Тома Хэккета перед ней, назло всему миру воспитывала Дика одна, хотя никто, ни один человек не мог ей помешать найти Тома и все ему рассказать. Своим упрямством, своей злостью, своей непримиримостью она причинила столько боли самым любимым людям. Ее отец умер, так и не помирившись с ней. Ее мать так и не осмелилась даже написать. Ее сын вырос без отца. Ее мужчина десять лет бродил по свету, вместо того чтобы жить с ней в любви и согласии. Нелл смотрела в потолок, по исхудавшим щекам текли слезы. Что-то бормотала рядом Мелани, гладила по руке, просила прощения. Нелл не хотелось отвечать. Все ее бастионы рухнули, осталась одна голенькая, маленькая Нелли Куинс, и ей было до слез одиноко в мире, откуда она своими руками изгнала любовь, заботу и ласку. Итак, через две недели она выписалась. Заехала на квартиру, собрала какие-то вещи и книги, окинула грустным взглядом типичное холостяцкое убежище. Даже на это ее недостало, Нелл Куинс, повелительницы погоды. Дом в Даббо Рото содержала и обихаживала верная Матауа, а эта квартирка была точным отражением души Нелл Куинс. Холодная, пустая, пыльная и нежилая. Нелл аккуратно прикрыла за собой дверь и спустилась к консьержке. — Если меня будут спрашивать мисс Саунд или… мистер Хэккет, отдайте им ключи. Они могут жить в моей квартире сколько угодно. Я в ближайшее время не вернусь в Сидней. — Хорошо, мисс Куинс. Всего доброго. Через час Нелл выехала из города и взяла курс на Даббо Рото. Ей предстоял нелегкий разговор с сыном. Как там говорила Мел? Стена лжи, которая умеет расти сама собой? Сегодня Нелл должна снести эту стену или разбить себе голову. Дом встретил ее тишиной и пустотой. Где-то далеко, в корале, весело перекрикивались конюхи, откуда-то несся девичий смех, скрипучий голос Матауа распекал кого-то невидимого на летней открытой кухне. Нелл быстро проскользнула в свою комнату, бросила сумку на пол, подошла к окну. Так и есть. Ричард Торп Куинс на пляже, как всегда без присмотра. Вернее, за ним присматривает Лорд, здоровенный черный пес, которого все считают водолазом, а на самом деле он обычная дворняга, но очень умная. Вон Лорд, а вон — яркая кучка одежды Дика. Нелл внезапно почувствовала слабость и присела на кровать. Что, если она опять ошибается? Что, если нельзя вот так прямо подойти к десятилетнему мальчишке и сказать: я тебя обманывала, у тебя есть папа, и это я, твоя мама, не давала вам встретиться целых десять лет. И что ей на это ответит Дикки? И потом, папы-то опять нет в наличии. Нелл набрала воздуха в грудь, потом решительно поднялась и побрела на пляж. Дик увидел ее издали, тотчас вылез из воды и понесся к ней через весь пляж, смешно выбрасывая в стороны худые коленки и вереща от избытка чувств. Дочерна загорелый, худенький, белобрысый и кареглазый. Он спросил ее об отце всего один раз, когда ему было четыре года. И она, идиотка такая, наврала ему про капитана дальнего плавания, который попал в шторм и улетел на небеса — даже вспоминать стыдно, такая глупость. Она была уверена, что Дику вполне хватает мужского общества — с трех лет он рос исключительно в мужском коллективе на ферме, лишь изредка получая вполне женскую заботу от Матауа, а еще реже — от самой Нелл. Мальчик выглядел совершенно довольным и никогда не грустил, Нелл любил и скучал без нее, они были друзьями и все такое. Она привыкла доверять Дику, и сын тоже доверял ей. Сейчас Нелл может одним махом разрушить этот хрупкий и счастливый мир. Она опустилась на колени, и верещащий человечек с размаха обхватил ее за шею, прижался горячим худеньким тельцем, стал быстро покрывать поцелуями ее щеки. — Ма, ты приехала, как здорово, я так тебя ждал, так ждал… — Дикки… ты совсем большой, парень, как это я опять пропустила. — Ма, у Лорда жена и дети, целых пятеро, один только черный, остальные рыжие, а Боб сказал, их надо топить, а я дал Бобу в глаз, но мы уже помирились, и можно я не буду есть овсянку, потому что Матауа не умеет ее варить?! — Можно. Все можно. Я теперь сама ее буду варить. — Так ты ж тоже не умеешь! — Научусь. Говорят, это не самое сложное. Сын, подарки в машине, но у меня к тебе разговор. — У меня к тебе тоже. — Сначала я. Я всю дорогу боялась, не знала, как начать. — Ма, ты начинай побыстрее, потому что у меня разговор гораздо интереснее. — Дик, одним словом… Нет, давай сядем на эту корягу, тогда я… — Ну ма-а, ну сколько можно! Тогда все-таки я первый: ПАПА ПРИЕХАЛ. Нелл села мимо намеченной коряги и вытаращилась на приплясывающего Дикки. Только через пару минут к ней вернулся голос. — Дик, я что-то… Где, какой папа… — Да вон же он! Возвращается! Па-а-а!!! Мама приехала!!! И Дик понесся к кромке прибоя, взметая песчаные взрывчики босыми пятками. Нелл поднялась на ноги и приложила руку козырьком к глазам. Далеко от берега из воды ритмично вскидывались бронзовые широкие плечи и могучие руки. Баттерфляй, самый красивый и самый трудоемкий стиль плавания. Могучий пловец приблизился, и она уже могла разглядеть мокрые пряди золотистых волос, карие горячие глаза и родинку на правой щеке. Еще через пару минут пловец вышел на берег, подхватил Дикки на лету, посадил его на могучее плечо и пошел к Нелл. Она стояла и плакала, смеясь при этом тихим счастливым смехом, потому что не было на земле пейзажа красивее, чем этот: закат над океаном, золотой песок и могучий красавец, на плече которого сидит загорелый дочерна мальчишка с такими же, как у мужчины, карими горячими глазами. Том подошел к Нелл и задумчиво произнес, обращаясь к Дикки: — Знаешь, сын, она совершенно не изменилась. Помню, стоит она на причале и машет мне платком, а я на мостике своего корабля, весь в белом кителе, машу ей обратно. Помнишь, мамаша? — Т-том… — Не плачь, старушка-мать. Мое плаванье окончено. Я тонул семьдесят четыре раза, из них семьдесят два — с летальным исходом. — Па, а что такое летательный исход? — Это, Дик, когда тонешь — а в последний момент улетаешь на самолете. Мама просто не успела тебе сказать, я ведь летчиком тоже был. Полярным. — Ух ты! — Да. И все это дело тянулось так долго, что надоело мне до чертиков. Давай-ка, Дик, беги к Матауа, скажи ей, что наша мама вернулась домой и хочет есть. Дик припустил к дому, подпрыгивая на ходу, за ним помчался черный Лорд, а Нелл и Том все стояли на песке, глядя друг на друга. Том слегка улыбался, Нелл плакала. Наконец он шагнул вперед и привлек ее к себе. — Женщина, ты всегда сначала говорила, а потом думала. Зачем ты выдумала этого капитана дальнего плавания? Может, именно ты меня и сглазила? И я целых десять лет упустил зазря? — Том, прости меня… — Ш-ш-ш! Тихо. Перестань реветь. Все нашлись, все помирились, и Мел зовет нас на свадьбу, вернее, тебя зовет, но я тоже поеду. А сейчас мы с тобой идем домой. Ужинать. — Том… — А потом спать. — Том… — В одной постели, потому что мы с тобой — муж и жена. — Том, я… — И Дикки — наш сын. Теперь все. Теперь мы все сказали правильно. Не осталось никакого обмана, никакой неправды и никакого… хм… недопонимания. — Не все. — Что еще, Нелл Куинс? Виноват, Хэккет? — Я хочу еще сказать… — Не томи. Еще десять лет я не выдержу. Нелл улыбнулась, и зеленые глаза полыхнули серебряным огнем. Она обвила руками крепкую шею своего мужчины и сказала: — Я хотела сказать, что очень люблю тебя, Том Хэккет. Они целовались, а в синем закатном небе висела маленькая белая тучка, похожая на запятую. На нее никто не обращал внимания. Ночью разразилась страшная гроза, но и на нее внимания особенно никто не обратил. Потому что назавтра была чудесная погода! КОНЕЦ |
||
|