"Семейное торжество" - читать интересную книгу автора (Хол Джоан)Глава втораяВсе решилось! С довольной улыбкой Сандра стояла у кровати, держа в руках прозрачную ярко-красную ночную рубашку. Неужели она действительно ответила согласием на возмутительное предложение Кэмерона приехать к ней в дом Барбары? - спрашивала она себя, наверно, уже в сотый раз. Причем сразу же! Кое- кто, возможно, упрекнул бы Сандру в безнравственности, но никто никогда не обвинял ее в глупости -и изменять себе она не собиралась. Улыбка перешла в тихий, возбужденный смех. Наступила весна. Как это говорится? И даже пень в весенний день… ну и так далее. Разве то же самое не относится к молодым женщинам? Дрожь предвкушения пробежала по телу. Легкая сорочка выскользнула из пальцев, напомнив о себе. Сандра хихикнула, размышляя, каковы будут последствия, если она наденет столь откровенное одеяние для Кэмерона? Она сложила рубашку и сунула ее в открытый чемодан, лежащий на кровати. Подумать только, легендарный Одинокий Волк выразил желание провести в уединенном месте неопределенно долгое время… с ней! С ума сойти… Как давно она испытывает тайное влечение к холодному и неприступному Кэмерону Вулфу? Сандра снова рассмеялась бархатным, грудным смехом. Очень давно, уж это точно. Она желала Кэмерона с первого дня знакомства, то есть шесть долгих лет. Это желание лишило ее всякой надежды построить серьезные отношения с каким-нибудь другим мужчиной. С самого начала стало ясно: либо Кэмерон, либо никто. Время не остудило ее чувств. Наоборот: узнав его получше, она открыла в нем такие черты, как честность, порядочность, верность профессиональному долгу, которые лишь усилили ее влечение. Все очень просто: он нужен ей как воздух. Может, это и глупо, но так уж получилось. А теперь… теперь… Сладостное предвкушение наполнило все ее существо, кружа голову и заставляя кровь быстрее бежать по жилам. Сияя от счастья, Сандра танцующей походкой направилась к комоду, выдвинула ящик, где хранилось самое модное и изысканное белье. Напевая старую балладу о любви, она порхала по комнате - от комода к шкафу, от шкафа к кровати, - укладывая в чемодан и большую сумку те вещи, которые собиралась взять с собой. Решив поначалу ограничиться лишь велосипедными прогулками в горах, Сандра планировала захватить с собой только спортивную одежду - джинсы, майки, свитера, куртку, кроссовки и тому подобное. Однако, вынимая из стенного шкафа застиранную хлопчатобумажную рубашку, она случайно заметила кое-что интересное и повнимательнее пригляделась к новому, более соблазнительному наряду с парижским ярлыком - подарку родителей ко дню рождения: месяц назад ей исполнилось тридцать два; родители уже год жили во Франции, работали там и прекрасно проводили время. Отец создавал в Париже филиал своей фирмы. Эту вещь Сандра не надевала ни разу: не было подходящего случая. Для встреч с друзьями она казалась слишком вызывающей. Сшитый из шелка в желтых, оранжевых и светло-зеленых тонах, костюм состоял из блузки с пышными рукавами в романтическом стиле и длинной широкой юбки с поясом. На вешалке в шкафу он выглядел вполне невинно. Но, впервые примерив его, Сандра испытала легкий шок. Верхняя пуговица на блузке находилась довольно низко, глубокий вырез позволял видеть ложбинку между грудей. А юбка, хоть и ниспадала роскошными складками, при движении облегала длинные ноги от бедер до лодыжек, подчеркивая их стройность. Тогда Сандра смотрела на свое отражение в зеркале в полном изумлении, сразу решив, что это произведение парижских мастеров смотрится чересчур сексуально и не годится для обычных вечеринок. Оно определенно предназначено для особых случаев. Карие глаза Сандры лукаво блеснули. Разве Одинокий Волк не особенный? И встреча с ним тоже обещает стать особенной. Она бережно сложила костюм и убрала его в чемодан. Далеко ли еще ехать? Сандра озабоченно нахмурилась, преодолевая очередной крутой поворот, которыми изобиловала узкая ухабистая проселочная дорога. На равнине весна уже наступила, а здесь, в горах, еще виднелись кое-где островки снега, особенно под деревьями и на скалистых уступах. Она взглянула на часы, укрепленные на приборной доске. Прошло чуть более получаса, с тех пор как она съехала с шоссе, следуя указаниям Барбары. По расчетам Сандры, вскоре должен был показаться дорожный знак с надписью «Частная собственность», откуда до коттеджа рукой подать. Даже зная, чего ожидать, она громко рассмеялась, увидев через минуту щит, на котором крупными буквами было написано: «Запасной выход». Ну и шуточки у Барбары Карлсон! Ведущая к коттеджу аллея находилась в худшем состоянии, чем дорога. Грязь забивала колеса, купленная два года назад машина то и дело угрожающе кренилась из стороны в сторону. Когда впереди наконец показался небольшой домик, Сандра облегченно вздохнула. Построенный на склоне холма, деревянный коттедж удачно вписался в окружающий пейзаж. Он уютно примостился среди высоких сосен. По фасаду шла широкая терраса, из окон открывался прекрасный вид на долину. Горя желанием поскорее осмотреть дом, Сандра выпрыгнула из машины и торопливо зашагала по смешанному с грязью снегу к трем широким ступенькам, ведущим на крыльцо. Под тяжелыми ботинками чавкала грязь, в лицо дул свежий, бодрящий ветерок. Вдоль фундамента здания пестрели желтые и белые нарциссы, повернув головки к солнцу; сквозь тающий снег проглядывали стебельки нежной зеленой травы. Радуясь этим милым вестникам весны, Сандра поднялась по лесенке на крыльцо и, держа наготове ключ, направилась к входной двери. Отперев замок, повернула ручку, толкнула дверь и остановилась как вкопанная, тихо ахнув. Коттедж превзошел все ее ожидания. Барбара предупреждала, что он отделан в деревенском стиле, так оно и оказалось; но то, что она сумела проявить столько вкуса, явилось приятным сюрпризом. Детали интерьера - диван и два кресла, обитые набивной тканью с цветочным рисунком, золотисто-желтые занавески, большой ковер, гармонирующий по расцветке с мягкой мебелью и гардинами, - придавали гостиной домашний уют и тепло, несмотря на то, что внутри было гораздо холоднее, чем снаружи. Сандре не терпелось осмотреть все помещения, но, решив действовать по порядку, она первым делом включила обогреватель, имеющий, по словам Барбары, достаточный запас топлива. Услышав характерный щелчок и поняв, что обогреватель заработал, она вышла на улицу - забрать вещи и купленные перед отъездом из города продукты. Ходить туда-сюда пришлось четыре раза, и к тому моменту, когда на кухонный стол были поставлены две последние сумки с провизией, Сандра совсем запыхалась. Уфф! Неужели она стареет - или просто утратила спортивную форму? Немного постояв, чтобы отдышаться, она не торопясь огляделась - и мысли о подступающей старости и ухудшившемся физическом состоянии мгновенно вылетели из головы. Представшая глазам картина вызвала у нее довольную улыбку. Хоть и небольшая, кухня казалась компактной, каждый дюйм пространства использовался в ней рационально. Здесь имелось все необходимое: навесные шкафчики над мойкой, электрическая плита, холодильник. На рабочем столе - микроволновая печь и кофеварка последней модели. Небольшое окно над раковиной выходило на заднее крыльцо с деревянными перилами - уменьшенную копию фасада. Вдали виднелись высокие сосны, растущие у подножия горной цепи. На крыльце стоял гриль, соединенный с газовым баллоном, припорошенным снегом. Ммм… У Сандры слюнки потекли, стоило только представить, как она будет жарить бифштексы с кровью. Мысль о бифштексах вернула ей ощущение времени и пространства: пора убрать продукты, распаковать чемодан. Но прежде всего не мешало бы выпить чашечку кофе. Тихонько напевая, Сандра вымыла кофейник, выудила из доверху набитой бумажной сумки банку французского кофе. Пока вода закипала, убрала в холодильник скоропортящиеся продукты: мясо, сыр, яйца, молоко, свежие овощи и фрукты. На нижнюю полку поставила две бутылки вина - белого и красного. Консервы и крупы разместились в навесных шкафах. Покончив с этим, Сандра заварила кофе и, налив его в керамическую кружку с рисунком, изображающим радугу, пошла с ней в единственную спальню, где оставила чемодан, спортивную сумку и бумажный пакет, в который набила постельное белье и полотенца. Спальню площадью двенадцать на четырнадцать футов нельзя было назвать просторной. Однако минимум мебели - двуспальная кровать, тумбочка и узкий комод - зрительно увеличивал ее. Пестрый плетеный коврик покрывал дощатый пол. Как и в гостиной, его цветовая гамма повторялась в покрывале на кровати и занавесках на двух окнах - одно выходило на север, другое - на юг. Ну что ж, совсем неплохо, решила Сандра, взгромоздила тяжелый чемодан на кровать, уселась на матрас и похлопала по нему рукой, проверяя, в каком состоянии пружины. Искушение забыть обо всем, растянуться на постели и, наслаждаясь мягкостью матраса, предаться приятным мечтам было почти непреодолимым. Однако, будучи человеком организованным и ответственным, Сандра не поддалась порыву и со вздохом сожаления спрыгнула на пол. Сегодня четверг, день уже клонится к вечеру, а еще столько нужно сделать до приезда Кэмерона. Он обещал прибыть в субботу, около полудня, плюс-минус час или два. Сандра щелкнула замками чемодана, откинула крышку. Следует все приготовить - распаковать вещи, убрать одежду в шкаф, застелить кровать своим постельным бельем. И приниматься за уборку. Барбара честно предупредила, что не была здесь с начала декабря и дом наверняка в ужасном состоянии. Она не ошиблась. Даже при первом беглом осмотре Сандра заметила толстый слой пыли, покрывающей каждую плоскую поверхность: лампы, бытовые приборы и безделушки… не говоря уже о плитке и кранах в ванной, определенно не блещущих чистотой. Сразу стало очевидно, что ни Барбара, ни ее дочь не отличаются особой любовью к порядку и неохотно убирают за собой. К счастью, в их профессиональной деятельности эти качества не проявлялись. Однако, когда начальница предложила пожить у нее в доме, Сандре так понравилась идея побыть в полном одиночестве, что она лишь пожала плечами и с готовностью согласилась самостоятельно сделать всю необходимую работу. Тем не менее желание и реальные действия - разные вещи, особенно учитывая, что от природы и по воспитанию Сандра не была чересчур домовитой. Она снова вздохнула и начала вынимать из чемодана вещи. При таком количестве клиентов у нее не хватало времени на то, чтобы заниматься домашним хозяйством - даже будь у нее к тому склонность. Она предпочитала обращаться в специальное агентство и щедро оплачивала их услуги. Но агентство - в Денвере, а она - здесь, в этом уединенном коттедже. Так что, мисс Деловая Женщина, сказала она себе, аккуратно раскладывая одежду в ящики комода и стенные шкафы, придется засучить рукава и взяться за работу. Выдвинув узкий ящичек тумбочки, она вздрогнула, обнаружив там револьвер. Хоть и небольшой, он выглядел достаточно зловеще. Барбара, естественно, предупредила ее о наличии в доме оружия. И все же… Сандра терпеть не могла револьверы. Хотя, разумеется, умела с ними обращаться, знала, как ими пользоваться: обращение с огнестрельным оружием входило в институтский курс по самообороне. И все равно ненавидела их. Передернувшись, она сунула в ящик захваченные из дома книжки в мягких обложках, задвинув револьвер и коробку с патронами как можно дальше, с глаз долой. Потом, выбросив из головы мысли о неприятной находке, начала застилать постель. Не хватало еще, чтобы Кэмерон решил, что она неряха. - Ваш человек вылетел из Денвера на частном самолете сегодня утром в шесть тридцать пять. - Куда? - спросил Кэмерон, глянув на часы: 6.51. Его подчиненный прекрасно справился с заданием. - В Чикаго. Кэмерон облегченно вздохнул. Если Уитфилд отправился в Чикаго, по служебным или личным делам, вряд ли он намеревается преследовать Сандру. - Спасибо, Стив, - поблагодарил он. - Кто продолжит наблюдение? - Джибс. - О'кей. Я уезжаю на пару недель, но с тобой свяжусь. - Я буду на месте. - Поколебавшись, Стив поинтересовался: - Едете в командировку или в отпуск? - В отпуск. Стив шутливо застонал. - Хотел бы я оказаться на вашем месте. Желаю приятно провести время. Перед мысленным взором Кэмерона возник соблазнительный образ Сандры Брэдли. Медленная улыбка скользнула по его губам. - Надеюсь, так и будет, - ответил он. Положив трубку, он снова глянул на часы. 6.59. Надо бы сделать еще один звонок, но пока рановато. Кэмерон отошел от висевшего на стене в кухне телефона, налил себе чашку кофе и направился в спальню. Потягивая горячую жидкость, он не торопясь шел по коридору. Сначала собрать вещи, потом позвонить. Первое заняло тринадцать с половиной минут - Кэмерон отличался чрезвычайной аккуратностью и организованностью. Будучи в высшей степени компетентным и опытным агентом ФБР - по общему мнению, одним из лучших оперативников, - он к тому же прекрасно готовил и сам занимался стиркой. Кэмерон был убежден, что его способности, проявившиеся в службе в правоохранительных органах, передались по наследству от отца. А вот хозяйственные таланты определенно следовало приписать целенаправленным усилиям матери. С первого дня после рождения первенца Мэдди Вулф решительно утверждала, что любой идиот, включая ее сыновей, способен научиться себя обслуживать. Ведя с восемнадцати лет самостоятельный образ жизни - с тех пор как уехал из дома поступать в колледж, - Кэмерон много раз мысленно возносил пылкие похвалы матери за ее упорство и настойчивость. Не однажды он проводил свободные утренние часы на коленях - скоблил пол на кухне или в ванной той квартиры, где ему доводилось жить. Сегодня у него тоже был свободный день, но кухня и ванная блестели чистотой, как и все остальные помещения в его нынешней квартире, благодаря экономке, которой он доплачивал за уборку. Кэмерон снова глянул на часы - не прошло и пяти минут. Чем же заняться? Кровать он застелил больше часа назад, и, за исключением мытья посуды после завтрака, делать больше нечего. Что ж, надо вымыть тарелки. Допив кофе, Кэмерон вышел из спальни, направился в кухню. Минут через пятнадцать посуда была вымыта и убрана в шкаф. Поймав себя на том, что он в третий раз протирает стол, Кэмерон раздраженно отбросил тряпку. Им овладело нетерпение. Хотелось поскорее выбраться из квартиры, уехать из города на природу, к Сандре. Он достал из кармана бумажку с ее указаниями, как доехать до коттеджа, хоть и помнил их наизусть. Пара пустяков, подумал Кэмерон и бросил бумажку на сверкающий чистотой стол. Что теперь? Он вздохнул и сердито покосился сначала на часы, потом на телефон. К черту, рано или нет, он должен позвонить. Мэдди сняла трубку после второго гудка. - Алло? - Доброе утро, мамочка, - начал Кэмерон. Услышав бодрый голос матери, он облегченно вздохнул. - Как ты себя чувствуешь этим прекрасным весенним утром? - У нас гроза, но я в порядке, - сухо ответила Мэдди. - А ты как? - Как обычно, - отозвался Кэмерон. - Я тебя не разбудил? - Разбудил? - Она рассмеялась своим добродушным смехом, который Кэмерон обожал. - Я уже давно на ногах. Но ты застал меня в ответственный момент. Я замешиваю тесто для пирога. - Тесто для пирога… - Кэмерон мысленно облизнулся: мать пекла замечательно. - Будешь делать «наполеон»? - назвал он свое любимое блюдо. Мэдди снова рассмеялась. - Нет, сегодня лимонный пирог с безе. Кэмерон наморщил лоб. Что у нее на уме? Ему было известно: лимонный пирог с безе - любимое лакомство брата Эрика. Но что так забавляет мать? - Ждешь к обеду Эрика? - Не сегодня. Завтра. - Что-то в ее интонациях настораживало. - О'кей, мама, сдаюсь, - сказал он, крайне заинтригованный. Мэдди явно что-то замышляет. - Рассказывай, что там с Эриком. - Завтра он придет на обед. Мать обожала поддразнить своих взрослых сыновей. Подавив желание поскорее узнать, в чем дело, Кэмерон засмеялся, радуясь хорошему настроению матери. - И?… - подсказал он, выждав секунду-другую. - Он приведет Тину. Тина. Как же он сам не догадался! Кэмерон упрекнул себя в том, что пропустил мимо ушей намек Мэдди. Лимонный пирог с безе. Не только любимый десерт Эрика, но и - судя по рассказам матери - предмет дружеского соревнования между ней и молодой женщиной, с которой его брат познакомился прошлой осенью. По приглашению Мэдди Эрик привел свою подругу в День благодарения. Тина принесла лимонный пирог в качестве своего вклада в общий стол. После праздника Мэдди в беседе с Кэмероном честно признала, что пирог Тины оказался первоклассным произведением кулинарного искусства… почти так же хорош, как ее собственный! Кэмерон видел свою мать насквозь. Дело не в пирогах. Мэдди интересовало, перерастет ли случайное знакомство Эрика и Тины, которая произвела на нее благоприятное впечатление, в нечто большее. Кроме того, Кэмерон понимал: мать жила надеждой, что все ее сыновья женятся и будут так же счастливы в браке, как их родители. Она мечтала дождаться появления на свет внуков - по меньшей мере восьмерых! И вот, Эрик собирается привести Тину в дом матери во второй раз. Гмм… Насколько ему известно, его брат еще ни одну женщину не приводил к Мэдди дважды. - По-твоему, это доброе предзнаменование? - спросил он после продолжительной паузы, сообразив, что мать ждет, пока старший сын переварит новость. - Искренне надеюсь, - последовал ответ. - Не пропадай, и я обещаю держать тебя в курсе. - Да, кстати, - небрежно бросил он. Конечно, любопытно знать, как развивается роман брата, но собственная жизнь интересовала его куда больше, - не знаю, когда смогу позвонить. Я уезжаю из города на некоторое время. - Понятно. - Ни намека на беспокойство. После тридцати лет брака с офицером полиции Мэдди давно научилась скрывать свои страхи. - Ну что ж, поговорим, когда удастся. - Помолчав, она тихо добавила: - Будь осторожен, сынок. - Само собой. - Мягкая улыбка тронула его губы, когда он вешал трубку. По его мнению, Мэдди воплощала в себе лучшие женские качества. Сандра… Отвернувшись от телефона, Кэмерон размашистой походкой вышел из кухни. Потом подхватил чемодан, глянул на пейджер, лежащий на тумбочке у кровати, и отвел глаза. В отпуске он ему не понадобится. В последний раз оглядев комнату, Кэмерон вышел из квартиры. - Черт побери… - Кэмерон даже не заметил, что выругался вслух, разворачивая машину в обратном направлении. Отъехав от дома на несколько миль, он понял, что должен вернуться. Просто невозможно уехать из города на две недели и остаться без связи со своей конторой и без оружия, являющегося уже частью его существа. Бормоча себе под нос, что револьвер и пейджер для мужчины - нечто вроде соски для младенца, он ворвался в квартиру и прошел прямо к тумбочке у кровати. Схватив свои игрушки, без которых уже не мог обойтись, повернулся на каблуках и зашагал к выходу. Какое- то неясное ощущение заставило его задержаться на полпути. В чем дело? -спросил он себя и, прищурившись, оглядел гостиную. Что не так? В спальне все на месте. Здесь тоже. Проходя через кухню, он обвел ее глазами. Никаких изменений - помещение выглядит точно так же, как полчаса назад. И все же… Сандра. Сказав себе, что ему действительно требуется отпуск, Кэмерон отогнал странное ощущение, похлопал себя по карману и вышел из квартиры. Потом забросил кобуру в бардачок и включил мотор. Вот теперь он в отпуске. Надо бы остановиться где-нибудь по дороге и купить две бутылки хорошего вина и пару упаковок пива, размышлял он, охваченный радостным возбуждением. Воображение разыгралось, рисуя соблазнительные картинки, от которых все его тело трепетало в предвкушении наслаждения. Когда город остался позади - вино и пиво уже были куплены и лежали на заднем сиденье его почти нового джипа «чероки», - Кэмерон вспомнил о братьях, особенно об одном из них. Эрик… Видимо, у того появилась женщина, затронувшая его сердце… Конечно, Кэмерон мог и ошибаться, но вряд ли: он отлично знал своих братьев. А сам он? Несется по шоссе, с трудом соблюдая установленный предел скорости, взволнованный и возбужденный, словно подросток, охваченный первым томлением страсти, и мечтает провести пару восхитительных недель с очаровательной женщиной, Сандрой Брэдли. Гмм… Это доброе предзнаменование? Вопрос, заданный им матери, вновь возник в мозгу и неотступно преследовал и смущал Кэмерона. Это зов плоти, я испытываю к Сандре простое физическое влечение, заверил он себя, пытаясь не обращать внимания на радостный трепет, охвативший все его существо. Разве не так? |
||
|