"Фальшивая нота" - читать интересную книгу автора (Корман Гордон)Глава 8Три пары глаз дружно уставились на высокого стройного мужчину, который спешно переходил улицу, постукивая по асфальту своей тростью с алмазным набалдашником. Это был их корейский родственник и один из участников состязания, господин Алистер Оу. — И это называется «мой друг, мы чемпионы», — заметил Дэн. — Да, уж он-то здесь точно не для того, чтобы наслаждаться горным воздухом, — сказала Нелли. Дядя Алистер перешел дорогу и сел в автобус. — Едем за ним! — скомандовала Эми. — Посмотрим, куда это он собрался. Нелли лихо развернулась через сплошную линию и двинулась за автобусом, кокетливо помахав рукой другим водителям, возмущенно гудевшим ей вслед. — Слушайте, а почему бы нам просто не спросить этого парня, куда он едет? — предложил Дэн. — Разве мы с ним не стали союзниками в Париже? — Да, но не забывай, что сказал нам мистер Макентайр: не верить никому. — Может и так. Но все-таки он вытащил нас из парижских катакомб. — Вот именно. Чтобы с нашей помощью остановить Кабра. Все Кэхиллы соперничают друг с другом в течение уже нескольких веков, и он пойдет на все, лишь бы усыпить нашу бдительность в поисках тридцати девяти ключей. Они проследовали за автобусом до моста Штатсбрюке в самом центре города. Там автобус остановился, несколько пассажиров сели, однако никто не вышел. На улицах было не протолкнуться из-за толп туристов, машин и такси. Перед «Фиатом» остановилась группа старшеклассников. Тем временем автобус тронулся и скрылся за поворотом. — Не упусти его! — закричал Дэн. Когда дорога освободилась, автобуса уже нигде не было видно. Они медленно двигались по тесным улочкам старого города. — Туда! — Эми заметила автобус. Преследователи выехали из центра и начали быстро набирать скорость на свободном шоссе вдоль гор. Разогнавшись, они не заметили, как обогнали автобус, который остановился у старинных каменных ворот и из салона которого начали выходить пассажиры. За воротами они увидели комплекс небольших очень древних строений, увенчанных шпилями и крестами. — Это церковь? — удивилась Эми. Дэн сразу погрустнел и жалобно прошептал: — Вам Моцарта мало? Опять скукотища. — Последний раз тебе не пришлось скучать в церкви. Нас там чуть не убили, если ты вдруг забыл. Нелли развернулась и припарковалась на другой стороне улицы, подальше от автобуса. — Аббатство Святого Петра, — прочитала она название на вывеске. Тут они заметили высокую фигуру дяди Алистера, который вошел в ворота монастыря и стал подниматься вверх по тропинке, идущей в гору. — Может такое быть, что ключ спрятан где-то там? — спросила Нелли. — Видимо, Алистер считает, что может, а значит, мы останемся здесь, пока не выясним, так ли это. А ты поезжай и найди нам какую-нибудь гостиницу, и заодно Саладин хоть отдохнет с дороги, — распорядилась Эми. Компаньонка была в растерянности. — За нас можешь не переживать — здесь вокруг одни туристы. — Решено, — согласилась Нелли. — Я приеду через час. И постарайтесь остаться в живых. И она уехала. Оказавшись за воротами аббатства, Эми сразу же нашла путеводитель на английском и начала его изучать. — Ого! — восхищенно воскликнула девочка. — Этому месту больше тысячи триста лет! Сам монастырь был основан в 696 году, но считается, что еще раньше здесь побывали римляне. — Римляне? — Дэн впервые услышал что-то, заинтересовавшее его слух. — Римские легионеры были супервоинами! — Правильно, и по этой причине остатки римской цивилизации можно найти во всей Европе. Их армия была такой сильной, что они завоевали полмира. — Непобедимые, — обрадовался за них Дэн, но тут же озадаченно спросил: — А зачем нам церковь? — Церковь была построена в двенадцатом веке, после римлян. К этому времени относятся и самые старые погребения. На монастырском кладбище. — Кладбище! Вот здорово! — Дэн расцвел в улыбке. — Это же совсем другое дело! Дети подождали, пока группа туристов, в которой был Алистер, скрылась за дверьми собора, и вошли в ворота кладбища. Оно оказалось полностью заросшим густым кустарником и совершенно не похожим на те, которые они видели раньше. Вместо надгробий на могилах, покрытых буйной растительностью, стояли изящные чугунные столбики с овальными табличками, на которых старинными готическими буквами были сделаны надписи. — Похоже на коллекцию чайных ложечек нашей тети Беатрис, — промолвил Дэн. Эми все еще не отрывалась от брошюры. Вдруг она с такой силой сжала руку Дэна, что чуть не сломала ее. — Дэн!!! Здесь могила Наннерль Моцарт! — И мы будем выкапывать покойника из могилы? Офигеть! — Прекрати паясничать! Нет, конечно! — А если Моцарт оставил ключ прямо в могиле своей сестры? — не унимался Дэн. — Моцарт умер раньше своей сестры. И вообще мы должны искать общее захоронение. Здесь написано, что могила Наннерль там. — Типа общежития для мертвецов? — Слушай, можно проявить хотя бы каплю уважения к покойникам? В этой же могиле похоронен Михаэль Гайдн. Он тоже был знаменитым композитором и другом Моцарта. — Точно. И теперь композитор там… декомпозируется. — Не будь грубияном, Дэн. Пойдем. Через некоторое время они, наконец, нашли общий склеп. По сравнению с роскошными надгробиями собора Святого Петра это был простой каменный саркофаг. На его стенах были выгравированы отрывки из псалмов и имена тех, чей прах покоился внутри. И никаких признаков ключей. — Память твоя жива, Наннерль, — торжественно прошептала Эми. — Когда-нибудь мир оценит твой гений. — Ну что в ней такого особенного, в этой твоей Наннерль Моцарт? Подумаешь, ну была она такой же умной, как ее брат. И что здесь такого? — недоумевал Дэн. — Как же ты не понимаешь? Ведь это так несправедливо! Ее не оценили по достоинству только потому, что она была девочкой! — Эми была совсем расстроена. Дэну показалось, что надо как-то успокоить Эми, и он сказал: — Конечно, дела у нее были совсем тухляк. Но сейчас-то ей какая разница? Ведь она уже целых двести лет лежит в этой могиле. — Для меня есть разница, понимаешь? Вот если бы мы с тобой были Моцартами. Как ты думаешь, мне было бы приятно, если бы мы были одинаково умными, а хвалили бы одного тебя и ты был бы для всех суперзвездой, а я — никем? — Не волнуйся, Эми, с нами этого никогда не случится. Мы ни в чем не умные одинаково. А это что такое? — Он посмотрел наверх. Там на высоте пятидесяти футов прямо в скале был вырублен вход в пещеру. — Интересно, зачем кому-то понадобилось строить дом на такой высоте? — заинтересовался Дэн. Подойдя чуть поближе, они обнаружили высеченные прямо в склоне горы ступеньки, ведущие к входу в пещеру. Эми стала листать путеводитель. — Нашла. Это зальцбургские катакомбы. — Как катакомбы? — тревожно переспросил Дэн. В прошлый раз они чуть было не остались навсегда в катакомбах парижских, и ему вовсе не хотелось повторять предыдущий опыт. — Да, но только на этот раз без скелетов. Там внутри проходит множество туннелей. Это, по-моему, единственное место во всем аббатстве, где можно было бы спрятать ключи. В сторону пещеры прошествовала группа туристов, посреди которой высоко маячила голова дяди Алистэра. — Гонка продолжается. Противник впереди нас, — заметил Дэн. Не успели туристы скрыться в пещере, как дети уже карабкались вверх по скользким неудобным ступеням. Войдя в пещеру, Эми сразу сделалось как-то не по себе. У нее появилось такое чувство, словно исполинское, безмолвное, старое, как сама жизнь, чудовище навсегда поглотило их в свое чрево. Дети испуганно переглянулись. Парижские катакомбы были сплошь усыпаны костями мертвецов, и там со всех сторон на них взирали черные глазницы светящихся в темноте черепов. Здесь этого не было, зато граница между светлым, радостным и знакомым миром и этим холодным подземным одиночеством была заметно ощутимее. В туннеле было влажно и градусов на двадцать холоднее, чем снаружи. Дэн машинально нащупал у себя в кармане ингалятор. Лишь бы не разыгралась его астма. «Расслабься», — думал он про себя. Приступы бывают от пыли или пыльцы, а не от страха. Слева от входа дети увидели небольшую подземную часовню, точь-в-точь как в «Семейке Флинтстоун». Там толпилась группа дяди Алистера, и дети, пряча лица, проскользнули мимо. Навстречу им двигались другие туристы. Их бледные, едва подсвеченные тусклыми лампочками лица плавно растворялись во мраке, но тут же высвечивались снова, и уже совсем близко от них. Какой-то странный, потусторонний мир, в котором не действуют никакие законы природы. — Держитесь правее, — услышали дети голос гида, и, теснясь и толкаясь, мимо них протиснулась группа. Кто-то случайно наступил Эми на ногу, она испуганно вскрикнула и увидела в полутьме этого человека. Он был немолод, старше дяди Алистера, примерно лет семидесяти, с огрубевшей морщинистой кожей, и так как одет он был во все черное, то в полумраке его голова, казалось, болталась в воздухе. Сердце Эми забилось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Она ухватилась за Дэна и потащила его куда-то вниз по туннелю. — Куда ты так несешься? — запричитал Дэн, но Эми его не слушала. Она бежала изо всех сил, пока они не оказались на безопасном расстоянии от людей. Эми перевела дух: — Дэн, ч-ч-ч… — Не волнуйся, — успокаивал ее Дэн. — Человек в черном здесь! |
||
|