"Кьоджинские перепалки" - читать интересную книгу автора (Гольдони Карло)ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕТоффоло. Ваша милость, синьор судья! Исидоро. Я не судья, а помощник. Тоффоло. Ваша милость, синьор помощник! Исидоро. Чего тебе? Тоффоло. Уведомляю вас, что тут один негодяй, ваша милость, причинил мне оскорбление, грозился ножом и даже пырнуть меня хотел, а потом пришел еще один подлец, ваша милость.... Исидоро. О, чтоб тебя! Брось ты эту «вашу милость»! Тоффоло. Нет, я ничего, синьор судья. Вы только выслушайте меня. Так вот, как я говорю вам, я-то ему ничего не сделал, а он заладил: убью да убью... Исидоро. Подойди сюда. Подожди! Тоффоло. Слушаю, ваша милость. Исидоро. Ты кто такой? Тоффоло. Лодочник, ваша милость. Исидоро. Как зовут? Тоффоло. Тоффоло. Исидоро. А прозвище? Тоффоло. Туфля. Исидоро. Значит, ты не башмак, а туфля? Тоффоло. Туфля, ваша милость. Исидоро. Откуда родом? Тоффоло. Кьоджинец я, из Кьоджи. Исидоро. Отец есть? Тоффоло. Отец, ваша милость, погиб в море. Исидоро. Как его звали? Тоффоло. Тони-туфля, он же Птичник. Исидоро. А у тебя нет никакой клички? Тоффоло. Нету, ваша милость. Исидоро. Быть этого не может, чтобы у тебя не было клички. Тоффоло. Какая же у меня может быть кличка? Исидоро. А скажи-ка, голубчик мой, сдается мне, будто ты не в первый раз в камере судьи? Бывал уже, скажи? Тоффоло. Был разок. Приходил на допрос. Исидоро. И, если я не ошибаюсь, я вызывал тебя как будто под именем Тоффоло-балды. Тоффоло. Я Туфля, а не Балда! А кто выдумал эту кличку — тот подлец, ваша милость. Исидоро. А вот я тебе за такую «вашу милость» дам по затылку. Тоффоло. Простите, будьте милосердны! Исидоро. Кто же тебе угрожал? Тоффоло. Падрон Тони-корзина, брат его Беппо-хвастун, а потом Тита-Нане-треска. Исидоро. А оружие у них было? Тоффоло. А то нет, черт возьми? У Беппо-хвастуна был рыбачий нож, падрон Тони выскочил с таким палашом, что в пору быку голову снести, а Тита-Нане был с саблей, какие на тартанах под кормой прячут. Исидоро. И что же, они ударили тебя? Ранили? Тоффоло. Ранить не ранили, а страху я натерпелся. Исидоро. Из-за чего они тебе грозили? Из-за чего хотели наброситься на тебя? Тоффоло. Ни с того ни с сего. Исидоро. Поссорились, что ли? Поругались? Тоффоло. Я им ничего не говорил. Исидоро. Что же ты, убежал? Или защищался? Как вообще все у вас кончилось? Тоффоло. Я вот стоял... вот так... «Братцы, — говорю, — хотите, — говорю, — убить меня? Убивайте». Исидоро. Да чем кончилось-то? Тоффоло. Пришли добрые люди, утихомирили их, а мне жизнь спасли. Исидоро. Какие же такие были добрые люди? Тоффоло. Падрон Фортунато-кефаль, его жена донна Либера-заноза, его золовка Орсетта-галушка и другая тоже Золовка Кекка-творожница. Исидоро Тоффоло. Были донна Паскуа-сковородка и Лучетта-балаболка. Исидоро Тоффоло. Нет, ваша милость. Исидоро. Есть у тебя какое ходатайство к суду? Тоффоло. О чем, ваша милость? Исидоро. Ну, просить, скажем, чтобы суд приговорил их к чему-нибудь? Тоффоло. Обязательно, ваша милость. Исидоро. К чему же, например? Тоффоло. На галеры бы их хорошо, ваша милость. Исидоро. Дурак! Тогда тебя нужно на виселицу. Тоффоло. Меня, ваша милость? За что? Исидоро. Ладно уж, ладно, простофиля! Хватит! Все ясно. Тоффоло Судебный пристав. Ваша милость! Исидоро Судебный пристав. Слушаю, ваша милость. Тоффоло. Уж я буду надеяться, ваша милость. Исидоро. Прощай, Балда. Тоффоло. Туфля, к услугам вашим. Исидоро. Да. Туфля без подошвы, без носка, не по мерке и не по форме. Тоффоло Судебный пристав. Я уж и сам приметил. Для вас, что ли, эти свидетели? Тоффоло. Для меня, синьор пристав. Судебный пристав. Вы хотите, чтобы они были вызваны поскорее? Тоффоло. Вот именно, поскорее, синьор пристав. Судебный пристав. На выпивку будет? Тоффоло. Будет обязательно, синьор пристав. Судебный пристав. Я даже не знаю, где они живут. Тоффоло. Я вам все расскажу, синьор пристав. Судебный пристав. Тогда все в порядке, синьор Балда. Тоффоло. Чтоб вам сдохнуть, синьор пристав. |
|
|