"Молчи!" - читать интересную книгу автора (Уайт Кейт)

Глава 10

«Бессмыслица какая-то», — подумала Лейк. Может, это связано с его поездкой в Бостон? Или Джек старается избегать ее? Она вспомнила о Смоуки. Неужели Джек обрил его или подослал кого-то сделать это, а теперь ему не хватает мужества смотреть ей в глаза? Он пытается вывести ее из равновесия? Ведь был еще ночной звонок. Если Джек ответствен за то, что случилось со Смоуки, то и звонок тоже может оказаться на его совести.

— Мама! — отвлек Лейк от невеселых мыслей голос Эми.

— Что, милая?

— Ты расстроилась? Из-за того, что папа не приедет?

— О нет, солнышко. Я не расстроилась. Мне… просто любопытно.

Они втроем вошли в лагерь. Там, на лужайке, десятки детей и родителей устроили пикник. Здесь был и Уилл: одетый в купальные шорты, он с удовольствием поглощал пончик с общего стола. Уилл заметил Лейк, замахал ей рукой, будто пытался дать сигнал приземляющемуся самолету, и быстро побежал навстречу. Она чуть не вскрикнула, когда он обвил ее грязными руками.

— Ты уже в форме? — Лейк взъерошила светлые волосы сына.

— Наверное, он потерял лагерные шорты, — предположила Эми.

— Заткнись, Эми, ты ничего не знаешь. Мамочка, я участвую в заплывах всех четырех категорий. Здесь есть мальчик, который лучше меня плавает фристайлом, но я думаю, что выиграю в заплыве баттерфляем. И может, еще на спине.

— Это потрясающе! — сказала Лейк.

— Ты привезла Смоуки? — спросил Уилл.

— Нет, Уилл, Смоуки пришлось оставить дома, — быстро ответила Лейк.

— Но ты же обещала, — сказал он, хмуря мягкие, словно светящиеся брови.

— Обещала? Когда это?

— Когда мы сюда приехали. Ты сказала, в родительский день прихватишь с собой Смоуки.

— О, прости меня, солнышко. Просто сейчас очень жарко. Ему не понравилось бы сидеть в духоте в машине. Но через несколько недель ты вернешься домой и увидишь его.

Что она скажет им, подумала Лейк, когда они увидят его почти без шерсти?

Утро было наполнено событиями: соревнования по плаванию, футбол, стрельба из лука, обед, состоявший из подсохших сандвичей и теплого лимонада, и Лейк радовалась, что от родителей требуется совсем немного — они просто переходили с места на место. Она слишком нервничала и не смогла бы участвовать в перетягивании каната или бегать в мешках. Единственное, на что она была способна, так это болтать с другими родителями о всякой чепухе.

Когда началось шоу талантов, ее по-прежнему мучило беспокойство. Ей отчаянно хотелось поскорее взять Смоуки и уехать из загородного дома, но в то же время было больно оставлять детей. Шоу закончилось, и дети стали общаться с друзьями у сцены, а Лейк поискала глазами директора и наконец заметила его.

— Здравствуйте, я Лейк Уоррен, — представилась она, подойдя к нему. — Мне так жаль, что я разбудила вас вчера ночью.

У директора ушло какое-то время на то, чтобы связать концы с концами.

— О, никаких проблем, — сказал он, вспомнив их разговор. — В итоге все выяснилось?

— Должно быть, кто-то ошибся номером, — ответила она. — Но я испугалась. Думала, с Уиллом что-то случилось.

— Вы не должны беспокоиться. Мы прекрасно заботимся о детях — они всегда у нас на виду.

— А ночью?

— Ночью? Все помещения крепко запирают. У нас даже есть ночной сторож. А почему вы спрашиваете? На это есть какая-то причина?

— Нет, просто тот звонок немного взвинтил меня. Вы не можете попросить воспитателей уделять моим детям чуть больше внимания? Я была бы очень благодарна вам.

— Конечно, — вежливо ответил директор, и, судя по тому, как он прищурился, Лейк поняла: он решил, будто она страдает паранойей или что-то утаивает.

Лейк шла прочь от него и кусала губы, усиленно размышляя. Таинственный звонок прозвучал за двадцать четыре часа до смерти Китона, поэтому мог не иметь отношения к убийству. Но все же если охотятся за ней и если Джек не имеет отношения к бритью кота, значит, опасность исходит от кого-то другого. «Что делать? Забрать их из лагеря, — гадала она, — и отвезти в город?» Интуиция подсказывала, что лучше держать их поближе к себе, но когда она разобралась со всеми возможными вариантами, то осознала: город в данный момент может оказаться худшим местом для них. По крайней мере здесь они вне поля зрения того, кто преследует ее. «Кроме того, — подытожила Лейк, — никто, кроме Джека, не знает точно, где они». Подругам и даже сотрудникам клиники было известно, что ее дети в лагере, но, к счастью, никто не удосужился спросить его название.

К четырем часам программа была исчерпана и наступило время уезжать. Прощаясь, Эми с Уиллом повели себя совсем не так, как ожидала Лейк. Уилл, который, как она думала, будет липнуть к ней, побежал куда-то с друзьями, волоча по пыльной траве свои медали.

— Ты не обнимешь меня? — спросила она у него напоследок.

— Ой да, мамочка, прости. — Он вернулся и обхватил ее руками. — Передавай привет Смоуки, хорошо?

Эми же, обычно такая независимая и хладнокровная, крепко взяла мать за руку по пути к стоянке.

— Что тебе прислать в следующей посылке, солнышко? — спросила Лейк.

— Мне нужна новая книга, мама. И конфеты. Чтобы хватило мне и Лорен.

— Поняла… О, чуть не забыла… Тебе пришло письмо из организации «Спасем тигров».

Она порылась у себя в сумочке в поисках конверта, а когда хотела вручить его дочери, то увидела, как лицо той сморщилось, словно она была готова заплакать. Дочь весь день что-то волновало, а Лейк, озабоченная собственными страхами, даже не заметила этого.

— В чем дело, милая? — спросила она, сжимая руку дочери.

— Ни в чем. — Эми выглядела так, словно ей хотелось что-то рассказать, но она боялась обеспокоить маму.

— Нет, скажи мне, — настаивала Лейк. — Ты… ты расстроилась из-за того, что папа не приехал?

— Наверное. Я хотела, чтобы он услышал, как я пою.

— Я думаю, ваши выступления записали. Он сможет посмотреть диск.

— Тогда ладно, — печально сказала Эми.

Однако Лейк видела, что причина ее грусти не в отсутствии Джека.

— Тебя мучает что-то еще, верно, Эми? Поделись со мной, моя радость.

— Мамочка, — спросила Эми почти шепотом, — у нас все хорошо?

— Что ты имеешь в виду? — с тревогой спросила Лейк.

— Не знаю. Ты сегодня какая-то не такая. Словно… я не знаю…

Это так типично для ее дочери, обладающей тонкой интуицией, подумала Лейк: она почувствовала, что ее мать охватил ужас, хотя та всеми силами пыталась скрыть свои чувства.

— Мне жаль, что у тебя создалось такое впечатление, солнышко, — сказала Лейк. — Нет, все в порядке. Я привыкаю справляться со всем в одиночку. Но у меня все хорошо. Правда.

— Понятно, — запинаясь сказала Эми. Казалось, слова матери ее не убедили.

— Знаешь, что я думаю? — спросила Лейк, обнимая Эми. — Я думаю, что родительские дни — это и хорошо, и плохо. Все приезжают навестить детей — это, конечно, очень мило, — но вы сразу начинаете немного скучать по дому. Мне жаль расставаться с тобой, а ты, мне кажется, немного опечалена тем, что тебе приходится прощаться со мной. Но как только ты найдешь Лорен и вы займетесь с ней чем-то интересным, то снова почувствуешь себя хорошо.

— А как сегодня вечером будешь чувствовать себя ты? — задала вопрос Эми.

— О, все будет нормально, я встречусь с подругой, — солгала Лейк. — А теперь послушай меня: взберись на холм и помаши мне оттуда рукой, хорошо? — Лейк хотела убедиться, что Эми доберется до лагеря прежде, чем она уедет.

Они еще раз крепко обнялись, а потом Лейк смотрела, как Эми карабкается на холм. На его вершине она повернулась и помахала на прощание. Лейк помахала ей в ответ, пытаясь не заплакать. И только выехав со стоянки лагеря, она дала волю слезам. Почему с ней все это произошло? Она не должна была приходить той ночью к Китону. Не надо было идти на поводу у своих плотских желаний.

Она поехала быстрее, чем должна была, и часто превышала скорость на извилистой дороге, а когда она наконец добралась до дома, то увидела двух человек — мужчину и женщину, — сидевших на траве. У них в руках были банки с минералкой, и они спокойно разговаривали. Что это за люди? Лейк тайком смотрела на их, когда быстро поднималась по ступенькам дома.

В квартире стояла полная тишина. Лейк осторожно прошла по комнатам, пытаясь понять, все ли в порядке. Дойдя до двери в кухню, она на секунду остановилась и прислушалась. Затем медленно приоткрыла дверь. Все тут было таким, каким она оставила, лишь позднее солнце заливало деревянный пол. И Смоуки был здесь — лежал, свернувшись на диванчике в маленькой комнатке рядом с кухней. Кот поднял голову и жалобно мяукнул, когда она вошла.

Очень осторожно Лейк засунула его в переноску. Когда она застегивала молнию, зазвонил домашний телефон, и она резко вздрогнула. Это, должно быть, Молли, подумала она, но на противоположном конце провода мужчина вопросительно назвал ее имя.

— Это я, — ответила она, и у нее заколотилось сердце.

— Привет, Лейк, это Гарри Клайн.

— О, привет, — ответила она слегка озадаченно. Она совершенно не ожидала услышать его.

— Надеюсь, я не отвлекаю вас от чего-то важного.

— Нет, вовсе нет. — Лейк знала, что ее голос звучит встревоженно, но надо было поскорее закончить разговор и убраться отсюда.

— Мэгги прислала электронное письмо, в котором рассказала, как связаться с вами, и я подумал, что смогу дозвониться вам сегодня днем. Судя по коду, вы где-то на севере штата.

— Да, в Катскиллских горах.

— Здорово. Вы часто туда ездите?

— По-разному. Знаете, все зависит от времени года и многого другого. — Разговаривая, Лейк смотрела в окно кухни и проверяла, нет ли кого-нибудь около дома. — На самом-то деле на этот раз я приехала всего на половину уик-энда и уже возвращаюсь в город.

— Тогда не стану вас задерживать. Если вы завтра будете в городе, может, мы выпьем с вами по чашечке кофе?

Теперь он действительно застал ее врасплох.

— Э… конечно. Есть какой-нибудь повод?

— Нет. Я просто хочу поговорить с вами вне стен клиники.

— Это звучит немного зловеще, — сказала она.

— Я ничего такого не подразумевал. Просто в клинике, где постоянно полно пациентов, разговаривать трудно.

— Хорошо, конечно. Большую часть дня я свободна.

— Как насчет одиннадцати? Я знаю, вы живете в Уэст-Сайде, и мы можем встретиться в «Найс мэтин» — бистро на углу Семьдесят девятой и Амстердам-стрит.

— Годится. Увидимся. — Она повесила трубку, схватила переноску и поспешила прочь из дома.

Выезжая из города, Лейк постоянно смотрела в зеркало заднего вида. Единственной машиной, которая за ней ехала, был красный грузовичок, который вскоре свернул на другую дорогу. Тот, кто причинил зло Смоуки, явно уже далеко — наверное, уехал еще ночью. Неожиданно Лейк вспомнила еще один звук — хлопок дверцы машины, прозвучавший, когда она была во дворе Перрисов. Это мог уезжать человек, который поймал и обрил Смоуки.

Нанесет ли он еще один удар? — гадала Лейк. И станет ли на сей раз его жертвой она? Ее нервы были обнажены. Необходимо что-то, подумала она.

Карлос, консьерж, дежуривший по уик-эндам, был на своем посту. Он позволил Лейк оставить сумки в вестибюле, пока она загоняла машину в гараж. Но Смоуки она держала при себе. Вернувшись, Лейк увидела, что Карлос погрузил ее вещи на тележку. В вестибюле они были одни.

— У меня к вам небольшая просьба, Карлос, — сказала она, тщательно подбирая слова.

— Разумеется, миссис Уоррен.

— Я работаю консультантом, и у одного из моих клиентов в последнее время были неприятности. Одного из партнеров, доктора, убили.

— О Боже мой! — сказал Карлос, хмуря брови. — Это большая проблема.

— Да, это ужасно. И я страшно нервничаю.

Он смотрел на нее, ожидая продолжения. Лейк видела: консьерж не понимал, к чему она клонит.

— Наверное, это немного глупо, но я должна быть чрезвычайно осторожной. И не хочу никого впускать в квартиру, пока вы не проверите удостоверение его личности. Можете дать мне знать, если кто-то придет и спросит меня?

Карлос приподнял подбородок и кивнул, поняв наконец, что ей нужно.

— Считаете, что вам угрожает опасность, миссис Уоррен? — спросил он.

— Нет-нет. Просто у меня небольшая паранойя, так что вполне можете посмеяться надо мной.

— Понятно, — кивнул Карлос. — Мы всегда принимаем меры предосторожности, но на этот раз я буду особенно внимателен, миссис Уоррен. Обещаю.

— И вы предупредите об этом другого консьержа?

— Разумеется.

Как только Лейк очутилась в квартире, она заперла дверь на задвижку и закрыла на цепочку, чего никогда днем не делала. Прежде Лейк ничего не опасалась дома, но теперь все изменилось. Расстегнув молнию переноски — Смоуки медленно выбрался из нее, — она проверила все комнаты, желая удостовериться, что все на своих местах.

Было почти семь часов, солнце уже зашло, и Лейк налила себе стакан вина и села с ним за кухонный стол. Ей надо было понять, кто и почему проделал такое с несчастным котом. На столе лежал пустой конверт, и Лейк взяла его. Работая, она постоянно делала заметки, поскольку это помогало не только запомнить информацию, но и уловить суть проблем. Она написала ручкой слово «Джек» и поставила вопросительный знак. Есть ли вероятность, что Джек пытался напугать ее, желая превратить в развалину к моменту встречи с назначенным судом психиатром — и тем самым выиграть дело об опеке?

Затем Лейк написала слово «клиника». Как сказал ей Гарри, там все были в курсе того, куда она уезжала на уик-энд, а поскольку всех отпустили в обед, любой из сотрудников мог добраться до ее дома в пятницу. И у каждого мог быть шприц.

Но если кто-то из клиники убил Китона, а теперь насмехается над ней, то какой у него может быть мотив? Ревность? Профессиональное соперничество? Китон работал в клинике лишь несколько недель, но все-таки умудрился нажить врагов? Может, его смерть связана с «препятствием», о которой он говорил ей. Но как теперь понять, что Китон имел в виду?

А затем она начертила икс, обозначив кого-то неизвестного. Ведь существовал шанс, что смерть Китона не имела к клинике никакого отношения. Может, его проблема с азартными играми — если таковая и была — корень всего и его убил какой-то головорез? А теперь эти люди могут следить за ней. Но стали бы они брить кота? Разве не проще пустить ей пулю в затылок, а потом выбросить тело на свалку?

На столе лежала сумочка, и Лейк, достав блэкберри, набрала номер Хайден. «Может, есть шанс, что у пиар-гуру появились новости о расследовании», — подумала она.

— Я как раз собиралась звонить тебе, — сказала Хайден. — Думала застать тебя, прежде чем вы со своим умненьким мужем пойдете куда-нибудь вечером. Или у тебя могут появиться домашние дела, верно? Или ты можешь смотреть фильм про Нарнию или заниматься чем-то еще.

Лейк чуть не рассмеялась.

— Мои дети в лагере, — сказала она. — А умненький муж здесь больше не живет.

— О, я не знала.

Лейк сразу взяла быка за рога, желая сменить тему:

— Как обстановка в клинике?

— Напряженная — и становится все напряженнее. С Левином приятно иметь дело, но я не выношу остальных, особенно эту цыпочку Бретт или Брай. Она держится так, словно палку проглотила.

— Значит, я не единственная, к кому она относится с пренебрежением?

— Нет, она страшно злится на меня. Когда я узнала, что Левин собирается отпустить всех в пятницу, то заставила ее остаться и отвечать на звонки. Велела ей узнавать, из каких печатных изданий звонят, и переадресовывать звонки в полицию. Когда эти стервятники слышат человеческий голос, то становятся еще голоднее.

— Их трудно винить за это.

— Знаю. Но как говорит Левин, после рождения восьмерых близнецов пресса пытается облить грязью все клиники вроде нашей. Есть такой телерепортер по имени Кит Арчер, который способен довести его до апоплексического удара, и Левин надеется, что можно избежать его подключения к этому делу.

Арчер. Это имя было написано на папке, которую Левин забрал у Лейк.

— Ты сумеешь защитить клинику? — спросила Лейк.

Повисла пауза, и она услышала, как Хайден что-то отпила. Лейк почти видела, как она держит бокал с тонкой ножкой в своих длинных, с фиолетовыми ногтями, пальцах.

— Нет. Пока нет. Вот почему я собиралась тебе звонить. Ситуация обострилась, и, как говорится, дерьмо вот-вот попадет в вентилятор.

Лейк насторожилась.

— В чем дело? — спросила она.

— Сегодня утром мне позвонил Левин. Оказалось, доктор Китон дал ключи от своего дома одной медсестре за несколько дней до того, как его убили. Они лежали в незапертом ящике стола всю неделю — и ими мог воспользоваться любой.