"Молчи!" - читать интересную книгу автора (Уайт Кейт)Глава 18Лейк захлестнула волна стыда. Да, она подозревала, что Китон бабник, но в глубине души верила, что он соблазнил ее, поскольку она была особенной, не такой, как все, а не просто потому, что ему не хотелось коротать ночь в одиночестве. Как глупо и наивно с ее стороны, подумала она. — Интересно… — Лейк распахнула глаза, изображая крайнюю заинтересованность сплетницы. — Разумеется, что там говорить, Гретхен страшно теперь волнуется, — продолжала Молли. — Ее даже допросила с пристрастием полиция. — Неужели? И как все прошло? — Не слишком приятно. Сначала Гретхен думала, что копы разговаривают со всеми, кто его знал, но они в конце концов спросили, была ли она с ним той ночью. Неудивительно, что детективы пришли к мысли: Китон прямо перед смертью был с женщиной. Лейк понимала — они найдут тому доказательства. Слова Молли это подтвердили. — И Гретхен подозревают? — спросила Лейк. — Нет. У нее пресловутое железное алиби. Кроме того, Китон практически бросил ее к тому времени — и это жутко ее разозлило. У них было несколько свиданий и жаркий уик-энд в Саратоге, а затем — ничего. Он даже не звонил ей. А потом она увидела его фото на всю страницу «Пост». — В Саратоге? — переспросила Лейк. — Ага. Они останавливались в прекрасной гостинице, построенной на рубеже столетий. Мне очень неприятно говорить это тебе, Лейк, но Гретхен утверждает, что он трахал ее так, словно давал мастер-класс. А ты упустила свой шанс. Хотя, учитывая то, как сложились обстоятельства, для тебя все обернулось наилучшим образом. Лейк больше не могла выносить ее болтовню и притворилась, что потеряла интерес к Китону и довольно неловко сменила тему. Остаток времени они обсуждали работу Молли и ее предстоящую поездку. Лейк приходилось заставлять себя улыбаться, говорить, есть. Когда она взяла сумочку, Молли настояла на том, чтобы оплатить счет, поскольку именно она предложила Лейк пообедать вместе. Выйдя из кафе, они обнялись на прощание. — Ты ведь не влюблена, правда? — спросила Лейк, глядя на Молли. — Нет. Почему ты спросила? — Ты вся светишься. И меня волнует твой таинственный ужин. — Какой ужин? — Тот, для которого ты готовила еду, когда мы разговаривали с тобой в прошлый уик-энд. — А… ко мне приходила одна старая подруга. — Молли посмотрела на часы. — Я пойду. Нужно подготовиться к завтрашней съемке. Будь осторожна, хорошо? — Ты тоже. — И еще, Лейк, попытайся уделять себе хоть какое-то время. Я понимаю, что ситуация у тебя сложная, особенно дело об опеке, но ты выглядишь крайне усталой. Я тебя никогда такой не видела. Это было похоже на удар по лицу. — Спасибо, что беспокоишься обо мне, — сказала Лейк с намеком на сарказм. — Я просто волнуюсь, вот и все. Ты явно напряжена. — Ладно, спасибо, — сказала Лейк, оттаивая. — Поговорим позже. Сидя в такси, по дороге домой Лейк думала, а не слишком ли ее расстроили слова Молли, которая была, как всегда, прямолинейна. И все же Лейк уловила в словах подруги некое ехидство, сродни замаскированному возмущению. Возможно, Молли раздражало, что они с Лейк в последнее время редко видятся. Она прокручивала в уме их разговор, и тут зазвонил телефон. К ее досаде, это был Джек. — Ты получила мое сообщение? — сразу спросил он. — Нет, — солгала она. — Поскольку я пропустил родительский день, директор лагеря разрешил мне приехать среди недели. Уилл хочет, чтобы я привез ему книжки — научную фантастику, которую он обычно читает. — Похоже, у тебя какие-то проблемы, — сказала Лейк. — Если хочешь знать, у меня запарка на работе. Или, подумала она, он помчался в город, после того как выбрил Смоуки, не желая встречаться с ней лицом к лицу. — Ты меня слушаешь? — спросил он. — Да. Но я не понимаю, чего ты от меня хочешь. — Мне нужны книги — они на книжной полке Уилла. Он не прочитал последние две книги серии. — Хорошо. — Лейк ощутила отвращение при мысли, что придется вновь увидеться с Джеком. — У меня в шесть встреча. Почему бы тебе не встретиться со мной в вестибюле в половине шестого? — Мне это не очень удобно. — Прошу прощения, но другого времени у меня сегодня нет. Он раздраженно вздохнул и согласился. Вернувшись в квартиру, Лейк взяла ноутбук и открыла презентацию. Ее рекомендации показались ей сейчас более убедительными, чем раньше, поскольку теперь предстали набранными красивым шрифтом на цветном фоне. Накануне она обыгрывала идею о том, что доктор Левин должен стать лицом клиники, и добавила слайд с описанием этого предложения. «Это, — подумала она, — по крайней мере польстит его эго». У Лейк ушли все силы на то, чтобы добавить финальные штрихи. Ее мысли то и дело возвращались к разговору с Молли и к новостям о расследовании. Она продолжала представлять, как Маккарти и этот питбуль Халл изучают отчет судебной лаборатории и гадают, кто был в постели с Китоном. Если они вычислят ее, то как ей доказать, что она не убийца? Но Лейк грызла еще одна мысль — о сексе Китона с той женщиной, с Гретхен, и о поездке в Саратогу, о которой рассказала Молли. Обычно в Саратогу ездят в августе, желая посмотреть на бега чистопородных лошадей. И сделать на них ставки. Возможно, у Китона действительно были проблемы с азартными играми. Подозрения Лейк падали на сотрудников клиники, но азартные игры тоже могли оказаться причиной его смерти. И потому за ней мог следить какой-нибудь отвратительный тип. К половине пятого, окончательно устав, она отложила презентацию и отправила факс детям. На этот раз она написала длинные письма, чтобы исправить вчерашнее упущение, и добавила маленькие стишки и рисунки. Когда она закончила, то поняла, что уже пора отправляться на встречу с Синди Кастнер, а затем к Стиву на ужин. Но сначала, конечно, придется пересечься с Джеком, и этого она боялась. Прежде чем спуститься вниз, Лейк подошла к книжной полке Уилла и взяла две последние книги из научно-фантастической серии. Джек опоздал на десять минут, что было вполне в его стиле. Когда он наконец появился, не извинившись, она встала со скамьи и отдала ему маленький пакет с книжками. Он заглянул в него, проверяя названия: — Подожди. Одна из них не та. — Ты говорил, что нужны две последние книги серии. — Если я так сказал, то ошибся. Встретившись взглядом с его светло-карими глазами, Лейк не почувствовала ничего, кроме отвращения. «Я больше не люблю его, — подумала она. — Ни капли не люблю». — Хорошо, пожалуйста, присмотри за моими вещами, — попросила она, доставая из сумочки ключи. Когда она несколько минут спустя снова спустилась вниз, то сунула Джеку книгу, схватила сумочку и покинула его, не попрощавшись. Магазин Синди Кастнер был на другой стороне Манхэттена, и в час пик такси могло только ползти в том направлении. На Восточной Восемьдесят шестой улице оно совсем остановилось. Когда водитель в десятый раз нажал на гудок, Лейк захотелось выпрыгнуть из салона и пробежать остаток пути. Если она упустит Синди, пройдет немало дней, прежде чем удастся узнать, какой информацией та собиралась поделиться. Наконец они поехали, и Лейк оказалась в магазине в десять минут седьмого. Это был крошечный, но совершенно очаровательный цветочный магазин, на его витрине красовались не только растения и цветы, но и необычные садовые украшения. Подойдя ближе, Лейк в отчаянии увидела, что внутри темно. «Черт, — выругалась она. — Я ее упустила». Она в волнении нажала на звонок. К ее огромному облегчению, через несколько секунд она услышала шаги. Лейк едва узнала Синди Кастнер. Перед ней стояла не изможденная и несчастная женщина, которую в тот день утешала Рори, а спокойное неземное создание. На Синди было бледно-голубое легкое платье; светлые рыжеватые волосы распущены и заколоты изящной заколкой так, чтобы не падали на лицо. — Спасибо, что согласились встретиться, — сказала Лейк, когда Синди заперла за ней дверь и провела ее в магазин. — К сожалению, у меня очень немного времени, — сказала Синди. Она какое-то мгновение изучала лицо Лейк. — Вы были там, верно? В тот день, когда я расклеилась. — Да. И я абсолютно вас понимаю. — Вы не присядете на секундочку? — Синди жестом показала на кованые железные садовые стулья рядом с кассой. — Спасибо, — отозвалась Лейк. — Какой очаровательный магазин. — Я очень его люблю. Едва покрываю расходы, но обожаю его. Странно, верно? Я забочусь о чужих садах, а сама не могу родить ребенка. — Вам сделали несколько экстракорпоральных оплодотворений. Это, должно быть, сильно выматывает. — Да. Лекарства меня почти доконали. Забавно, что в отличие от многих женщин, которые через это проходили, у меня не было проблем с выработкой жизнеспособных яйцеклеток и эмбрионов. Они просто не приживались. — Но если у вас лишние эмбрионы, вам не нужны будут лекарства для следующего цикла. Синди склонила свое хорошенькое личико и с удивлением посмотрела на Лейк. — Не знаю, кто вам такое сказал. У меня нет лишних эмбрионов. Мне пытались пересадить все пять, которые я произвела. — О, простите меня, — смущенно сказала Лейк. «Странно, — подумала она. — В карте речь шла о десяти эмбрионах». — Кроме того, — сказала Синди, — следующего раза не будет. Именно это я и хотела сказать вам. Лейк помолчала, обдумывая ее слова. — Почему? Вы решили обратиться в другую клинику? — Нет, мы с мужем решили усыновить ребенка, — улыбнулась Синди. — Я пока не говорила об этом даже доктору Левину. — Это прекрасно, — сказала Лейк. — Примите мои поздравления. — Глубоко в душе, думаю, я всегда хотела приемного ребенка. Мой младший брат приемыш, и я его обожаю. Лейк испытала радость за эту женщину, но ее тут же сменило разочарование. Так, значит, это и было тем откровением, о котором Синди намекала по телефону? Лейк ожидала чего-то большего, чего-то такого, что помогло бы ей. — А если вернуться в прошлое — как вам понравилась клиника? Вас там все устраивало? — Да… да, все. Лейк почувствовала, что Синди произнесла это не слишком охотно. «Может, тут есть нечто еще», — подумала она. — Вас… вас никогда не принуждали продолжать лечение? Синди приподняла свои бледные, усыпанные веснушками плечи, словно хотела что-то сказать, но не знала как. «Вот оно», — подумала Лейк. — Нет, никогда, — покачала она головой. — Поначалу я была готова на все, лишь бы забеременеть. Если вам кажется, будто я сомневаюсь, то это потому, что все оказалось тяжелее, чем я предполагала, — а клиника тут ни при чем. Как уже говорила, я ненавижу лекарства. И еще я презирала себя за то отчаяние, которое испытывала, и за то, что ходила в эти ужасные группы поддержки. Когда кому-то из группы удавалось забеременеть, остальным хотелось выть подобно диким зверям. — И вас ничто в клинике не настораживало? — спросила Лейк, всеми силами стараясь скрыть разочарование. — Может, вы хотели, чтобы они что-то делали иначе? — Почему вы продолжаете спрашивать об этом? Я думала, вы на них работаете. — Работаю, — жизнерадостно ответила Лейк. — Но для того, чтобы улучшить показатели, мне не помешает узнать мнение пациентов. — Я считаю, это справедливо. — Синди посмотрела на часы. — Послушайте, мне действительно надо спешить. Но я желаю всем вам всего наилучшего. Вы очень добросовестно относитесь к своей работе. Синди встала, взяла сумочку с кассы и пошла провожать Лейк до двери. — Что в конце концов заставило вас решиться на усыновление? — спросила Лейк, готовая ухватиться за соломинку. — Это звучит безумно, — сказала Синди, — но убийство того доктора. Доктора Китона. У Лейк по спине побежали мурашки, когда она услышала его имя, произнесенное здесь, в тихом маленьком магазинчике. — Но что… я не понимаю. Как это могло повлиять на вас? — Я была пациенткой Левина, но Китон зашел к нему, когда у меня была последняя процедура. Я сказала ему: «Если все это не сработает, я откажусь от дальнейших попыток». И он удивил меня, поддержав: «Правильно, просто мы иногда не знаем, как лучше поступить». Я не забеременела, а позже, узнав об его убийстве, решила, что это своего рода знак. Лейк подумала над словами Синди, но и они ничего нового не дали. Тогда она поблагодарила ее за то, что та уделила ей время, и пожелала удачи с усыновлением. Когда Лейк быстро пошла по тротуару, то услышала, как позади лязгнула стальная защитная решетка магазина. Лейк взяла такси. «И что теперь?» — спросила она себя. В откровениях Синди все же обнаружилось одно странное несоответствие. В карте говорилось о десяти жизнеспособных эмбрионах, а Синди Кастнер считала, что их было только пять. Левин мог солгать ей, желая уговорить на еще один цикл стимулирующих овуляцию лекарств. И теперь Лейк гадала, можно ли это доказать. Последнее, что ей сейчас хотелось, так это выпивать с Хилари и Стивом. Но она понимала: ей следует повидаться со Стивом за пределами клиники. Может, она сумеет разговорить его и он сообщит ей нечто достойное внимания. Прежде она была у них в квартире всего один раз, когда Соня, сестра Стива, приезжала в город несколько лет назад. Квартира находилась в Вест-Сайде в роскошном небоскребе к северу от Центра Линкольна. Сегодня, когда Хилари поприветствовала ее у входа, Лейк увидела, что слово «ремонт» явно не соответствует произошедшим здесь переменам. Комнаты перепланировали и полностью отделали заново. Мебель была полированной и современной — много белой кожи, а на стенах висели картины в абстрактном стиле. — Bay! Вы проделали изумительную работу, — восхитилась Лейк. — Нам, конечно, помогали, — ответила Хилари. — У меня был прекрасный дизайнер. Я с удовольствием дам тебе номер ее телефона, если хочешь. — Как вам удается делать так, что все эти белые поверхности не покрываются отпечатками пальцев? — поинтересовалась Лейк, думая о Мэтью, которому еще не было двух лет. — О, эта комната недоступна для маленьких мальчиков, — сказала Хилари. — А когда я, кстати говоря, увижу Мэтью? — Через несколько минут. Сейчас няня кормит его ужином. Хочешь белого вина? Они прошли в конец огромной гостиной, откуда открывался потрясающий вид на Гудзон и Нью-Джерси. На кофейном столике стояло ведерко со льдом, в котором охлаждалось белое бургундское, лежал большой кусок мягкого сыра и маленькие льняные салфетки для коктейлей. Хилари жестом предложила Лейк сесть на диван и налила им понемногу вина. На ней был топ — белая туника, украшенная камнями, сочетающимися по цвету с ее бронзового оттенка сандалиями. Она была совершенно спокойна, не то что в понедельник. — А где Стив? — спросила Лейк. — О, он придет поздно — в клинике возникла какая-то проблема. Лейк постаралась сохранить бесстрастное выражение лица. — О… — Пациентка выдала неожиданную реакцию на лекарство, — сказала Хилари, к облегчению Лейк. — Я так рада, что мне не приходилось иметь дела со всем этим. — Мне тоже. Я всегда сочувствую женщинам, особенно тем, кому приходится проходить через одно искусственное оплодотворение за другим. — Но они сами идут на это, — сказала Хилари, дернув загорелым плечом. — Что ты хочешь сказать? — Лейк удивила ее реакция. — Это их собственный выбор. Никто на них не давит. И это такой удар по страховым компаниям. Я не понимаю, почему женщины не могут примириться с обстоятельствами или не идут на усыновление, как сделала Ангелина. На свете миллионы детей-сирот. Лейк не знала, что сказать. Хилари всегда казалась ей недалекой, но Лейк не могла поверить, что она такая бесчувственная. Лейк подумала, относится ли Хилари с таким же пренебрежением к тем, кто тратит деньги страховых компаний на удаление родимых пятен. — Желание выносить ребенка, должно быть, очень сильно в женщинах, — сказала она. — Ну тогда почему они не начинают раньше? Ведь существует множество статей, где сказано, что шансы забеременеть уменьшаются после тридцати пяти лет. Я думаю, клиники по лечению бесплодия убеждают некоторых женщин не спешить с беременностью, поскольку чем старше женщина, тем проще уговорить ее пойти на экстракорпоральное оплодотворение. — Стив доволен своей карьерой, не так ли? — Да. Но я думаю, было бы лучше, если бы он, как когда-то хотел, стал пластическим хирургом. Эта работа не столь угнетает, если ты понимаешь, что я имею в виду. Лейк с трудом выслушивала ее излияния. — Но ему нравится работать в клинике? — спросила она. — Его не слишком взволновало то, что происходит там сейчас. — Ты о чем? — Об убийстве, конечно, — ответила Хилари. — Как это ужасно, правда? Знаешь, что я думаю? Это сделала женщина. — О?.. — Лейк не могла понять, что стоит за таким выводом. — Почему ты так считаешь? — Китон флиртовал напропалую, — ответила Хилари, глядя прямо на Лейк. Ее серые глаза были холодны, как речные камни. — Держу пари, он наконец довел одну из своих женщин до того, что она убила его из ревности. «Есть ли у этого комментария скрытый смысл?» — подумала Лейк. Она вспомнила, как Хилари перехватила взгляд, которым они обменялись с Китоном во время того ужина. Ей захотелось прекратить этой разговор. И тут, к ее облегчению, в дверях неожиданно появилась латиноамериканка в белой униформе. — Мэтью готов пожелать вам спокойной ночи, миссис Салман, — объявила она. — Хорошо, — сказала Хилари, обернувшись к Лейк. На ее лице снова расцвела улыбка. — Не могу дождаться, когда ты наконец увидишь его. Возьми с собой вино, если хочешь. Лейк пошла вслед за Хилари по гостиной в блестящую бело-стальную кухню. Мэтью сидел на высоком стульчике и колотил ложкой по подносу. Из очаровательного пухлого малыша с огромными карими глазами он превратился в научившегося ходить изящного мальчика. Лейк испытала подлинное удовольствие, увидев его. — Мэтью, ты стал таким большим, — вырвалось у нее. Он в ответ улыбнулся. Лейк повернулась к Хилари: — Какой он милый. — Это теперь, — ответила Хилари, сложив руки на груди. — У него с недавнего времени бывают приступы гнева, и ты бы видела его в такие минуты. — Она обратилась к сыну: — Ты маленький мамин кошмар, правда? — Стив должен быть на седьмом небе, — сказала Лейк. — Да, он там и пребывает. Мне бы хотелось, чтобы он побольше помогал мне. Дженни, теперь ты можешь его искупать, а затем уложить в кроватку. — Покажешь нам, какой ты высокий? — спросила няня сладким голосом. Руки Мэтью взметнулись вверх. Няня улыбнулась, вынула его из стульчика и покинула кухню. — О, давай пройдем в его игровую комнату, — предложила Хилари. — Дизайнер прекрасно там поработала. — Давай, — согласилась Лейк. В голове у нее начало шуметь. И она не была уверена, что это из-за вина. Хилари провела ее по длинному коридору мимо спален хозяев и ребенка. В конце была маленькая, устланная коврами комната, уставленная рядами книжных полок и украшенная фресками. Женщины стояли на пороге, когда в соседней комнате раздался телефонный звонок. — Извини меня, — сказала Хилари. — Фрески выполнены иллюстратором детских книг, — бросила она, быстро направляясь к телефону. Лейк обежала глазами комнату. Так вот где обосновался Мэтью, чтобы не устраивать беспорядок в гостиной. «Надо же, — подумала Лейк. — Женщина, у которой не было проблем с беременностью, может не слишком носиться со своим ребенком». Неожиданно ей страшно захотелось убраться отсюда подальше. — Это был Стив, — сообщила Хилари, возвращаясь в комнату. — Ему очень жаль, но он будет дома не раньше чем через час. — Она закатила глаза. — Без проблем, — сказала Лейк, услышав извинения. — Мы встретимся в другой раз. — Но ты ведь еще не уходишь… — протянула Хилари. — Мы просто договоримся на другое время. У тебя наверняка есть дела. — Что-то не так? — спросила Хилари почти дерзко. — Нет-нет. Просто я сегодня весь день борюсь с головной болью. Они вернулись в гостиную, Лейк взяла сумочку и попрощалась. До ее дома вполне можно было дойти пешком, но у нее не было на это сил. Она поймала такси и с облегчением села на заднее сиденье. Лейк гадала, искренними ли были извинения Стива. О ее интересе к карточкам пациентов могли доложить Левину, а потом и Стиву. Последние несколько дней она чувствовала себя так, будто стоит по шею в воде, но все еще способна дышать, а теперь ей стало казаться, что она тонет. Единственной надеждой на спасение было найти доказательства для Арчера, но пока ничего не вышло. Лейк помассировала виски и поняла: ее лицо мокро от пота. Она порылась в сумочке в поиске салфетки. Под своим кожаным бумажником она нащупала что-то незнакомое — круглое и сделанное из грубой материи. Она достала этот предмет и какое-то время в замешательстве смотрела на него. Это был холщовый мешочек размером примерно со сливу, завязанный бечевкой. Внутри находилось что-то вроде веточек, которые торчали из ткани. Неужели марихуана? Кто-то подсунул наркотик ей в сумочку? Тут она заметила прикрепленный к бечевке ярлык — на одной из его сторон ничего не было. Она медленно перевернула его. Там значилось: «Кошачья мята». |
||
|