"Молчи!" - читать интересную книгу автора (Уайт Кейт)Глава 5Лейк почувствовала себя так, будто ей вкололи адреналин, и инстинктивно коснулась рукой щеки — следа от родимого пятна. Они знают, что она пошла к Китону? Что провела с ним ночь? Лейк внезапно озадачилась вопросом о том, была ли в холле его дома камера видеонаблюдения. Но если детективы знают, что она была с ним, то не стали бы так долго ждать, прежде чем поговорить с ней. «Они, должно быть, просто ведут свою игру, — решила она, — пытаются что-то вынюхать. Так, наверное, они делают со всеми, кто был на ужине». — Вы хотите спросить, пошла ли я после ужина куда-то еще? — спросила Лейк. Она пыталась говорить спокойно, но это было непросто. — А вы пошли? — пытал ее Халл. — Нет, — ответила она. — Я поймала такси и поехала домой. — В какую сторону вы направились? «Почему он об этом спрашивает?» — с беспокойством удивилась она. — На запад, а потом на север. Я живу в Верхнем Уэст-Сайде. — Доктор Салман говорит, что видел, как вы пошли на восток по Спринг-стрит, — сказал Халл. — Он проехал мимо вас на своей машине. «О Боже», — подумала она. А Стив видел, что она свернула на Кросби? Мог ли он заметить, как она входила в дом Китона? Ей пришлось принять вызов и предположить, что им ничего не известно. — Ну, я немного прошлась. Не сразу поймала такси. — Но зачем ехать на восток, если вы живете в Верхнем Уэст-Сайде? У нее в горле возник ком, но надо было отвечать. — Сначала я пошла на Бродвей, но не увидела там такси. Поэтому решила пройти дальше на восток. Но мне опять не повезло, и я вернулась на Бродвей. Маккарти опять сделал запись — казалось, слов у него получилось больше, чем она произнесла. Что он там пишет? — Вы видели кого-то из участников ужина, когда ходили туда-сюда? — спросил Халл. Казалось, он подсмеивался над ней. — Нет, никого, — ответила Лейк. — Расскажите нам об ужине, — сказал Халл. — Какая на нем была обстановка? — Все было очень мило, — ответила она. И медленно выдохнула. — Все, казалось, были счастливы, что доктор Китон будет работать в клинике. — А вы не удивились, что вас пригласили? — спросил Халл. — Э… да нет, — ответила она. — Думаю, доктора понимают, что мне полезно проводить с ними время. Это помогает в работе. Детективы опять обменялись взглядами. Ей хотелось выбежать из комнаты. — Ну ладно, — сказал Маккарти, перелистывая страницу блокнота. — Пожалуйста, напишите ваше имя, адрес и номера телефонов — домашнего и мобильного. Возможно, нам понадобится поговорить с вами еще раз. Она не могла поверить, что наконец-то все кончилось. И быстро записала свои данные. Когда они поднялись, чтобы уходить, она тоже встала. Это было глупо, словно она провожала их после визита вежливости, но ей было неловко сидеть. Дойдя до двери, Халл обернулся и посмотрел на нее. Его маленькие глаза были темными и глубоко посаженными. — Нас интересует еще кое-что, — сказал он. — Когда вы приехали домой? Проигрывая в уме эту ситуацию, Лейк совсем забыла о таком факторе. Она равнодушно смотрела на него, а ее мозг лихорадочно работал. В десять пятнадцать она была на углу Спринг и Кросби. На то, чтобы найти такси, могло потребоваться минут пятнадцать. И еще двадцать минут на дорогу до дома. — Так когда? — настаивал Халл. — Простите, я не обратила на это внимания. Наверное, было около одиннадцати. — А кто-нибудь видел, как вы пришли? Например, муж? «Почему он спрашивает об этом?» — Я не замужем, — ответила она. — Меня мог видеть консьерж. Но мне кажется, он подзывал кому-то такси. — Спасибо, — сказал Халл, хотя вовсе не выглядел благодарным. И они ушли. Оставшись одна, Лейк глубоко вздохнула, затем прокрутила в уме их разговор. Маккарти вел себя вполне достойно, но Халл был резок и придирчив. Они обязательно захотят выяснить, может ли кто-нибудь подтвердить, что она приехала домой в одиннадцать. Подозревают ли ее? Или она попала в поле их зрения лишь потому, что была на ужине? Разве те, кто видел убитого последними, не являются первыми подозреваемыми? Кроме того, она женщина. Простыни Китона и использованный презерватив — если он оставил его у кровати — ясно дадут понять, чем он занимался в последние часы жизни. Интерес детективов мог подогреваться показаниями Стива. Предполагалось, он ей друг, но именно он словно толкнул ее под автобус, подвергнув опасности. Если он проехал мимо нее вчера ночью, то почему не остановился и не предложил подвезти? Он понял, что она высматривает какой-то дом? Рассказал ли он об этом полиции? Лейк посмотрела на дисплей ноутбука. Как же ей теперь сосредоточиться и заняться работой? У двери раздался какой-то звук, она подняла глаза и увидела доктора Левина. — Простите, если я вас напугал, — извинился он. — Похоже, мы все на пределе. — Да, это ужасно. — Полицейские сказали, что почти закончили работать у нас. Как только они уйдут, а я завершу последнюю процедуру, мы должны будем поговорить — вы, я и другие доктора. Мы должны понять, как нам действовать с точки зрения контактов с прессой. Пока он говорил, Лейк поняла, что именно ей придется давать всем рекомендации, но сейчас она не могла мыслить ясно. — Совершенно верно, — сказала она. — У меня есть кое-какие предложения. Он серьезно кивнул. — Кстати, — добавила Лейк, когда Левин повернулся, чтобы уйти, — пока мы не выработаем план действий, не надо разговаривать с журналистами. И уведомите об этом персонал. Некоторое время спустя Лейк услышала, как сотрудники ходят по коридору, и поняла, что детективы ушли. Она решила на несколько минут покинуть комнату и попытаться успокоиться перед встречей с Левином, а также решить, какие советы дать персоналу. Выходя из здания клиники, Лейк увидела, что в приемной находится только секретарь — она сидела с мрачным лицом и наматывала на палец прядь волос. Лейк прошла половину Восемьдесят третьей улицы, направилась к Лексингтон-авеню и тут услышала, что ее окликают по имени. Она оглянулась и увидела спешившего к ней Стива. Он был в белом медицинском халате, словно вылетел из клиники сломя голову. — У тебя все в порядке? — спросил он, приблизившись. В его карих глазах отражалось беспокойство. — Мое состояние далеко от идеального. Все это очень печально. — Знаю, — согласился Стив. — Сожалею, что ты оказалась в центре событий. — Ну, ты не стал облегчать мне жизнь, — сказала она, сама удивляясь своей глупости. — Что ты имеешь в виду? — озадаченно спросил он. — Ты сказал полицейским, что видел, как я слонялась по Сохо вчера ночью. Он вздохнул: — Но я не понимаю, какие с этим могут быть проблемы? — Похоже, копы сочли это подозрительным, — ответила Лейк. — Боже, Лейк, прости меня. Я не подумал. — Что конкретно ты им сказал? — Просто, что видел тебя, когда ехал на восток по направлению к ФДР-драйв. Они спросили, когда я в последний раз видел каждого, кто был на ужине, и я упомянул, что заметил тебя после того, как мы поймали машину. — Я искала такси. — Так в этом нет ничего плохого, — сказал Стив. — Я удивилась, что ты не остановился, увидев меня. Он вздохнул и посмотрел в сторону. — Я должен был это сделать. Но если честно, мы тогда спорили с Хилари. Получилось бы неудобно. Лейк подумала, что недовольство Стива мог вызвать беззастенчивый флирт Хилари с Китоном во время ужина. — И ты рассказал им лишь об этом? — поинтересовалась Лейк. — А в чем дело? — удивился Стив. — Что я мог к этому добавить? — Ничего. Просто не хочу, чтобы меня снова застали врасплох. — Я больше ничего не говорил. Прости меня. Все в порядке? — Да. Просто чувствую себя немного разбитой, — ответила она. — Из-за всего сразу. Я скоро вернусь в клинику. На улице было жарко, и прогулка не принесла ей успокоения, а блузка стала влажной и липкой от пота. Но по крайней мере она могла не слишком волноваться, зная теперь, что Стив видел ее не на Кросби-стрит или как она входила в дом Китона. К возвращению Лейк даже секретарь из приемной ушла, но она увидела Мэгги, Рори, Челси и Эмили, столпившихся на кухоньке и о чем-то шептавшихся. Было ясно: они обсуждают убийство. — А вот и ты! — Мэгги еле заметно улыбнулась. Лейк посмотрела на свои часы — без десяти четыре. — Доктор Левин искал меня? — спросила она. — Нет, но вам звонил мужчина. Он не представился. Ей было непонятно, кто это мог быть. Хочкис? Она говорила ему название клиники? Лейк хотела было пойти в свою комнату, но все же решила остаться. Болтовня с этими четырьмя женщинами позволит ей быть в курсе дела, хотя нужно как можно тщательнее подбирать слова. — Как тут? — осторожно спросила она. — Я напугана до смерти, — призналась Мэгги. — Попросила сестру провести со мной ночь. — Ты ведь не думаешь, будто тебе что-то угрожает? — спросила Лейк. — Просто не хочу оставаться одна, — ответила Мэгги и повернулась к Рори: — А что собираешься делать ты? В твоем положении стрессы совершенно ни к чему. — Знаю, мне нужно думать о ребенке, — согласилась Рори. — Колин будет отсутствовать еще несколько дней, а мы живем на отшибе. Я, наверное, приглашу к себе подругу. Эмили покачала головой: — Вы, девушки, просто глупы. Вряд ли это дело рук серийного маньяка, который убивает тех, кто работает в клинике по лечению бесплодия. — А что думает полиция? — спросила Лейк. — Это было ограбление? — Она пыталась говорить спокойно, но прозвучало это неестественно и громко, словно она играла в пьесе, поставленной старшеклассниками. — Меня спросили, не знаю ли я, встречался ли с кем-то Китон, — прошептала Мэгги. — Словно это могло быть преступлением на почве страсти. — Меня тоже об этом спрашивали, — сказала Рори. И повернулась к Лейк: — А вам задавали такой вопрос? — Нет. Детективам известно, что я в клинике совсем недолго. — Но вы же знали его, верно? — Китона? — спросила ошарашенная Лейк. — Э… нет. Я познакомилась с ним только здесь. — А я видела, как вы вчера разговаривали с ним. И подумала, что вы были знакомы и раньше. Неужели именно из-за Рори полицейские задавали Лейк все эти вопросы? — Нет, не была. — Она поняла, что говорит довольно резко. — Мы просто беседовали о работе… — Ну, если вернуться к работе, то мне пора. У меня есть дела, — сказала Эмили. — Ты можешь дать мне свою руку, Мэгги? «Хорошо», — подумала Лейк. Ей не хотелось больше никаких опасных разговоров о Китоне, и она была рада уйти под каким-либо предлогом. Медсестры разошлись, и Лейк тоже покинула кухоньку. Было почти четыре. Прежде чем направиться в кабинет Левина, Лейк вернула папки с прочитанными статьями в архив в задней части клиники. Она была уверена, что изучила каждую газетную вырезку и каждую журнальную статью, собранные там, но, желая удостовериться в этом, снова проверила ящики стола. Последние часы она думала о чем угодно, но только не о презентации, и теперь ей было необходимо вдохновение. Ничего не найдя, Лейк открыла нижний ящик. В нем, похоже, лежали старые материалы. Она уже собиралась задвинуть его, но тут увидела папку, обозначенную словом «Арчер», и заметила, что из нее торчат журнальные страницы. Она достала папку — там оказалась статья о лечении бесплодия. Лейк закрыла папку и прихватила ее с собой. Когда она пришла в кабинет Левина, там уже собрались все доктора — Шерман, Хосс, Салман и Перкинс. Брай тоже была здесь — пристроилась на подоконнике. — С тех пор как я говорил с вами, нам позвонили двое репортеров, — угрюмо сказал Левин Лейк, когда она села. — Из «Дейли ньюс» и с Седьмого канала. — Мы должны были предвидеть это, — сказал Шерман. — Если берешь на работу такого красавца, вот чем может закончиться, верно? — О, ради всего святого, Дэн! — произнес Левин. — То обстоятельство, что Китон был красивым парнем, вовсе не предполагало его убийства. — Ирония судьбы, не так ли? — сказал Шерман. — Мы наконец-то решаем серьезно заняться маркетингом, а дело кончается грандиозным скандалом. — Для вас оно не обернется скандалом, — вступила в разговор Лейк, — но мы должны принять меры по исправлению ситуации. — Меры по исправлению ситуации? — резко бросила Брай. — Вы говорите так, будто мы сделали что-то неправильное. — Я имею в виду вовсе не это, — возразила Лейк. — Ситуация находится за пределами вашего контроля, но может сказаться на бизнесе. Я знаю одну женщину, она специализируется на менеджменте в условиях кризисов. Предлагаю пригласить ее ненадолго сюда. Она… — Но разве это не ваша работа? — спросила Брай. — Пиар? — Пожалуйста, Брай, дай ей закончить, — сказал Левин. Брай выпрямила спину, ее, казалось, охватило раздражение. — У меня есть знакомая, — сказала Лейк, — но она не специалист по улаживанию кризисов, да и я тоже. Вам нужен настоящий профессионал. Услуги женщины, о которой я говорю, стоят недешево, но я настойчиво рекомендую привлечь ее. — Я думаю, это важно, — сказала Хосс. — У нас нет выбора. Было решено, что Лейк позвонит своей знакомой. Потом двадцать с лишним минут все озабоченно разговаривали — о том, как решать вопросы с пациентами, о нарушении графика приема и просто о том, как прожить несколько следующих дней. Дискуссию вели Левин и Хосс, а Шерман в основном с отвращением качал головой. Стив и Мэтт Перкинс замкнулись в себе и открывали рот, только когда к ним обращались с вопросами. Наконец Левин предложил всем разойтись по домам и попробовать расслабиться. — Я также рекомендую не обсуждать эту тему с кем-либо, кроме членов семей, — добавил он. Сотрудники клиники устремились из кабинета, Лейк последовала вместе со всеми, но тут ее окликнул Левин: — Вы думаете, ваша знакомая действительно поможет? — Я совершенно в этом уверена, — ответила Лейк. — Она справлялась с ситуациями и похуже. Он пересек комнату, застегивая пиджак, и Лейк увидела, что он смотрит на папку, которая была у нее в руках. — Где вы взяли это? — довольно бесцеремонно спросил он. — В ящике архива — я читаю все вырезки. — Она вам не нужна, — сказал он, забирая у нее папку. |
||
|