"Семейное торжество" - читать интересную книгу автора (Хол Джоан)Глава четвертаяИз легкой дремоты Сандру вывело щекочущее прикосновение длинных пальцев, поглаживающих ее волосы. Она крепче прижалась к лежавшему рядом мужчине, поцеловала его в грудь. Пальцы замерли. Мышцы на груди напряглись под ее раскрытыми губами. - Извини, если я тебя разбудил. - Теплое дыхание Кэмерона взъерошило ее волосы и заставило сердце забиться быстрее. - Ничего, - сонно пробормотала она. Зевнула, почувствовала, как по его телу пробежала легкая дрожь - там, где ее губы коснулись его кожи. - Здесь прохладно. - Сандра поежилась, нахмурила брови. - Откуда тянет холодом? - Боюсь, мы оставили дверь открытой, - объяснил Кэмерон и, укутав ее одеялом, спрыгнул с кровати. - Пойду-ка закрою, пока к нам не пожаловали всякие лесные твари. Сандра переполошилась: - Твари? Какие еще твари? - Отбросив одеяло и вскочив на ноги, она схватила халат. - Ну… белки, еноты, скунсы и… возможно, пара змей… Стоя к нему спиной, Сандра не могла увидеть озорной огонек в его глазах, но веселую нотку в тоне уловила. И все равно проглотила наживку. - Змеи! - В неподдельном ужасе она повернулась и воззрилась на Кэмерона. - Ты действительно думаешь… - Да нет же, конечно, нет, - успокоил он. - Я пошутил. - Пошутил? Ах ты… - Сандра расхохоталась и, поняв, что сохранить серьезность и притвориться рассерженной не удастся, бросила в него свой скомканный халат. Рассмеявшись вместе с ней, Кэмерон ловко увернулся от пущенного в него снаряда и поспешно бежал с поля боя. Он должен бы выглядеть смешно, выскакивая из комнаты в чем мать родила, думала Сандра, глядя ему вслед. Но… нет, все наоборот. Он смотрелся совершенно естественно, словно находился в своей стихии, - потрясающий, великолепный мужчина. Одинокий Волк. Сандра поежилась, однако вовсе не от прохладного весеннего воздуха. - Можно войти? - крикнул Кэмерон из коридора. - Или ты вооружена и очень опасна? - Я безоружна, офицер, - откликнулась она, подавив желание хихикнуть совсем по-девчоночьи. Ей было хорошо. Нет, просто прекрасно. Такой полноты жизни Сандра не испытывала никогда. - И убегаю в душ. - Она почувствовала внезапный прилив вдохновения. - Попробуй меня поймать, фараон. Кэмерон ворвался в комнату, словно боец отряда специального назначения, и принял соответствующую позу - ноги врозь, слегка согнуты в коленях, руки вытянуты вперед, обхватывают ствол воображаемого оружия. На лице Сандры отразилось неподдельное изумление, глаза расширились. На Кэмерона - в знакомой позе, но совершенно обнаженного - нельзя было смотреть без смеха. Она прикрыла ладонью рот, чтобы не расхохотаться. - Стойте на месте, мэм! - приказал он низким угрожающим тоном. - Я вас настиг. - Пока нет, - парировала она, по-прежнему едва сдерживаясь от смеха, - но я питаю определенные надежды в этом плане. Синие глаза Кэмерона дьявольски блеснули. - Боюсь, мне придется взять вас под охрану. - Он кивнул в сторону ванной. - Шагом марш! - Слушаюсь! - Отбросив ночную рубашку, которую она достала из комода вместе с халатом, Сандра соблазнительной, танцующей походкой двинулась в ванную. Глянув через плечо, бросила на него призывный взгляд и воркующим грудным голосом предложила: - Не хотите пойти со мной?… - Ну, если вы настаиваете… - протянул Кэмерон и, подражая ее походке, пересек комнату. Покатываясь со смеху, он подхватил Сандру на руки, понес в ванную, и там они занялись тем, что она позднее назовет самым долгим купанием, возможно, во всей истории человечества. Каждая его минута подарила ей небывалое наслаждение. - Очень вкусно. - Сандра вытерла губы бумажной салфеткой, бросила ее на пустую тарелку. После их беспримерного марафона в душе прошло несколько часов. Косые лучи послеполуденного солнца озаряли комнату теплым светом. Восстановив силы сном, они оделись, собрали одежду с пола в гостиной, принесли из машины вещи Кэмерона, распаковали их и направились в кухню, чтобы подкрепиться. - Благодарю, мэм, - с улыбкой отозвался Кэмерон: ведь ужин приготовил он. - Весь к вашим услугам. - Он подмигнул Сандре, глядя поверх чашки с кофе. - Я серьезно, - сказала она. - Омлет по-ковбойски был великолепен, сверху - золотистая корочка, внутри - мягкий и нежный. Ты отличный кулинар. - Еще раз спасибо, - тихо отозвался Кэмерон, поставив чашку на стол. - Умением готовить я целиком обязан своей учительнице. Глаза Сандры округлились от удивления. - Ты учился в кулинарной школе? - Нет. - Кэмерон отрицательно покачал головой, отчего на лоб выбился завиток волос, такой же золотистый, как корочка съеденного омлета. - Меня учила мать, которая твердо верила, что мальчики тоже должны постичь азы ведения домашнего хозяйства. - Он добродушно хмыкнул, по его тону чувствовалось, что эти воспоминания ему приятны. - Она настояла на том, чтобы ее сыновья не чурались никакой работы по дому. - Сыновья? - переспросила Сандра. Она вдруг поняла, как мало знает о нем, Одиноком Волке, ставшем ее любовником. - Сколько же вас? - Четверо. - Кэмерон отодвинул стул, встал, подошел к плите. Взяв кофейник, вернулся к столу, наполнил чашки. - Я самый старший. - Четыре сына? - пробормотала она в благоговейном ужасе, поднося к губам чашку и отпивая глоток. - Сама мысль о воспитании четырех мальчишек повергает меня в шок… Со смехом Кэмерон начал собирать со стола посуду. - Поверь, чтобы повергнуть в шок мою мать, четырех детей мало. Ничего себе, размышляла Сандра, вот это женщина, образец жены и матери в традиционном понимании! Теперь таких редко встретишь. И с какой любовью говорит о ней Кэмерон, как светятся его глаза! Похоже, миссис Вулф - полная противоположность ее собственной матери, думала она, вставая, чтобы помочь ему. Ее мать была деловой женщиной до кончиков наманикюренных пальцев. Ей пришлось отойти от дел несколько лет назад из-за болезни сердца - к счастью, не представлявшей угрозы для жизни, - и она, вероятно, впала бы в глубокую депрессию, доведись ей взять на себя роль домашней хозяйки и матери четырех детей. - Сейчас мама мечтает заняться воспитанием внуков. Лаконичное замечание Кэмерона прервало поток воспоминаний Сандры. - А сколько их у нее? - Она отвела взгляд от струйки воды, взбивающей в мойке жидкость для мытья посуды в пушистую пену. - Ни одного. - Он легко повел плечами, снял с крючка на стене кухонное полотенце. - Потому она так и волнуется. Но полагает, что сейчас у нее наконец-то появились основания для надежды. - Он взял мокрую тарелку из рук Сандры и принялся вытирать ее со сноровкой человека, привычного к этому занятию. Сандра ополоснула вторую тарелку и передала ее Кэмерону. - Почему? - В замешательстве она покачала головой. - То есть почему твоя мать считает, что у нее есть причина надеяться на появление внуков? - Потому, что мой младший брат Джейк в июне женится. - Кэмерон рассмеялся. - Забавно получается. Последний сын Мэдди женится первым. - Все четверо до сих пор холостяки? - Покончив с посудой, Сандра принялась вытирать стол. - Да, по крайней мере так будет еще какое-то время. - Ловким броском он закинул полотенце на крючок. - Может, я и ошибаюсь, но что-то мне подсказывает: у двух других моих братьев, Эрика и Ройса, дело тоже идет на лад с их подругами. - Он усмехнулся, глядя на Сандру, отчего ее пробрала дрожь до самых пяток. - Думаю, мама того же мнения, - пояснил он. - Уж очень довольной она мне показалась, когда мы говорили сегодня утром по телефону. - Ты часто с ней разговариваешь? - поинтересовалась Сандра, думая о своих редких - дважды в месяц - звонках матери и болтовне о пустяках. - По меньшей мере раз в неделю. - Он помолчал, потом пожал плечами. - Когда могу. Дальнейшие объяснения Сандре не требовались - она понимала налагаемые его профессией ограничения. - Это замечательно, - серьезно произнесла она, но тут же дразняще улыбнулась. - Ты хороший, внимательный сын. Он улыбнулся в ответ: - Я много чего делаю хорошо. - И направился к ней обманчиво ленивой походкой. - Потрясающие вещи. - В самом деле? - Скрываясь за напускной невинностью, она с возрастающим волнением следила за его приближением. - Ум-мм… - Кэмерон остановился рядом, потерся грудью о ее мгновенно набухшие соски. Его глаза потемнели, в них загорелось желание. - Тебе нужны доказательства? - Обязательно, и побольше, хотя я, наверно, умру от наслаждения, - прерывисто произнесла она. - Какая прекрасная смерть! - Он прижимался к ней все теснее. Сандра еле дышала; она не могла ни о чем думать, проносящиеся перед глазами эротические видения вытеснили из головы все мысли. - Хочешь пойти со мной? - предложил Кэмерон так тихо, что она едва разобрала слова, но смысл уловила и прореагировала на сексуальный призыв, прозвучавший в его тоне, с неистовой силой. - В… в постель? - Глупый вопрос. - В постель. На диван. На пол. - Он махнул рукой. - На кухонный стол. Сандра растерянно заморгала. - Никогда не занималась любовью на кухонном столе. Слышала, конеч… ой! - тихо вскрикнула она, когда он посадил ее на стол. - Буду рад расширить твой опыт. - Он расстегнул ей джинсы, потянул их вниз, на бедра. В считанные секунды и джинсы, и трусики полетели на пол. Сандра резко втянула воздух, когда Кэмерон встал между ее ног. Склонившись над ней, он начал осыпать ее поцелуями. Из груди Сандры вырвался стон, когда его зубы осторожно коснулись ее набухшего соска, а кончик восставшей плоти - лобка. Разгоряченная, жаждущая снова испытать восторг страсти, почувствовать его внутри себя, позволить ему заполнить ее всю, Сандра приподняла и раскинула бедра, призывая его к решительным действиям. После секундной паузы послышался шелест снимаемой одежды - Кэмерон рывком освободился от джинсов, - треск рвущейся фольги и тихое ругательство. Протянув руку, Сандра погладила его напрягшиеся бедра, словно сведенные судорогой ягодицы и ноги. В ответ он содрогнулся и ринулся вперед, прямо в самые глубины ее естества. Их сближение было жарким, стремительным, бурным и до предела утолило жажду. Когда наступила развязка, оба вскрикнули в радостном экстазе. Потом Кэмерон бережно поднял Сандру на руки и понес в спальню. Начало смеркаться, гостиную заполняли густые малиновые тени незаметно подкравшегося вечера. Жемчужно- розовый рассвет озарил смятые простыни и два распростертых на кровати тела. Мягко скользящий солнечный луч коснулся лица Кэмерона и разбудил его. А он в свою очередь разбудил Сандру каскадом легких поцелуев в лицо, шею, грудь. Она пошевелилась, в блаженной истоме закинула руки ему на шею. - А в губы? - капризно спросила Сандра. - Ты их пропустил. - Ты права, - согласился Кэмерон, прокладывая к ее рту дорожку из поцелуев. - Я их и правда пропустил. Его утренние поцелуи были прохладными, нежными, трогающими до глубины души. В глазах у Сандры защипало. - Как прекрасно… - вздохнула она, когда он поднял голову и заглянул в ее затуманенные глаза. - Это ты прекрасна. - Он вобрал губами сверкающие на ее влажных ресницах слезинки. - Я мог бы целовать тебя целый день… - Он снова поднял голову и дразняще улыбнулся. - Но тебе скоро надоест голодное урчание у меня в животе. Сандра улыбнулась в ответ. - Это ты так мне сообщаешь, что проголодался? - Ужасно. - С поразившей ее быстротой и ловкостью Кэмерон откинул одеяло и буквально спрыгнул с кровати. - Я сам все сделаю, - предложил он, направляясь в ванную. - Поспи, пока я приготовлю завтрак. - Подожди! - Ее оклик заставил его остановиться в двери. - Я уже выспалась. - Она поднялась и лукаво проговорила: - И потом, мне хочется принять с тобой душ. Глаза Кэмерона подозрительно сузились. - Не уверен, что могу тебе доверять. Обещаешь хорошо себя вести? - Обещаю быть неотразимой. Смеясь и целуясь, они, омываемые теплыми струями воды, вновь долго предавались любви. На завтрак Кэмерон приготовил бифштексы на гриле, который нашел на террасе. Запретив себе даже думать о содержании жира и количестве калорий, Сандра поджарила яичницу и картошку. Завтракали они с аппетитом: еда была не менее восхитительна, чем их совместное пребывание в душе. Убрав затем посуду, Сандра и Кэмерон натянули куртки и походные ботинки и вышли из дома осмотреть окрестности своего временного жилища, уютно устроившегося у подножия гор. Их смех звенел в бодрящем весеннем воздухе. Рука об руку они шли по пологой горной тропе, осторожно ступая на влажную землю и обходя островки грязного снега. Прогулка освежила и утомила их. Приближаясь к дому, Сандра совсем запыхалась. - Пора подкрепиться, - объявил Кэмерон, после того как наведался в спальню - повесить в шкаф куртки. - Поздновато для ленча. - Сандра выразительно посмотрела на часы: было без четверти два. - Ничего, в самый раз. А потом надо полежать. - Он многозначительно улыбнулся. - Ты ненасытен, - рассмеялась Сандра и направилась к навесному шкафчику - достать банку консервированного супа. - И очень голоден, - пропел он, поворачиваясь к холодильнику. - Хочешь бутерброд к супу? И вот так прошли следующие несколько дней - в атмосфере домашнего уюта и полного согласия. В субботу вечером, счастливые и довольные друг другом, Сандра и Кэмерон решили отпраздновать маленький юбилей - первую неделю, прожитую вместе. Сандра надела костюм, присланный родителями из Парижа ко дню ее рождения, Кэмерон с небрежной элегантностью нарядился в новые джинсы и белоснежную шелковую рубашку. Каждый оценил усилия другого по заслугам. Усевшись за обеденный стол, они буквально пожирали друг друга глазами, поглощая при этом жаренную на гриле лососину, свежий салат и потягивая бледно-золотистое вино, которое Кэмерон привез с собой. Позже, ночью, удовлетворив все свои аппетиты, Сандра лежала, свернувшись клубочком, рядом со спящим Кэмероном и размышляла о том, как им хорошо вместе. В своих отношениях они, кажется, достигли совершенной гармонии, сонно думала она, плавая между сном и явью. По-видимому, все-таки возможно существование такого явления, как равный, сбалансированный, счастливый, удовлетворяющий обоих брак между двумя независимыми людьми, делающими профессиональную карьеру. Она погрузилась в сон, унеслась в мир грез на воздушном шаре блаженства. Как и положено воздушным шарам и мыльным пузырям, Сандрин тоже лопнул. Отрезвление наступило ранним утром в воскресенье. О нем возвестил сигнал пейджера Кэмерона, проникший в сознание крепко спавшей Сандры. Кэмерон завозился с телефоном на тумбочке - она выплыла на поверхность из глубины сна, а звук его голоса окончательно вернул ее к действительности. - Это Вулф. Что случилось? Все- таки разбудили, черти, проворчала про себя Сандра, садясь на кровати. - Когда? - Что когда? - спросила она себя, прикрывая ладонью зевок. И почему понадобилось звонить в такую рань, чем вызвана эта срочность? - Проклятье! Она моргнула. О чем бы ни шла речь, судя по тону Кэмерона, дело серьезное. - О'кей, спасибо, Стив. - Он тяжело вздохнул. - Да, я буду осторожен. Осторожен? Чего Кэмерон должен опасаться? Или кого? Заинтригованная, Сандра смотрела, как он кладет трубку и с минуту сидит неподвижно, глядя перед собой. От этой его неподвижности у нее холодок пробежал по спине. - Кэмерон, что-то случилось? Прежде чем повернуться к ней, он снова вздохнул. Сандру охватило беспокойство. - В чем дело? - Она порывисто протянула к нему руку. - В одном человеке. - Он сжал ее пальцы. - Похоже, наш отпуск подошел к концу. У Сандры упало сердце. Она крепче ухватилась за руку Кэмерона. - Ты должен уехать? - Да. - Его голос звучал ровно, бесстрастно - что красноречиво свидетельствовало о его настроении. - По делам службы? - Сандра не собиралась выспрашивать подробности, ее интересовало только самое главное. - Да. Она согласно кивнула, не ожидая дальнейших объяснений, но он проявил неожиданную откровенность, чем несколько удивил ее. - Пока ты вела в суде свою битву за опекунство, я гонялся за преступником, ограбившим банк и оказавшимся вдобавок похитителем и насильником. - По его губам скользнула кривая усмешка. - В конце концов я его поймал. - Он кивнул на телефон. - Но сейчас позвонил наш агент и сообщил, что преступник сбежал из камеры предварительного заключения, где дожидался суда. - И ФБР хочет, чтобы ты прервал свой отпуск и поймал его? - Нет. - Кэмерон покачал головой. - Этот звонок не был служебным. Мой коллега счел необходимым предупредить меня, поскольку грабитель поклялся отомстить мне, если окажется на свободе. - Но… Я ничего не понимаю! - Сандра нахмурилась. - Мы же здесь в безопасности. Этот человек, преступник, не может знать, что ты находишься тут. Зачем же тебе уезжать и подвергать себя опасности? - У меня есть долг, определенная ответственность… - В данный момент ты ответствен только перед собой, - перебила она. - Что ты собираешься сделать? Стать подсадной уткой, использовать себя в качестве живой приманки, чтобы заманить преступника в капкан? Слабая улыбка пробежала по его губам. - Что-то вроде того. - Как это глупо! - Возможно, но… - Кэмерон! Прислушайся к себе. Наверняка в глубине души ты не считаешь, что являешься единственным агентом, способным поймать этого… нарушителя закона? - Разумеется, нет, - тут же согласился он. - Я и не собирался изображать из себя героя и отправляться на охоту в одиночестве. Но я должен быть частью команды. - Почему? - не отставала Сандра, опасаясь за его безопасность и одновременно испытывая растущую досаду от его упрямства. - Я могла бы тебя понять, если бы позвонил твой начальник и приказал - или попросил тебя о помощи, но твоя решимость использовать себя в качестве приманки совершенно бессмысленна. На сей раз Кэмерон не улыбнулся, а рассмеялся. - Что тут смешного? - насторожилась она. - Ты. - Он погладил ее руку. - Говоришь прямо как прокурор, допрашивающий свидетеля защиты. Она смерила его холодным взглядом. - К твоему сведению, меня учили применять на практике логику и старый добрый здравый смысл. - И тебе это блестяще удается. Настроение у нее немного улучшилось. - Так ты остаешься? - Она и не пыталась скрыть вспыхнувшую надежду. - Остаюсь. - Он кивнул, потом быстро предупредил: - По крайней мере на день-два, пока не узнаю, как идет охота. И если окажется, что я им нужен… - Фраза осталась неоконченной. - Все ясно. - Сжав его руку в последний раз, она высвободила свою и встала с кровати. - Ты куда? Еще рано, можно немного поспать. - Я уже выспалась. - Она направилась в ванную. - И проголодалась. - Я тоже. - Он многозначительно усмехнулся. - Потому и хотел полежать в постели. - Похоже, тебе придется довольствоваться блинами. Со смехом Кэмерон соскочил с кровати и бросился за ней в ванную. |
||
|