"Молчи!" - читать интересную книгу автора (Уайт Кейт)

Глава 26

— Что случилось, Эми? — решительно спросила Лейк. — Ты где?

— В изоляторе.

Лейк едва не застонала от отчаяния.

— Мамочка!

— Что с тобой, солнышко? Расскажи мне.

— Доктор думает, у меня стрептококковая инфекция. Они засунули мне в рот палочку, и меня вырвало.

Лейк, как это ни парадоксально, чуть не рассмеялась от облегчения.

— О, солнышко, мне так жаль.

— Мамочка, у меня очень болит горло. Мне трудно глотать.

— Доктор там? Можно мне с ним или с ней поговорить?

— Нет, здесь только медсестра. Она в другой комнате. И мне нельзя пользоваться мобильником. Я говорю по телефону Лорен.

— Хорошо, как только мы с тобой закончим разговор, я позвоню директору и узнаю, что можно сделать.

— Но у меня будут неприятности, если станет известно, что я говорила по телефону.

— Не беспокойся, я никому ничего не скажу, но должна найти способ сделать так, чтобы тебе стало лучше.

Лейк опять услышала подавленное всхлипывание.

— Мамочка, мне ужасно хочется, чтобы ты приехала. Мне очень грустно…

— Я сегодня пришлю длинный факс, чтобы подбодрить тебя. А когда тебе станет лучше, ты не будешь так грустить.

Когда Лейк нажала красную кнопку на телефоне, ее паника уступила место гневу. Почему никто из персонала лагеря не связался с ней? Ее угнетала мысль, что Эми так плохо. Она тут же набрала номер директора. Ей сказали, он вышел и в данный момент никто не может помочь. Лейк попросила, чтобы директор перезвонил, как только появится.

Такси выехало на Уэст-Энд-авеню, и она с облегчением увидела, что рядом с домом стоят люди — рыжеволосая женщина с коляской и высокий худой афроамериканец — они казались ей смутно знакомыми, — а также ее сосед Стэн, через плечо которого был перекинут пиджак. Они стояли вместе и, похоже, разговаривали. И только подойдя ближе, Лейк осознала, что лица у них хмурые. Что-то было не так.

— Все в порядке? — спросила она, ловя взгляд Стэна.

— Консьерж куда-то запропастился, — ответил он.

— Что? — воскликнула Лейк.

— Боб. Тот, который работает днем, — пояснил Стэн. — Мы позвонили коменданту, он должен прибыть с минуты на минуту.

— Боб не вышел на работу?

— Очевидно, он был здесь раньше, но теперь его нигде не видно. Он словно растворился в воздухе.

— Может, он просто выбежал, чтобы купить лотерейный билет, — предположил высокий мужчина.

Женщина с раздражением помотала головой:

— Все это не укладывается ни в какие рамки. За домом никто не следил по крайней мере полчаса, а может, и дольше.

— Откуда вы знаете? — спросила Лейк. Ее вновь начала охватывать паника.

— Я не видела его, когда выходила по делам, но знаю, что до того он был на месте. Не увидев его, я подумала: наверное, он помогает кому-то поднять на этаж вещи; это тоже нехорошо, но некоторые жильцы нашего дома так требовательны. А когда вернулась, Боба по-прежнему не было. — Маленький мальчик в коляске задрыгал в нетерпении ногами. — Не надо так делать, Кэмерон. Мамочке это не нравится.

Лейк замерла. Что, если напавший на нее вчера мужчина проник в дом, пока Боб отсутствовал? Что, если он имеет какое-то отношение к исчезновению Боба? Она сжала кулаки и попыталась решить, как поступить. Но тут кто-то привлек внимание Стэна, и он повернул голову к перекрестку, Лейк тоже посмотрела туда — к ним спешил комендант.

Разговаривала с ним в основном женщина, а ее сын тем временем бился головой о спинку коляски, и она дергалась, словно мячик на резинке. Стэн коснулся руки Лейк.

— Вы будете подниматься? — шепотом спросил он. — Обещаю уничтожить всех драконов, которые могут тут появиться.

Она нерешительно улыбнулась ему:

— Да, спасибо.

— Я собираюсь ночевать дома, — сказал Стэн, когда лифт довез их до нужного этажа. — Кричите громче, если вам что-то понадобится.

В какой-то миг она хотела попросить его проверить ее квартиру, хотя это и могло показаться ему глупым, но, два раза повернув в замке ключ, поняла, что к ней никто не входил.

Она открыла дверь и вошла. В квартире было совершенно тихо, словно она пустовала уже давно.

— Смоуки! — позвала Лейк, неуверенно проходя по коридору к спальне. Она оставила для кота кондиционер включенным и неплотно прикрыла дверь. Лейк посмотрела по сторонам, вошла в гостиную, потом на кухню и, наконец, в спальню. Ей бы хотелось, чтобы рядом оказался Арчер и помог ей, как делал это прежде.

Распахнув дверь спальни, она посмотрела на кровать, ожидая, что кот свернулся на ней, но его там не оказалось.

— Смоуки! — снова позвала она. — Эй, котенок! — Он не появился. «Пожалуйста, нет, — взмолилась она. — Пусть это не повторится». Она вернулась ко входу в квартиру и вошла в общую комнату. Неожиданно из-за кресла выскочил Смоуки. Лейк вздрогнула от удивления и проследила за ним взглядом. Он остановился так же внезапно, как и появился. Потом сел и начал вылизывать лапу. Лейк с беспокойством оглядела комнату и, не увидев ничего настораживающего, подошла к коту. Она гадала, почему он спрятался. Может, просто сердится, что ее так долго не было?

Лейк погладила его, и ее мысли вернулись к Эми. Расстроившись из-за консьержа, она совсем забыла о болезни дочери. Она побежала в коридор, где оставила сумочку, и проверила блэкберри. Звонка от директора не было. Она снова набрала номер лагеря, и на этот раз он ответил.

— Миссис Уоррен, я только что собирался перезвонить вам, — сказал Моррисон. — Вы получили мое сообщение об Эми, верно?

— Ваше сообщение?

— Да, я оставил его на вашем домашнем автоответчике. Думал, вы звоните именно по этому поводу.

Разговаривая на ходу, Лейк увидела мигающую лампочку автоответчика телефона на кухне.

— О да. Пожалуйста, расскажите мне, что происходит.

— Эми сегодня в изоляторе. У нее болит горло, и она немного температурит. Мы взяли у нее мазок на стрептококк, потому что недавно заболел один мальчик. Результат будет сегодня, немного позже.

— Когда это началось? — поинтересовалась Лейк.

— Эми обратилась к сестре сегодня, но, очевидно, ощутила недомогание день-два назад. Жаль, она не сказала нам об этом раньше.

Лейк вспомнила о своем горле, которое заболело во вторник. Может, она заразила дочь, когда навещала ее? Она почувствовала настоятельное желание оказаться рядом с Эми и успокоить ее.

— Хочу попросить вас о небольшом одолжении, — сказала она. — Эми этим летом подавлена: ее отец ушел от нас несколько месяцев назад, — я думаю, вы в курсе. Боюсь, болезнь не улучшит ее состояния. Знаю, это против правил, но я считаю: мой приезд пойдет ей на пользу.

— Ну, над этим стоит поразмыслить, — ответил директор. — Родители действительно не должны часто приезжать сюда. И я уже позволил вашему мужу навестить детей, поскольку он не смог приехать в родительский день.

— Я все прекрасно понимаю. Но пусть Эми насладится последними днями в лагере — тем более что я хочу отправить ее и Уилла к вам и в следующем году.

— Ну, тогда ладно, — уступил он. — Просто нам это не следует афишировать. Когда приедете, спросите, где изолятор, и направляйтесь прямо туда.

— И все же, — сказала она, — я бы хотела посмотреть и на Уилла. Будет нехорошо, если я приеду в лагерь и не загляну к нему. Не сможет ли кто-нибудь из воспитателей подвести его потом к моей машине? Я совершенно уверена, Уилл никому не расскажет об этом.

Она услышала недовольный вздох.

— Хорошо. Но я только что вспомнил: завтра у нас поездка в аквапарк. Уилл вернется не раньше пяти.

Лейк потерла висок, размышляя. Она должна найти выход.

— О'кей, почему бы мне не приехать к пяти? Я навещу Эми, а затем преподнесу сюрприз Уиллу — быстро пообщаюсь с ним, когда вернется автобус.

— Ладно. Я дам знать об этом Эми, — сказал директор, и Лейк почувствовала по его тону, что он раздосадован и сердится.

«Надо же», — подумала она.

Закончив разговор, она снова подтащила к двери стол из холла. Две стоявшие на нем фотографии упали. Какое-то время Лейк просто стояла в растерянности. Это было похоже на сцену из фильма ужасов — дверь забаррикадирована, словно она ожидает прибытия серийного убийцы с электропилой. Джек заберет детей из лагеря примерно через полторы недели, а потом повезет на неделю в Хэмптоне, после чего они будут жить здесь. И как она объяснит им, зачем воздвигает такие баррикады?

Был только один способ остановить все это — разоблачить клинику. Все: безопасность детей, ее собственная безопасность, вообще жизнь — зависит от этого. Но сможет ли Рори найти необходимую информацию, а Арчер передать ее нужным людям? Казалось, прошла тысяча лет, с тех пор как она доверяла всем. Теперь же вдруг сделала ставку на двух человек, которых едва знала. Это было неестественно и… опасно.

Лейк отправила детям факсы, написав Эми, что не может дождаться, когда увидит ее, но ничего не сообщила о своем приезде Уиллу. На обед она приготовила в микроволновке пиццу на французском багете, по вкусу напоминавшую снег. Она ела, а Смоуки пристроился у ее ног. Потом она стала искать в Интернете информацию о компании «Исследования нового века», о которой упомянула Рори, но ничего не нашла. Эта организация явно предпочитала держаться в тени.

В восемь Лейк снова попробовала позвонить Арчеру. И опять ей ответила голосовая почта. Это было странно, поскольку он, по всей видимости, с нетерпением ждал новой информации. Может, он работал над какой-то другой, более интересной историей. Потом Лейк позвонила по интеркому вниз. Ей ответил ночной консьерж, которого, очевидно, вызвали на работу раньше обычного. По его словам, он ничего не знал о Карлосе. Она нашла в ящике телефон соседей, подумав, что Стэн мог что-то слышать. Включился автоответчик. Прекрасно — а Стэн утверждал, будто ночует дома.

Измученная, Лейк решила лечь спать пораньше и снова пошла в гостиную: она чувствовала себя там в большей безопасности, поскольку оттуда была видна входная дверь. Бросила на диван подушку и легкое одеяло и вспомнила, как спокойно ей было прошлой ночью у Арчера — там никто не мог найти ее.

Она рассеянно листала журнал, когда зазвонил телефон. «Это, должно быть, Арчер», — сказала себе Лейк, но, взяв трубку и взглянув на экран, поняла, что звонит Молли. Отвечать жутко не хотелось, но она понимала: будет неумно с ее стороны избегать разговоров с бывшей подругой — она должна притвориться, будто у нее все нормально.

— Привет! — сказала она.

— Ты как? — вопросила Молли. — Я вчера вечером получила твое отчаянное сообщение, а потом не могла дозвониться до тебя.

— О, прости. Я… немного волновалась из-за того, как прошла презентация — ну та, которую делала в клинике, — и мне просто надо было поговорить. Извини, если потревожила тебя.

— Твой голос звучал как-то взбудораженно. Презентация прошла не слишком удачно?

— Я уже получила несколько отзывов, и оказалось, все им понравилось, — солгала Лейк.

— Иногда бывает трудно сразу понять, как обстоит дело. И у тебя действительно все в порядке? Мне до сих пор кажется, что ты какая-то странная.

— Нет, просто ты позвонила, когда я собиралась лечь спать. Все хорошо.

— Ну, если ты так говоришь…

Лейк почти видела, как Молли пожимает плечами. Объяснения не убедили ее. Она, очевидно, чувствовала: что-то не так. Как бы она возликовала, если бы узнала правду, подумала Лейк. Тут же побежала бы к Джеку со словами: «Ты получаешь козырь в деле об опеке — ее клиенты думают, что она шпионит за ними».

— А как там с убийством? — спросила Молли, прежде чем Лейк успела закончить разговор. — Кого-нибудь арестовали? Я не читала новости дня два.

«Была слишком занята в постели с моим мужем», — подумала Лейк.

— Нет, насколько я знаю… А как у тебя дела?

— Неплохо. Сегодня я проводила съемку в Центральном парке, и одна модель упала в обморок. Конечно, она весит четыре фунта, но скорее всего это произошло из-за жакета из искусственного меха с капюшоном, который был на ней в тридцатиградусную жару. Я слышала, в субботу пойдет дождь, а к воскресенью станет прохладнее.

— Правда? — Лейк было невыносимо все это. Слушая, как Молли хрипловатым голосом вещает о погоде, она представляла ее зеленые глаза и пухлые губы и то, как она целовала человека, которого Лейк некогда любила.

— Как насчет того, чтобы выпить в уик-энд? Можем даже пообедать вместе в воскресенье.

— Хм… Мне бы очень этого хотелось, но появился новый клиент. Я рассчитываю за выходные подготовиться к делу.

— А как там Джек? Он не вертится около тебя снова?

Резкая смена темы разговора свидетельствовала о том, что Молли несколько минут выжидала, желая задать этот вопрос.

— Нет, в последнее время нет. Послушай, Молли, я бы рада поболтать с тобой, но хочу спать…

— У тебя действительно все в порядке, Лейк? Будь откровенна со мной.

«Не надо отрицать очевидного, — сказала себе Лейк. — Молли все равно не поверит».

— О'кей, если честно, то ты права. Помнишь, на прошлой неделе ты говорила о факторе «русских горок»? Думаю, у меня сейчас период спада. Может потому, что скоро уик-энд, а я все еще не привыкла быть одна.

— Об этом я и говорю. Ну, желаю тебе поскорее восстановиться, и позвони мне, если захочешь проветриться.

«Ну вот, Молли своего добилась, — подумала Лейк. — Она любит всегда быть права». Повесив трубку, Лейк легла на диван и подумала: ее подруга и Джек — любовники, и это подло с их стороны, но будет большим облегчением изгнать Молли из своей жизни. Если честно, ее давно стало утомлять самодовольство Молли и стремление всегда брать верх.

Лейк выключила лампу на столике и устало закрыла глаза. Как сильно ее диван отличался от дивана Арчера! Обивка не пахла дымом от камина, над головой не раздавался успокаивающий звук шагов.

Зазвонил телефон. Это оказался он — словно почувствовал, что она о нем думала.

— Как вы? — спросил он. — Простите, что так не скоро связался с вами. Я застрял на бесконечной, безумно скучной встрече с юристами.

— Пропал наш консьерж, и я чертовски напугана. Но с другой стороны, у меня есть и хорошие новости.

Она сообщила, что Рори рассказала ей об унесенных из клиники яйцеклетках и о ее готовности помочь. Арчер забросал ее вопросами, а потом вернулся к теме безопасности:

— Вы не хотите снова переночевать на моем диване? Или я могу переночевать на вашем…

Она быстро подумала над обоими вариантами, но ей не хотелось так поздно покидать свою квартиру, а с другой стороны, было неумно приглашать Арчера к себе. Именно об этом предупреждал ее Хочкис. Она уже заплатила слишком высокую цену, проигнорировав однажды его совет.

— Хорошо бы. Но думаю, все будет в порядке. Я забаррикадировала дверь.

— Почему бы нам не созвониться завтра?

— Было бы замечательно. Хотя на какое-то время я исчезну из города: еду в лагерь к детям, а связь там плохая.

Лейк спала беспокойно, ей чудился какой-то шум. На следующий день в час она неспешно выехала из дома, желая добраться до лагеря примерно к пяти, когда вернется Уилл. Она попетляла по Манхэттену, желая проверить, не следует ли кто-нибудь за ней. Никто не должен знать, где находится лагерь. К тому времени как она выбралась на Уэст-Сайдское шоссе, ее летнее платье стало влажным от пота.

Лейк попыталась успокоиться, сосредоточившись на детях. Она жаждала увидеть их, пусть эта встреча и продлится всего несколько минут. Она надеялась, что Эми стало лучше, и ей хотелось немного побаловать дочь. Лейк также думала о Рори, и перед ней мелькал проблеск надежды. Наконец-то у нее нашлась помощница.

Но у Лейк также были основания для беспокойства. Что, если Рори испугается и передумает или просто ничего не найдет? И что она будет делать, когда дети вернутся? Как сможет защитить их?