"Кьоджинские перепалки" - читать интересную книгу автора (Гольдони Карло)ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕОрсетта Кекка Исидоро. Подойдите сюда. Садитесь. Орсетта. Села. Исидоро Орсетта. Орсетта-искра. Исидоро. А кличка? Орсетта. Что значит кличка? Исидоро. У вас есть кличка? Орсетта. Какая такая вам нужна кличка? Исидоро. Разве вас не называют Галушкой? Орсетта. Право, ваша милость, если бы не место, где я сейчас нахожусь, я бы вам здорово парик расчесала. Исидоро. Эй-эй, прошу вас говорить почтительнее. Орсетта. Что это за галушка такая? Галушки в Кьодже готовятся из отрубей да желтой муки. А я вовсе не желтая и по цвету на галушку не похожа. Исидоро. А вы, голубушка, не горячитесь. И не устраивайте мне представлений. Здесь не место для этого. Отвечайте мне на вопросы. Вы знаете, зачем вы вызваны на допрос? Орсетта. Нет, не знаю. Исидоро. И не догадываетесь? Орсетта. И не догадываюсь. Исидоро. Вы ничего не знаете о том, что была свалка? Орсетта. Знаю и не знаю. Исидоро. Ну, так расскажите мне то, что вы знаете. Орсетта. Спрашивайте. Я буду отвечать. Исидоро Орсетта. Нет, не знаю. Исидоро. А Тоффоло-балду? Орсетта. Знаю. Исидоро. А вы не знаете, никто не собирался его бить? Орсетта. Откуда я могу знать, что люди собираются делать? Исидоро Орсетта. Как будто. Исидоро. А кто именно? Орсетта. Не помню. Исидоро. Если я их назову, может быть, вспомните? Орсетта. Назовите, я буду отвечать. Исидоро Орсетта. Был. Исидоро. Был падрон Тони-корзина? Орсетта. Был. Исидоро. А Беппо-хвастун? Орсетта. Тоже был. Исидоро. Молодец, синьора Галушка. Орсетта. Скажите, а у вас нет никакой клички? Исидоро Орсетта Исидоро. Тоффоло-балда бросался камнями? Орсетта. Бросался. Исидоро. Что вы там говорите? Орсетта. Ничего. Это я про себя. Уж и поговорить нельзя? Исидоро. Из-за чего ссора разгорелась? Орсетта. А я почем знаю? Исидоро Орсетта. Ну да. Лучетту-балаболку. Исидоро. А то, что он отказался от Лучетты, вам известно? Орсетта. Да, я слышала, что он от нее отказался. Исидоро Орсетта. Ишь ты, напасть какая! Вам и годы знать нужно? Исидоро. Да, синьора, и годы тоже. Орсетта. А записывать будете? Исидоро. И запишу. Орсетта. Ну, так пишите... Девятнадцать. Исидоро. Поклянитесь, что сказали правду. Орсетта. Нужно поклясться? Исидоро. Да, что сказали правду. Орсетта. Ну, если нужно клясться, то мне, по-настоящему, двадцать четыре. Исидоро. Да я вовсе не требую, чтобы вы клялись насчет возраста. Какая женщина может дать такую клятву? Я требую клятвы, что все сказанное вами на допросе — правда. Орсетта. Ах, вот что! Ну, клянусь! Судебный пристав. Кого теперь вызвать? Исидоро. Донну Либеру. Судебный пристав. Слушаю. Орсетта |
|
|