"Лабиринт костей" - читать интересную книгу автора (Риордан Рик)Глава 6Дэну всегда хотелось прокатиться на полицейской машине, но не так. В груди до сих пор саднило от дыма. Он сидел на заднем сиденье с Саладином на руках и старался не хрипеть, но вдыхать каждый раз было так трудно, словно он вдыхал песок. — Если бы ты просто носил с собой ингалятор… — проворчала Эми. Но он ненавидел свой ингалятор. С ним он чувствовал себя, как Дарт Кэхилл или что-то в этом роде. Кроме того, у него не было приступов уже тысячу лет, не знал же он, что они попадут в этот идиотский пожар. У него в голове не укладывалось, что их фамильный особняк сгорел. Сегодня утром он проснулся суверенностью, что они с Эми получат его в наследство. А теперь не осталось ничего — лишь дымящаяся груда камней. Полицейские следователи смогли ответить лишь на немногие вопросы. Похоже на поджог, сказали они. Огонь распространился слишком быстро для случайного возгорания. Они также сказали, что Уильям Макентайр поправится. Удивительно, но никто больше не пострадал. Дэн рассказал полицейским о том, как Алистер Оу в большой спешке покинул особняк. Он решил, что тоже может постараться устроить старому лгуну неприятности. Но Дэн ничего не рассказал о тридцати девяти ключах, секретной библиотеке или странном мужчине с биноклем. — Кто был этот человек в черном? — шепотом спросила Эми, словно думала о том же самом. Она держала на коленях шкатулку с драгоценностями Грейс и наматывала волосы на палец, как всегда, когда она нервничала. — Не знаю, — сказал Дэн, — Алистер? — Он не мог быть в двух местах одновременно. — Мистер Холт? — Мистер Холт не такой старый, и волосы у него намного темнее. — Тетя Беатрис, переодетая мужчиной? Лично Дэну эта мысль понравилась, потому что Беатрис определенно воплощала в себе «фактор зла». В конце концов, она просто бросила их в особняке, ни на секунду не задумываясь. Но Эми округлила глаза. — Это был кто-то, кого мы не знаем, Дэн. Я уверена в этом. Но он наблюдал за нами, как будто хотел увидеть, удалось ли нам выбраться. Я думаю, это он устроил пожар, чтобы мы оказались запертыми в ловушке. — Мурр, — сказал Саладин. — Я согласен с котом, — сказал Дэн. — После этого человека в черном и дяди Алистера я предлагаю принять новую РЕЗОЛЮЦИЮ: держаться подальше от стариков. — Нам придется быть осторожными со всеми. Эми заговорила еще тише: — Дэн, наша мама была вовлечена в эту историю с тридцатью девятью ключами. Ее пометки… — Да, но это невозможно. Соревнование только что началось! — Это был мамин почерк, я уверена. Она написала «Следуйте за Франклином, первый ключ. Лабиринт костей». Мы должны выяснить, что это значит. Это как раз такая загадка, которая понравилась бы маме! Дэн знал, что не надо бы ему заводиться, но он просто в ярость приходил от того, что Эми помнит о родителях больше, чем он сам. Он никогда бы не узнал почерк мамы. Он понятия не имел, каким она была человеком. — Мы потеряли книгу, — проворчал он, — считай, мы проиграли, не так ли? Эми провела пальцем по монограмме на шкатулке Грейс. — Может, и нет. У меня есть идея, но нам понадобится кто-то взрослый. Тут Алистер был прав. Мы не сможем путешествовать без взрослого. — Путешествовать? — сказал Дэн. — А куда? Эми бросила взгляд на полицейского. Она наклонилась поближе к Дэну и прошептала: — Во-первых, нам надо найти компаньонку. И поскорее. Тетя Беатрис вот-вот позвонит в социальную службу. Нам надо ехать домой, собирать вещи и сматываться. Если полиции станет известно, что у нас больше нет опекуна, они отправят нас в приют или что-нибудь подобное. И мы никогда не сможем найти тридцать девять ключей. Об этом Дэн не подумал. Он немногое знал о приютах, но решил, что, пожалуй, не хочет жить там. Разрешат ли взять туда его коллекцию? Возможно, нет. — Ну и как нам найти взрослого? — спросил он. — Взять напрокат? Эми принялась накручивать волосы на палец с удвоенной скоростью. — Нам нужен кто-то, кто разрешит нам делать то, что нам надо, без лишних вопросов. Кто-то достаточно взрослый внешне, чтобы все думали, что мы с ним, но не настолько строгий, чтобы попытаться нас остановить. Кто-то сговорчивый. — «Сговорчивый» — значит, что мы сможем заговаривать ему зубы? — Мурр, — сказал Саладин, словно его это устраивало при условии, что он будет получать свежую рыбу. Полицейская машина свернула на Мелроуз-стрит и остановилась около их старого дома из коричневого кирпича. — Адрес верный? — спросила женщина-полицейский. В голосе ее слышались скука и раздражение. — Да, — сказала Эми, — то есть да, мэм. — Вы уверены, что дома есть кто-то из взрослых? Ваш воспитатель или кто там у вас? — Нелли Гомес, — сказал Дэн, — она наша… Его глаза округлились. Он посмотрел на Эми, и можно было поклясться, она подумала о том же, о чем и он. Это было так очевидно, что даже Холт мог бы догадаться. — Нелли! — сказали они хором. Они вылезли из полицейской машины с котом и шкатулкой в руках и помчались вверх по ступенькам дома. Нелли была как раз там, где Дэн и предполагал ее застать — развалившись на диване, в наушниках, она кивала головой в такт какой-то сумасшедшей музыке, которую слушала, и строчила сообщения в телефоне. Рядом с ней на диване громоздилась куча кулинарных книг. Обложка верхней гласила: «Экзотическая кухня Китая». Дэн выпустил Саладина, чтобы тот исследовал квартиру. Потом он заметил пустую коробку из-под вишневого мороженого «Бен и Джерри» — его мороженого — на журнальном столике. — Эй, — протестующее воскликнул Дэн, — это было мое мороженое! Разумеется, Нелли его не слышала. Она продолжала кивать в такт музыке и набирать сообщение в телефоне, пока Дэн с Эми не нависли прямо над ней. Нелли нахмурилась и вынула один наушник из уха: — Уже вернулись? Вау, что стряслось? Вы все в грязи! — Нам надо поговорить, — сказала Эми. Нелли моргнула, что было занятным зрелищем, потому что веки у нее оказались накрашены голубыми перламутровыми тенями. Ее ноздрю украшало новое колечко в виде серебристой змейки. Дэн удивился — зачем ей понадобилась змея, обвивающая ноздрю? — О чем нам надо поговорить, малышня? Эми глянула на нее так, словно хотела запустить в нее шкатулкой с драгоценностями. Дэн знал, она терпеть не может, когда Нелли называет ее малышней, но Эми продолжила вежливо: — Нам… У нас к тебе дело. Новый заказ по присмотру за детьми. Хорошо оплачиваемый. Нелли вытащила другой наушник. Теперь они завладели ее вниманием. Три слова всегда действовали на Нелли: парни, еда и деньги. Она встала. На ней была драная футболка с британским флагом, потертые джинсы и розовые пластиковые сандалии. Волосы ее были похожи на кучу мокрой соломы — наполовину черные, наполовину белые. Она скрестила руки на груди и посмотрела на Эми сверху вниз: — О'кей. Что за дело? Дэн боялся, что теперь Эми «подморозит» и она не сможет ничего сказать, но та, казалось, вполне сохраняла самообладание. Нелли не наводила такого ужаса, как некоторые другие взрослые, которых нанимали присматривать за ними. — Э… Это поездка, — сказала Эми. — Ты будешь нас сопровождать. Нелли нахмурилась: — Почему не ваша тетя предлагает мне это? — Да она тут шею сломала, — выдал Дэн. Эми посмотрела на него, и на лице ее было написано: «Заткнись!» — Сломала шею? — переспросила Нелли. — Ничего серьезного, — сказал Дэн, — просто небольшой перелом. Хотя она… э… проведет некоторое время в больнице. Так что она решила, что лучше нам куда-нибудь съездить. Мы поговорили с нашим дядей Алистером. Он сказал, что можно ехать только в сопровождении взрослого. Последняя часть по крайней мере была правдой. Дэн не знал точно, куда это все заведет, но он продолжал самозабвенно врать. Он решил, что пока он держит Нелли в смущении, она не сможет обвинить его во лжи. — Это у нас в семье так принято, — сказал он, — типа игры, где участники должны найти кое-что за ограниченное количество времени. Мы посещаем кучу разных мест и хорошо проводим время. — Каких мест? — спросила Нелли. — Да самых разных, — небрежно сказал Дэн. Он вспомнил карту в секретной библиотеке Грейс — разноцветные булавки, которыми был утыкан весь мир. — В том-то вся и фишка. Мы не знаем всех мест в начале игры. Можем объехать весь мир. Брови Нелли взметнулись вверх: — В смысле бесплатно? Эми кивнула, словно подкрепляя доводы Дэна: — Да, это может занять несколько месяцев! Путешествия в экзотические места, где много… э… еды и парней. Но тебе не обязательно будет находиться рядом с нами все время — только когда без взрослого не обойтись. Ну, там, когда билеты на самолет купить надо, поселиться в отеле и все такое. А так у тебя будет много свободного времени. «Да, пожалуйста!» — взмолился Дэн про себя. Нелли была ничего себе в целом, но последнее, чего он хотел, это ее постоянное присутствие. — А как вы собираетесь за это платить? — спросила Нелли подозрительно. Эми открыла шкатулку с драгоценностями и, перевернув, высыпала содержимое на стол. Жемчужный браслет, кольцо с бриллиантом, изумрудные сережки переливались и блестели. У Нелли от изумления открылся рот: — Боже мой! Вы это украли? — Нет! — сказала Эми. — Это от нашей бабушки! Она хотела, чтобы мы совершили это путешествие. Так и сказала в своем завещании. На Дэна эта речь произвела впечатление. К тому же это было не совсем неправдой. Нелли, не отрываясь, смотрела на украшения. Потом она взяла свой телефон и набрала номер. Дэн замер в напряженном ожидании. Что, если она позвонит в социальную службу, представил он, какой бы там эта служба ни оказалась, и примчатся какие-нибудь парни в белых халатах, а может, и с сетью, поймают их и увезут в приют. — Алло? — сказала Нелли в телефон. — Да, пап, послушай, у меня тут новая работа наклюнулась у Кэхиллов… Пауза. — Да, хорошие деньги платят. Так что я не смогу приготовить тебе ужин сегодня, как обещала. Нелли взяла со стола кольцо с бриллиантом, но Эми отняла его и положила на место. — Надолго? Ну… Мы тут уедем на пару недель. Может… месяцев. Она отставила телефон от уха на расстояние вытянутой руки. Из трубки доносился крик ее отца на энергичном испанском. — Пап! — сказала Нелли. — No, claro.[4] Осенний семестр начнется только через месяц, и все это будут скучные предметы. Я могу добрать больше часов весной и… Еще один взрыв брани на испанском языке. — Ну если бы ты разрешил мне пойти в школу кулинарии вместо этого дурацкого колледжа… Папин крик стал едва ли не громче взрыва атомной бомбы. — Que, papa? — прокричала в ответ Нелли. — Lo siento,[5] ты пропадаешь, я перезвоню, когда связь будет получше. Целую! Она отключилась. — Он согласен, — объявила она. — Я в деле, малышня! Эми попросила Дэна взять с собой столько вещей, чтобы они уместились в одну сумку. Имелась в виду одежда, но Дэну одежда была неинтересна. Он осмотрел комнату, пытаясь выбрать, что взять из своей коллекции. Вещей было слишком много даже для целой комнаты, они едва помещались здесь. Около стены стояли его копии надписей на могильных камнях. Их пришлось бы скрутить в рулоны или сложить, перегнув несколько раз пополам, чтобы упаковать, а это значило бы испортить их. Его шкаф был набит пластиковыми коробками с коллекцией открыток и альбомами с монетами — слишком много, чтобы можно было из них что-то выбрать. Под кроватью у него были коробки, наполненные оружием времен гражданской войны, рыболовные причиндалы, автографы знаменитостей и куча прочей дребедени. Он взял в руки ноутбук, который купил у школьного учителя информатики за триста долларов. Компьютер придется взять с собой, потому что он нужен для поиска информации и заработка. Дэн знал, сколько в Интернете стоит каждая мало-мальски ценная открытка. Он уже научился продавать свои открытки-дубликаты в школе и в местных магазинах за чуть большую сумму, чем та за которую он их купил. Это были небольшие деньги, но если повезет, Дэн мог заработать до ста долларов в месяц. И он зарабатывал! К сожалению, он тратил эти деньги на редкие вещи сразу, как только получал. Он опустил ноутбук в черную спортивную сумку. Потом добавил три рубашки, брюки, нижнее белье, зубную щетку, ингалятор и — наконец — свой паспорт. Родители сделали им с Эми паспорта как раз перед тем, как погибли; Дэну тогда было четыре года. Дэн не помнил, зачем эти паспорта были нужны, они с Эми никогда ими не пользовались. В прошлом году Грейс настояла на том, чтобы они их продлили, что тогда показалось Дэну немного глупым. А теперь ему пришло в голову… Он засунул паспорт на дно сумки. Места в ней уже почти не осталось. Нет, никакой возможности взять с собой хотя бы одну десятую вещей нет. Он порылся под матрасом и выудил свой старый фотоальбом. Это был большой белый альбом в переплете с самой важной коллекцией в жизни Дэна — фотографиями его родителей. То есть там была только одна фотография. Она обгорела по краям: единственная фотография, пережившая пожар. Его мама и папа стояли на вершине горы, обнявшись, и улыбались в объектив фотоаппарата. На них обоих были надеты альпинистские гортексовские куртки и брюки, не пропускающие холод, вокруг пояса повязаны веревки. Вместо шлемов на головах у них были надеты бейсболки, так что глаза были скрыты в тени козырьков. Его отец, Артур, был высоким и загорелым, с волосами цвета соли с перцем и приятной улыбкой. Дэн думал, — интересно, будет ли и он выглядеть так же, когда станет старше? У его мамы, Хоуп, были темно-рыжие волосы, как у Эми. Она была немного младше отца, и Дэн считал ее очень красивой. На ней была бейсболка с логотипом бейсбольной команды «Ориолз», а у отца — «Ред Сокс». Дэн спрашивал себя — это случайность или это были их любимые команды? И если да, спорили ли они когда-нибудь, какая из них лучше? Он не знал ответов. Он не знал даже, зеленые ли у них глаза как у него, потому что кепки прятали их лица. Он хотел собрать другие их фотографии. Он хотел знать, где еще они путешествовали и что носили. Он хотел, чтобы у него была фотография, где и он с ними. Но собирать было нечего. Все, что было в их старом доме, сгорело, а Грейс всегда утверждала, что у нее нет их фотографий, хотя Дэн никогда не понимал почему. Он внимательно смотрел на фотографию, пока не почувствовал, как у него все сжимается внутри. Он вспомнил про пожар в доме Грейс, про человека в черном, про мистера Макентайра, лежащего на дороге, про дядю Алистера, уезжающего с сумасшедшей скоростью прочь, и про почерк его мамы в книге, написанной Бенджамином Франклином. Что могло быть такого уж важного в этой книге? Дэн знал цену многим коллекционным вещам, но никогда не слышал об экземпляре, из-за которого стоило спалить целый особняк. Должно быть, Грейс знала, что делает, когда организовала это состязание. Она не предала бы их с Эми. Дэн повторял это себе снова и снова, пытаясь поверить. Раздался стук в дверь. Дэн вынул пластиковый кармашек с фотографией родителей из альбома и положил его в сумку. Потом застегнул ее на молнию, как раз когда дверь открылась. — Эй, придурок, — позвала Эми, но в голосе ее не чувствовалось издевки, — ты собрался, наконец? — Да. Да, я готов. Она приняла душ и переоделась — на ней снова были привычные джинсы и зеленая футболка. Она нахмурилась, взглянув на его туго набитую спортивную сумку, потом посмотрела на все коробки и вещи, что остались в шкафу. Дэн подумал, что она, наверное, догадалась, что он в них даже не заглядывал. — Ты мог бы… ну… взять еще рюкзак, — предложила она. — Если это поможет. Со стороны Эми это было неожиданно милое предложение. Но Дэн лишь долгим взглядом посмотрел на шкаф. Почему-то он твердо знал, что больше сюда не вернется. — Эми, как ты думаешь, сколько денег мы выручим за драгоценности? Ее рука потянулась к шее, и Дэн заметил, что она надела нефритовое ожерелье Грейс. — Ну… Я не знаю. Дэн понимал, почему она выглядит виноватой. Он не был экспертом и не мог оценить стоимость драгоценностей, но он догадывался, что это ожерелье было самым дорогим из шкатулки. Если она не продаст его, денег они получат не так уж и много. — Нас обдерут как липку, — предупредил он. — У нас нет времени на то, чтобы все сделать правильно. И в любом случае мы — всего лишь дети. Нам придется отнести драгоценности тому, кто заплатит нам наличными и не станет задавать лишних вопросов. Возможно, мы получим за них всего несколько тысяч — крохи по сравнению с тем, сколько все это стоит на самом деле. — Нам будут нужны билеты на трех человек, — неуверенно сказала Эми, — и деньги на отели. И деньги на еду. Дэн сделал глубокий вздох: — Я собираюсь продать мою коллекцию открыток и монет. Тут на площади есть один магазин… — Дэн! Ты же много лет потратил на то, чтобы собрать их! — Это удвоит наши наличные. Магазин, конечно, недоплатит, но я легко смогу получить три тысячи за всю коллекцию. Эми смотрела на него так, словно он с Луны свалился. — Дэн, я думаю, от дыма у тебя все перемешалось в голове. Ты уверен в том, что ты делаешь? Как ни странно, он был совершенно уверен. Он хотел отправиться на эту охоту за ключами больше, чем сохранить свою коллекцию. Он хотел добраться до того, кто спалил дом Грейс, кем бы он ни был. Он хотел разгадать секрет тридцати девяти ключей. А больше всего он хотел наконец воспользоваться этим идиотским паспортом, чтобы его родители могли им гордиться. Может быть, по пути он разыщет новые фотографии для своего альбома. — Я уверен, — сказал он. В ответ Эми поступила отвратительно — она обняла его. — Но-но! — запротестовал Дэн. Он легонько оттолкнул ее. Эми улыбалась, но в глазах у нее стояли слезы. — Может, не такой уж ты и придурок, — сказала она. — Ну, ладно… это… хватит плакать уже, пора сматываться… Стой, а куда мы поедем? — Сегодня переночуем в отеле в центре города, — сказала она, — а завтра… У меня есть кое-какие идеи насчет Бена Франклина. — Но у тебя же больше нет книги. — Чтобы думать, мне не нужна книга. Мама написала: «Следуйте за Франклином». Бен Франклин начинал здесь в Бостоне наборщиком в типографии, когда был подростком и работал на своего брата. — Так что, просто будем осматривать город? Эми помотала головой: — Это как раз то, что, возможно, делают другие. Но мы последуем за ним туда, куда он отправился после работы в типографии. Бенджамин Франклин не остался жить в Бостоне. Когда ему исполнилось семнадцать лет, он сбежал от своего брата и открыл свое собственное печатное дело в другом городе. — Так мы тоже сбежим! Мы последуем за Франклином! — Вот именно, — сказала Эми. — Я только надеюсь, никто другой еще не догадался об этом. Нам нужно забронировать три билета на поезд в Филадельфию. — В Филадельфию, — повторил Дэн. Единственное, что он знал о Филадельфии, было то, что там находятся Колокол Свободы и бейсбольная команда «Филадельфия Филлиз». — А когда мы приедем туда, что мы будем искать? Эми дотронулась до нефритового ожерелья, словно оно должно было защищать ее. — Мне кажется, я догадываюсь об одном секрете, за который нас могли бы убить. |
||||
|