"Ветры перемен" - читать интересную книгу автора (Чалкер Джек Лоуренс)ГЛАВА 4 СУРОВАЯ ЛАСКА ВЕТРАВ пещере не было ни дня, ни ночи, а только некоторое постоянство, отгораживавшее ее обитателей от остального мира. Здесь Сэм чувствовала себя в такой безопасности, как нигде за долгое, долгое время. Казалось, даже бури не могли бы проникнуть сюда, где были только скалы, вода и мерцающий свет факелов. Она хотела узнать побольше об этом мире, который забрал ее к себе, помимо ее желания и непонятно зачем, но не хотелось покидать пещеру. — Наш мир не таков, как твой, — пытался объяснить Зенчер, пока они с Сэм неторопливо пили крепкий черный чай, закусывая рогаликами. — Вы же говорили, что никогда не покидали этот мир, — отозвалась Сэм. — Так откуда вы знаете о моем? — Я знаю о многих мирах, потому что многие люди, как и ты, упали оттуда сюда. Это случается не так уж часто, но составить себе какое-то общее представление можно. Твой мир постоянен. Правила известны, и они всегда одни и те же. Нельзя упасть вверх, дождь мокрый, снег холодный — всегда, понимаешь? Она кивнула: — Но ведь и здесь мы не ходим по потолку, огонь горячий, и никого это не удивляет. — Здесь — да, но здесь мы вблизи границы срединной земли. Когда мы уйдем отсюда, так будет не всегда и не везде. Как бы тебе объяснить? Вот слушай: если бы у тебя была карта твоего мира — страны, горы, моря, — была бы эта карта верна через много лет? — Ну границы могут меняться, могут изменяться некоторые названия, но, в общем, те карты, по которым я училась еще в начальной школе, годятся и сейчас. — Ну вот, а здесь все совсем не так. Здесь карты изменяются, и не только карты. Видишь ли, когда-то не было вообще ничего, кроме единственного очень маленького чего-то, в котором заключалось все, что до сих пор было, и все, что еще когда-нибудь будет. И это что-то разрасталось все больше, и больше, и больше, пока не сделалось слишком большим, чтобы оставаться целым, и еще оно стало… неустойчивым — думаю, это как раз подходящее слово. И тогда оно взорвалось, и образовалось все остальное. Ухватываешь? Сэм кивнула: — Да. Я не очень-то хорошо училась, но, кажется, и церковники, и ученые сходятся на том, что был когда-то большой взрыв, с которого все и началось. Он-то и создал Вселенную, не то по воле Господа, не то еще как-то. — Вот-вот! Но взрыв был слишком сильным. Он создал множество вселенных, которые располагаются, как в слоеном пироге, одна на другой. — Он поднял обугленную палочку и нацарапал на стене пещеры нечто вроде воронки. — Смотри, вот эта Маленькая точка внизу — место, откуда все началось. — Он провел несколько линий, рассекающих воронку поперек. — Каждая линия — а их тысячи, миллионы, кто знает сколько? — это целая вселенная. Твоя — где-то вверху, моя — настолько низко, что это предел существования для таких, как мы с тобой. Чем выше, тем больше расстояния между мирами, поэтому вы, как правило, ничего не знаете о других. Здесь, внизу, вселенные меньше и гораздо плотнее расположены, лежат прямо одна на другой — без промежутков. Акахлар — это не единственный мир, а множество миров. — Но если они лежат прямо одна на другой, то почему не перемешиваются? — Никакие две из них не могут занимать одно и то же место в одно и то же время. Иначе был бы полнейший хаос. Но оттуда, откуда все началось, все еще исходят силы, которые поддерживают движение. Целые части Акахлара выпадают и заменяются другими. Он начертил круг, внутри него другой, маленький, И пропел линии, словно лучи, от внутреннего круга к внешнему. Получилось нечто вроде колеса со спицами. — Всего таких кругов сорок восемь. Каждые два луча ограничивают клин, как мы их называем. Силы, которые действуют снизу, заставляют круги обмениваться частями. Одна территория выпадает из клина, другая становится на ее место. Те, кто находится — Силы небесные! Да как же вам удается поддерживать хоть какой-то порядок? Зенчер улыбнулся: — Те расы, которые способны мыслить, строить, творить, могут и приспосабливаться. Разве в твоем мире одни люди не живут там, где круглый год стоит ледяной холод, другие — под тропическими ливнями в джунглях, третьи — в знойной, безжизненной пустыне? — М-м-м… да, пожалуй. — Вот и здесь есть тысячи разных рас, и далеко не все из них так же близки к нам, как ба-ахдоны. Их предки упали сюда в древнейшие времена, когда Ветры Перемен могли еще пронизывать все Творение, задолго до того, как все успокоилось, улеглось и застыло. Каждая из этих рас — небольшой кусочек реальной вселенной, в каждой из которых были свои правила. — Мне кажется, что все должно было потеряться, или перемешаться, или что-нибудь в этом роде. Никто ни с кем не смог бы даже поговорить. — Ну, большинство рас не способно смешиваться с большинством других. Вполне возможно, что даже ты и я различаемся так сильно, что у нас не могло бы быть детей. Каждый принадлежит своему роду, идет своим путем и защищает свою землю. Конечно, существует кое-какая торговля, но как торговать, если не знаешь, будет ли твой партнер на том же месте через неделю или через месяц? Многие расы мнят себя господствующими и вообще не считают других за людей. Некоторые находят удовольствие в том, чтобы употреблять других в пищу! Тысячелетиями здесь существовало множество крошечных мирков. До самого Акхарского завоевания. — Какого черта вам понадобилось всех завоевывать? — Не всех. — Он указал палочкой на кружок в середине рисунка, — Завоеваны были вот эти земли — срединные или попросту средины. Только они не изменяются. Только они остаются постоянными, из какого бы клина ты в них ни пришел. Средины сосуществуют со всеми нашими вселенными. Почти все они были необитаемы, пока не пришли акхарцы со своим могучим волшебством, равного которому нигде и никогда ранее не было. Собственная магия есть у многих рас, иногда даже могущественная в пределах своего клина, но акхарцы могут сотворить любое волшебство и в любом месте. Они создали в срединах свои королевства, а из них акхарцы могут попасть в любой клип. Они жестоки, безжалостны, могущественны и считают себя вправе господствовать над всеми остальными. Только акхарцы могут заниматься торговлей, потому что средины достаточно устойчивы. Непокорных акхарцы подчиняют силой. Поэтому сорок восемь акхарских королей и королев правят всем Акахларом. К тому же их сласть поддерживается почти божественным могуществом их волшебников. Тот, кого ты видела, — один из них, ты изведала лишь малую часть его силы. — У меня от всего этого голова идет кругом. Но мне кажется, Зснчер посуровел, взгляд стал напряженным. — Даже не упоминай о нем. Да, он того же рода, но не служит акхарцам. Он из тех, кого акхарцы называют отверженными. Оп очень могуществен и так же восстает против господства акхарцев, как я сам. Тот, о ком мы говорим, злейший враг акхарцев и он возглавлял заговор с целью положить конец их господству. Он грозный противник, потому что акхарские королевства объединены только верой в свое расовое превосходство и силу. На самом деле все они ненавидят друг друга, даже волшебники недолюбливают своих собратьев из других королевств. Сэм тряхнула головой: — Значит, так: у вас тут множество рас, а господствуют и заставляют всех работать на себя те, кто выглядит, как — Да. Но, видишь ли, насколько они ненавидят друг друга, настолько они и уязвимы. Если достаточно Могущественный чародей сумеет объединить свою силу с магией других рас и собрать армию, которая разобьет акхарские войска, то средины падут одна за другой. Тот, о ком мы говорим, первый из своего рода предложил свое могущество другим расам. Он направляет удар в самое сердце тирании, потому что у него есть оружие, которое в силах разрушить Срединные королевства акхарцев. Он властелин бурь и может призвать Ветры Перемен, какие бывали в давешние времена. Время от времени они возникают и сами по себе в различных частях Акахлара, но он может вызывать их. Если он когда-нибудь научится еще и управлять ими — конец всем акхарским тиранам. Сэм нахмурилась: — Что же получается? Если верить вашим словам, тот, кто хочет меня убить, стремится помочь другим, а тот, кто старается спасти, защищает чуть ли не систему мирового зла. — Она помолчала немного. — Вашего могущественного друга должны бы поддерживать те, кто не похож на нас. А ведь этого не происходит, так? Зенчер кивнул: — Он сам акхарец, а другие расы научены собственным горьким опытом никогда не доверять ни одному из них. И еще: всем известно — такую огромную силу невозможно получить, не заложив свою душу. Все акхарские маги в какой-то степени не в своем уме. А что хуже — когда над тобой господствуют или когда тобой безраздельно владеют? Каждое поверженное акхарское королевство увеличит его владения и его и так уж невообразимое могущество. Многие расы и многих вождей совсем не вдохновляет подобная перспектива. Его последнее дело, то, о котором ты слишком хорошо знаешь, не доставит ему новых сторонников. Чтобы добраться до тебя, были пущены в ход колоссальные силы, которые создали эту дыру, пустоту в Акахларе. Такие пустоты не могут долго оставаться незаполненными. Ветер Перемен пройдет над Акахларом. И нам всем остается только ждать здесь и молиться, чтобы он не повернул сюда. Чарли вышла из палатки и услышала только самый конец разговора. На ней были кое-какие украшения, яркая юбка с разрезом, без верха, и сандалии. Сэм не поняла, что Чарли с собой сделала, но результат был потрясающий. — А что такое Ветер Перемен? — с любопытством спросила Чарли. Зенчер взглянул на нее и помрачнел. — Ветер Перемен — это неисповедимый гнев Творца. Это буря. Такая же, как те бури, что вам приходилось видеть, только страшнее. Самая разрушительная буря, какую только можно себе представить, — ничто по сравнению с Ветром Перемен. И еще: он не только разрушает — он создает. — Ого! — выдохнула Сэм. — Однажды мы попали в ураган, а однажды я видела торнадо. Смотреть на это было здорово — с безопасного расстояния, конечно. — Даже акхарские волшебники не решаются взглянуть на Ветер Перемен, — отозвался Зенчер. — Всякий, кто приблизится к нему, несет на себе его проклятие. Только уроды и чудовища видели Ветры Перемен и остались жить в своих пустынях, принадлежа лишь друг другу и никому более. Поверьте, никому не пожелал бы я увидеть Ветер Перемен — никогда! Чарли пожала плечами и покачала головой. — Да что же такого он делает, этот Ветер Перемен? — настойчиво переспросила она. — Это случайная сила, которая делает то, чего боятся все и каждый, везде и повсюду. Он изменяет правила. Ладаи внезапно и быстро проговорила что-то на своем странном языке, и Зенчер кивнул. — Это пришло, — тихо сказал он. — Не очень, но достаточно близко. Это Малабар, средина к юго-востоку отсюда и прилежащие к ней клинья. Плохо дело. Чарли удивленно взглянула на него, потом на Ладан. — Как она узнала? — Ни один путешественник в этом мире не может вполне избежать прикосновения Ветра Перемен, а те, кого он затронул хоть однажды, знают. Внезапно Сэм почувствовала, что в висках у нее застучало, уши заложило, пещера и все, что было в ней, стали медленно исчезать. Чарли, Зенчер и Ладаи увидели, как она встала, выпрямилась, глядя на что-то не видимое им; а потом вдруг вскрикнула и упала без чувств. Зенчер успел подхватить ее. Когда он опустил ее наземь, она, казалось, пришла в себя, но все смотрела на что-то, чего никто из них не мог видеть, и слышала то, чего они не могли слышать. Видения вставали перед ней, живые и яркие, но когда ей захотелось, чтобы это оказалось лишь сном, она поняла, что это не сон, но явь. Каким-то чудом она увидела то, что хотела увидеть. Пришествие Ветра Перемен. Ужас явился вместе с легким весенним ветерком, который словно наполнил воздух неосязаемыми и неуловимыми частицами страха. Животные, как всегда, почувствовали это первыми, они останавливались, поворачивались к северо-востоку, выискивая взглядом нечто, пока еще не различимое. Замерли в полях, повернув головы, лошади, за ними коровы. Собаки, помедлив немного, разразились глухим низким ворчанием, а кошки в амбарах насторожили уши и выгнули спины, словно встречая осязаемую угрозу. Куры, слишком глупые даже для того, чтобы укрыться от летнего града, перестали кудахтать и клевать землю и тоже повернули головы на северо-восток. День был ясный и теплый, какой бывает иногда ранней весной и вселяет бодрость в людей, напоминая о близости животворного лета. Солнце ярко сияло над городком, окрестными фермами и полями, отражалось в золотом убранстве грандиозного замка, который возвышался на холме за городком. Замок — самое большое и фантастически величественное здание во всей округе — блистал, как драгоценное украшение, на груди волшебной страны. Эти срединные земли были местами чистой магии, куда чуждая магия не должна была вторгаться. Люди внезапно заметили странное молчание животных и тоже со страхом воззрились на северо-восток. — Может, еще обойдется, — говорили они себе, пытаясь отогнать нарастающий страх. — Здесь не одно поколение не видело ничего такого. Это прекрасное, тихое место в самой глубине средины, защищенное от всех бед акхарским волшебством и заслоненное Рассветными горами от любых ветров, даже от Ветров Перемен. — Так повторяли они сами себе и друг другу. Но Ветер Перемен уже вылетел из своего гнезда далеко на севере, безразличный к людским страхам и надеждам. Он мчался поверху, разрушая узоры облаков, не касаясь земли, лишь устрашая тех, над кем пролетал. Путями ветров вольно летел он над равниной, но вот у подножия Рассветных гор нисходящие воздушные потоки поймали его и втянули в себя. Древние исполинские вершины, лиловые издали, увенчанные снегами, горы высились неодолимой преградой — для всех, кроме Ветра Перемен. Слишком плотен и тяжел он был, чтобы перевалить через них, слишком могуч и упрям, чтобы позволить им стоять у себя на пути. Пока еще ничего не было заметно ни из селения, ни из замка, Ветер был еще слишком далеко. И все же его приближение ощутили даже самые спокойные и благодушные. Даже они не могли не заметить странного поведения животных, даже их насторожили показания приборов. Королевский Волшебник поднимался на зубчатую стену замка. Синий плащ развевался, маленькая обезьянка ловко удерживалась у него на плече, несмотря на резкие движения. На стене был установлен большой бронзовый телескоп. Волшебник развернул прибор и предоставил смотреть в него обезьянке, медленно поворачивая трубу то влево, то вправо, словно вглядываясь в горизонт. По его движениям и наклону головы можно было подумать, что он и в самом деле напряженно всматривается, отыскивая нечто мало заметное, какие-то признаки, которые свидетельствовали о том, что лишь ему было ведомо. В долине между двух вершин, которые здесь называли Близнецами, он нашел наконец то, что искал. Нечто сияющее, бледно-лиловое, показалось позади них, а вокруг самих пиков возникла тонкая голубая каемка. Достаточно. Более чем достаточно. — Капитан стражи! — вскричал человек на стене, и офицер подбежал к нему. — Сюда идет Ветер Перемен. Весьма вероятно, что он пройдет прямо через долину. Немедленно предупредите его величество и полковника Фристанна. Не теряйте времени, готовьте убежища, подайте сигнал тревоги для жителей. Дело было плохо, гораздо хуже, чем полагали сперва он и король. Буря, сильнейшая буря за последнюю сотню лет, грозила уничтожить все вокруг. Офицер стражи все еще стоял неподвижно. Наконец, облизнув губы, он спросил: — Вы уверены? Немыслимое дело — переспрашивать акхарского мага или не исполнить немедленно его приказ. — Что ты стоишь? Время дорого! Не сделаешь, как я сказал, встретишься с Ветром Перемен лицом к лицу, вон там, внизу, вне стен замка и убежища! Подхлестнутый этими словами, офицер повернулся и побежал. Через две минуты стражники завертели рукоятки ревунов, и со стен замка раздался устрашающий звук, басовитое, постепенно повышающееся завывание, которое разносилось на многие мили и проникало в душу каждого. Волшебник в синем глянул вниз, во двор замка, и увидел, что гарнизон пришел в движение. Один из офицеров, уже верхом, готовый выехать, увидел маленькую фигурку наверху. — Как скоро, чародей? — крикнул он. — Сколько у нас времени? — Трудно сказать! — прокричал в ответ волшебник. — Что-нибудь около часа. Следите за Близнецами. Когда они начнут изменяться, останется в лучшем случае пять — десять минут. Поняли? Не сводите глаз с Близнецов! Офицер кивнул, повернулся и начал выкрикивать команды. Сам Королевский Волшебник теперь мало что мог сделать. Ветер Перемен угрожал ему даже больше, чем всем остальным: его могло просто притянуть словно магнитом. Теперь могущественный маг был обязан оставаться в убежище, под надежной защитой, пока все не кончится. Он вздохнул и оглядел мирную долину и городок внизу. Вокруг расстилались поля, только что засеянные кукурузой, овсом, пшеницей, тянулись недавно обработанные огороды. На запад уходили ряды виноградных лоз, которые обещали обильный урожай. Маг искренне надеялся, что Ветер пощадит хотя бы их. Приземистые каменные строения городка под соломенными крышами, недавно подновленными после необычно суровой зимы, казались теперь какими-то нереальными, словно на старинных картинах в Большом зале. Не было времени на сборы; повторный вой ревунов означал сигнал к закрытию убежища и конец всякой надежды для каждого, кто остался снаружи. У подножия холма, на котором возвышался золотой замок, отряды людей и упряжки волов привели в действие исполинские механизмы, которые за последние четырнадцать лет сдвигали с места только на учениях. Распахнулись огромные двери, открывая вход в обширную пещеру, которая располагалась внутри холма. Подгоняемое всадниками, население городка двинулось в пещеру. Первыми — женщины и дети, следом мужчины. Одни тянули тяжело нагруженные тележки, другие шли налегке, а фермеры гнали еще коров, лошадей, овец, сколько смогли собрать на окрестных лугах. Малахану было всего четырнадцать, по в селении он считался взрослым. Последний приход Ветра Перемен он пережил еще в утробе матери и знал о нем только по легендам и рассказам старших, но вот Ветер пришел снова, и Малахаи, уже взрослый, выполнял приказы отца; отчасти и на нем лежала ответственность за. то, чтобы ни одно живое существо не осталось без защиты. Все остальное можно было восстановить или отстроить заново. На стене замка капитан стражи следил за Близнецами, которые больше не казались ни столь далекими, ни столь незыблемыми. Вдруг он задохнулся на мгновение, и сердце у него замерло. На несколько мгновений он оцепенел; он, прошедший сотни сражений, он, встречавший лицом к лицу сотни врагов, замер, пораженный увиденным. Близнецы оплывали и таяли, словно куски льда в жаркий летний день, становясь из лилово-белых огненно-оранжевыми, открывая широкий проход в Рассветных горах, а там, за этим проходом, небо заливала зловещая и прекрасная синева, и нечто массивное, фиолетовое двигалось в ней, и бурлило, и корчилось, словно живое, и вспыхивало яркими искрами. Позади, по краям, облака сливались в темную грозовую тучу, в ней сверкали молнии и рокотал гром в такт движениям бурлящей фиолетовой массы. Капитан стряхнул с себя оцепенение и кинулся к дальнему концу стены, выкрикивая на бегу: — Он прорвался! Он прорвался! Бейте тревогу, закрывайте ворота! Внезапно, словно ниоткуда налетел ветер, шелестя травой и заставляя деревья раскачиваться и жаловаться скрипучими голосами. С земли, с домов, с деревьев срывалось множество вихрей и вихриков, больших и малых, мягких и свирепых, они рождались в самом воздухе и неслись сквозь него, сбиваясь в огромную стену ветра, мчась над головами людей и животных, все еще стремящихся к убежищу. Снова застонали ревуны. Десять минут! Последнее предупреждение! Даже не десять — пять! Ведь к тому времени, как Ветер придет сюда, если он действительно придет, всем еще надо успеть укрыться как можно глубже под землей, а убежище уже набито битком. Мужчины оставляли тележки, бросали свою ношу и бежали к пока Малахан тоже кинулся было бежать, но услышал справа жалобный крик. Он остановился и увидел насмерть перепуганного маленького котенка, тот скорчился у стены дома, истошно мяукая. Малахан схватил котенка — маленькие лапки вцепились в его рукав, — машинально погладил взъерошенную шерстку и тут… сигнал ревунов оборвался. Прижимая к себе котенка, мальчик кинулся к дверям, которые начали медленно закрываться. Бежать было недалеко, но дорогу загромождали брошенные тележки, рассыпанные вещи. Здесь дорогая картина, там старинные часы, а вот корзина с бутылками, некоторые разбиты. Это было как бег с препятствиями. Но Малахан не сдавался. Быть может, в самый последний момент, но все же он успеет. Двери закрылись всего на три четверти, а он такой маленький… Тут он поскользнулся на растоптанной корзине с осколками чайной посуды. Котенок рванулся к закрывающимся дверям. Мальчик споткнулся о какой-то ящик и больно ударился. Он сразу же вскочил, но драгоценные секунды были потеряны. Двери уже были почти закрыты, а Малахан все бежал, крича: — Погодите! Погодите! Еще немного! Однако те, кто вращал огромный механизм, двигавший тяжелые створки, не обратили внимания на этот отчаянный крик, если вообще слышали его. Мальчик был всего в трех шагах от дверей, когда створки окончательно сомкнулись с мощным лязгом и грохотом, прокатившимся но всей долине. Малахан бросился на закрытые двери и заколотил по ним изо всех сил, громко крича, но ответа не было. Тогда он побежал назад, на дорогу, ведущую вверх, к золотому замку. Кто-то должен был оставаться там, возможно, до последней минуты. Он знал, что там есть свои входы в убежище для Ветровой стражи и стражников замка. Но ветер усиливался, набирая ураганную силу, и отбрасывал его назад. В воздухе клубилась пыль, все, что валялось на земле, пришло в движение, словно обретая свою собственную жизнь. Малахан понял, что Ветер Перемен придет раньше, чем он доберется до верхних ворот. Он попытался вспомнить, что ему рассказывали старшие, свидетели прежних приходов Ветров. «Если тебя застал Ветер Перемен и ты знал заранее о его приходе, постарайся спрятаться в какую-нибудь канаву, засыпь себя землей, — так учили его, — чтобы защитить оr ветра все тело». Он огляделся. Легко сказать! В городке для защиты от Ветра было лишь убежище, скрытое глубоко под землей, облицованное самыми надежными защитными материалами. Даже золотое убранство замка было защитой, которая могла устоять только до тех пор, пока на нее не обрушился прямой удар. Но Малахан знал, что, находясь снаружи, следует держаться подальше от такой защиты: ведь те силы, которые она сдерживала, нарастали, скапливаясь возле нее. И вот он стоял, напряженно соображая, можно ли укрыться за каменной стеной, и следил за приближающейся бурей… Она была чудовищна и прекрасна. Впереди мчался бурлящий вал черных туч, словно гигантский ковер, достойный королей или богов. Молнии вспыхивали на его кромке и плясали между тучами и землей, могучие раскаты грома эхом перекатывались по всей долине. Множество облаков с невиданной быстротой летело бок о бок с Ветром Перемен, образуя темные воронки смерчей, которые втягивали все, над чем проносились. А в самом центре стремительно несся сам Ветер Перемен во всей своей ужасающей красоте. Его боялись больше смерти, но ни одна легенда не рассказывала о его великолепии. Крутящаяся фиолетовая блестящая пленка облаков в чистейшем небе — так выглядел Ветер Перемен издали. Но чем ближе он подходил, тем бледнее становился и, странное дело, казался и сложнее, и проще. Море бессчетных звезд, колышущихся и мигающих в смутно-фиолетовом пространстве, не похожее ни на что в этом мире. Сама безбрежность, которая покрывала и обволакивала все, над чем простиралась. Воздух сделался плотным и тяжелым, сильный ветер уже метался в центре долины. Ветер Перемен мчался всего в сотне футов над землей, изменяя все, над чем пролетал. Коснись он земли, и сильнейшее трение поглотило бы его силу, не пустило бы дальше. Но этот Ветер не коснулся земли. Малахаи так же мало знал о природе Ветра, как, По правде говоря, и самый ученый чародей. Мальчик только понимал, что ему уже не миновать страшной встречи. Но, как ни странно, страх вдруг улетучился, остался лишь восторг перед грозной красотой и изумление перед силой, которую Малахан не мог постичь и которой не мог сопротивляться. Мальчик ясно сознавал, что скоро, наверное, погибнет, и надеялся только, что перевоплощение будет быстрым, а приговор — милостивым, потому что он всегда старался быть хорошим сыном. Потом мелькнула мысль о семье, которая была там, внизу, в тесноте и в безопасности, где темноту рассеивал только тусклый свет факелов. Они будут горевать о нем, но пусть их горе не будет слишком большим… Ветер Перемен летел над долиной, творя то, что творил всегда и везде. Все, над чем оказывалась его бурлящая масса, начинало слабо сиять и окутывалось ярко-синим ореолом. Трава, деревья, земля, даже самый воздух — все, казалось, изменялось в дрожащем свете этого сияния. Ряды виноградных лоз мерцали, корчились и превращались в странно искривленные деревья с громадными темными цветами, не похожие ни па что, виденное мальчиком до сих пор. Маисовое поле дрожало и плавилось, часть его превратилась в комок, гонимый бурей. Кое-где посевы сменил высокий бурьян, кое-где только желтый песок остался на полях. Ветер Перемен пролетел над крытыми соломой домиками селения. Они засияли, потекли, и вот уже многоэтажные массивные строения странной формы, сложенные из чего-то буро-красного заняли их место. Уже видна была дождевая туча, ливень шел вслед за Ветром Перемен, а по краям небо прояснялось, появились первые разрывы в облаках. Наконец Ветер Перемен оказался над Малаханом. Как ни странно, он ничего не почувствовал. Только легкое покалывание. Он протянул руки и увидел, что они облиты синим сиянием. Он рос, одежда трещала, рвалась и словно бы стекала с тела. Руки становились толще, мускулистее, пальцы — длиннее и сильнее, вместо ногтей вырастали когти. Кожа грубела, темнела и покрывалась короткой густой бурой шерстью на запястьях и даже на тыльной стороне рук. Ниже талии он постепенно обрастал густой длинной шерстью, ноги изгибались и изменяли форму. Большие раздвоенные копыта как нельзя лучше подходили для быстрого бега, но стоять на них было не слишком удобно. Он пошатнулся, сделал шаг назад и обнаружил, что его поддерживает длинный и толстый бурый хвост. Малахан пришел в ужас. Сейчас он даже хотел смерти. Но он не умер, он сделался чудовищем. Ветер Перемен удалялся вверх по долине, постепенно теряя силу. Малахан стоял в оцепенении, и проливной дождь смывал его слезы. Исчезли последние отголоски бури, облака поредели и начали рассеиваться. Солнечный свет робко пробился сквозь них, освещая разительно изменившуюся землю. Золотой замок выстоял, хотя почернел и отливал теперь холодным металлическим блеском. Только через несколько дней люди смогут выйти из убежища. Громадные двери не подвели, но сплавились и спеклись, превратившись в единую и прочную металлическую стену. Близнецов больше не было, но могучая стена Рассветных гор по-прежнему вздымалась вдали. Перед селением появилось обширное озеро, простиравшееся от крайних домов насколько хватало глаз; видны были пятна зелени на противоположном берегу. Песчаная, а кое-где каменистая почва заросла густым бурьяном выше человеческого роста. Там, где раньше тянулись ряды виноградных лоз, росли деревья и незнакомые кустарники с огромными цветами, похожими на розы. Малахан направился было к ним, но, когда он приблизился на пять или шесть футов к первому цветку, тот набросился на него. И все цветы стали кидаться на него и рычать, словно стая злых голодных псов, а кусты вздрогнули и замолотили ветвями по воздуху. Малахан испугался и отскочил. Он не знал, что же ему делать, потому что все еще оставался собой, хотя бы отчасти. Этот Ветер Перемен, похоже, ограничился тем, что изуродовал его тело. Малахан взглянул на озеро, на рычащие растения, на такое чуждое теперь селение. Там, где раньше Сходились две цепи холмов, появилась обширная равнина, поросшая высокой травой и такими же высокими, яркими цветами. Изменилось решительно все, кроме самого замка, и никогда уже не вернется то, что было, и ему самому не стать прежним. Он все еще пытался что-то придумать, когда наверху возле замка пробились наружу команды рабочих. Они разрушали сплавившиеся двери и разбирали остатки бронированного входа. Спустя несколько минут выехал большой конный отряд. Начальник отряда осматривал окрестности в полевой бинокль. Наконец, обнаружив то, что искал, он опустил бинокль. — Вон там, левее, за селением. Видите? Сержант прищурился, всматриваясь, и кивнул: — Да, сэр. Я-то надеялся, что на этот раз мы успели укрыть всех. Хвала богам, что он только один. — Неизвестно, человек это или животное, — крикнул лейтенант своему отряду, — и нападет ли оно или побежит. Приготовьте оружие и пошли. Сначала стреляйте, разбираться будем после! Малахаи слышал и видел их, несколько мгновений он еще раздумывал, оставаться ему на месте или убегать. Но, когда он увидел, что они вытащили оружие, он повернулся и что было сил помчался сквозь высокую траву. Он бежал быстро, очень быстро, словно был создан для жизни именно в этой местности, но хорошо обученные люди и тренированные кони оказались быстрее, сноровистее и опытнее. Скоро он понял, что ему все равно не уйти, остановился, изумляясь тому, что почти не задохнулся от быстрого бега, и ждал, подняв могучие руки в знак того, что сдается своим преследователям. Через минуту они окружили его. — Пощадите! — взмолился он, видя, как беспокойно и неприязненно они оглядывают его. — Я Малахаи из старой деревни! Двери закрылись, когда я был всего в нескольких шагах! Пожалейте меня! Я знаю, что я страшен, но мне всего четырнадцать лет! Солдаты-новички изумленно таращили глаза, но офицер и сержант, более опытные, знали, что обычно именно мальчишки становились жертвой Ветра. — Понимаю, сынок, — вздохнул лейтенант, и голос его был почти печален. — И надеюсь, ты уже достаточно взрослый, чтобы понять. Понять, что мы обязаны быть безжалостными. — Нет! Не надо! — кричал Малахаи, а пули пронзали его могучее тело снова и снова, оно не хотело умирать. Наконец он ослабел, и офицер нанес последний удар, прекратив его муки. Наверху Главный Волшебник Малабара осматривал остатки своего наблюдательного поста. То, что стояло теперь на месте телескопа, было похоже скорее на странное, неизвестное в этих местах оружие, установленное на треноге. — Черт бы меня побрал, — тихонько выругался чародей. — Надо переплавить эту штуковину как можно скорее. Не стоит подбрасывать им подобные идеи. И так уж все выглядит достаточно зыбким. Он посмотрел на изменившийся ландшафт и покачал головой. — Ну, — вздохнул он, — вот и новые соседи. Сэм постепенно приходила в себя. Пот катил с нее градом, видение расплывалось и исчезало, его сменили неясные образы, в которых она узнала озабоченные лица Чарли и Зенчера. — Они убили его! — выкрикнула она, еще не совсем очнувшись. — Они загнали его и убили! Просто мальчишку, которому не повезло! Мерзавцы! Грязные ублюдки! — Что ты видела? — резко спросил Зенчер. — Расскажи мне все, сейчас же! Ладаи что-то сердито сказала ему и принесла Сэм немного вина. Пригубив, Сэм почувствовала, что немного успокоилась, и почти без расспросов рассказала все. Зенчер кивнул: — Все так, хоть я и не могу понять, почему у тебя было это видение. В Малабаре никто из тех, кто интересуется тобой, не имеет большого влияния. А мальчик… Знай, акхарцы не потерпят, чтобы кто-нибудь не их рода жил вместе с ними. Таким не позволено оставаться в пределах их королевств после захода солнца — разве что у самой границы, как йот мы сейчас. — Но Ветер изменяет буквально все! Если несчастный парень стал его жертвой, зачем было убирать? Они же могли его просто выгнать? — Видишь ли, акхарцы считают свою расу высшей. Для них просто невыносима мысль, что кто-то из них превратился в Чудовище. Они убили его скорее из милосердия, чтобы избавить от страданий, от сознания, что он обречен жить в теле низшего существа. И потом, он мог оказаться единственным в своем роде на весь Акахлар, тогда его ждала участь отверженного: никто не захотел бы иметь с ним дело. — А как образуются все эти измененные существа и предметы? Зенчер пожал плечами: — Случиться может практически все. Судя по твоему рассказу, дома и вообще все вокруг подходило именно существам его породы. Может, они даже и есть где-нибудь во Внешних Слоях, как знать. Это называют теорией вероятностей. Математика волшебников. Спроси об этом кого-нибудь из них. Думаю, рано или поздно такой случай тебе представится. Но почему ты увидела все это? Сэм беспомощно вздохнула: — Сны всегда приносили мне видения — теперь я думаю, что все они были именно этого мира — и всегда во время бури. Наверное, даже здесь, так далеко, буря снова вызвала их. Зенчер задумчиво поскреб подбородок и пробормотал про себя на акхарском языке: — Рогатый и девушка из Внешних Слоев, связанная с бурями… Ну конечно! Как же я не подумал об этом с самого начала? Боже, что же мне теперь делать? Он помолчал немного, потом вздохнул и заговорил опять по-английски: — Ты видела там Главного Волшебника Малабара. Не показалось ли тебе, что он мог тебя заметить? Знал ли кто-нибудь о твоем присутствии там? Хоть кто-нибудь? Подумай! Это очень важно! — Нет, все было так, словно я дух, невидимый и неспособный ничего сказать или сделать. Я просто была там, вот и все. И у них было слишком много своих дел, чтобы обращать на меня внимание. — И ты не чувствовала присутствия кого-то еще? Она помотала головой: — Нет. Это просто… произошло, и все тут. — И то хорошо. Ладно, погоди здесь. Я должен. обсудить это с Ладаи. Он подошел к кентаврессе, отдыхавшей возле озерка. Расстояние между ними и Сэм было около двадцати футов, но акустика в пещере была такая,. что можно было легко расслышать негромкий разговор Зенчера с его странной партнершей. — Мне это не нравится, — мрачно заметила Чарли. — Вот бы знать их язык! — Ш-ш-ш… — отозвалась Сэм. И, увидев, что подруга не собирается замолчать, одними губами прошептала: — Я их понимаю. Да, она понимала. Так же, как только что поняла замечание, которое Зенчер пробормотал по-акхарски. Раньше партнеры говорили друг с другом менее правильным языком, но сейчас Сэм слышала язык своих сновидений, тот акхарский, который она каким-то образом узнала. — Что же делать? — говорил Зенчер. — Мы не доверяли этому рогатому подонку и до сих пор не вмешивались. Но если мы доставим девчонку к Булеану, то скорее всего восстание провалится, и акхарское господство укрепится еще лет на тысячу, если не больше. И окажется, что мы с тобой помогли увековечить эту мерзость! Я так не могу! Ладаи явно поняла его, должно быть, он часто переходил на родной для него акхарский, когда был раздражен, но ответила она на их общем языке, и Сэм ничего не поняла. — Да, мы не можем просто убить их. Тогда нам не скрыться от гнева Булеана. И потом, если об этом кто-нибудь узнает, прощай наша репутация — тех, кто никогда не предает. Тогда с нами будет покончено. И все же они должны умереть. Надо поставить их в такое положение, чтобы они сами выдали себя. Если силы будут неравны, мы же не сможем ничего поделать! И они ведь ничего не понимают. Если достаточно часто произносить имя Юшттихорна, это вполне может привлечь внимание его самого. — Он поцеловал ее. — Дорогая, я уверен, что нам обеспечено вполне почетное поражение. По выражению лица Сэм Чарли поняла, что эта сцена не так безобидна, как ей показалось, по спрашивать ничего не стала: если они слышали разговор этой пары, то и их могут услышать. Зенчер вернулся к ним — воплощение покровительственного дружелюбия. — Я должен ненадолго покинуть вас, чтобы достать лошадей и псе необходимое для поездки в Тубикосу, это столица здешней средины. Надо точно узнать, что натворил Ветер Перемен, и нанять лоцмана, которому можно доверять. Для этого нам и придется поехать в город. Ладан останется здесь на страже, все будет в порядке. Посмотрите еще раз свои сундуки и отберите столько одежды, сколько поместится в двух седельных сумках, что лежат в моей палатке. Да, кстати, вы умеете ездить верхом? — В жизни не пробовала, — честно призналась Сэм. — А я езжу довольно хорошо, — ответила Чарли. Зенчер пожал плечами: — Хорошо. Я достану для Сэм самую смирную лошадку. Ну, счастливо оставаться. Сэм потянула Чарли за руку. — Пошли, пороемся в сундуках. — Но ведь он ушел, а она не понимает по-английски. — Может, оно и так, да я не собираюсь повторять его ошибку. Пошли. Они вошли в палатку, и Сэм постояла молча некоторое время, потом осторожно отогнула полог и выглянула. — Порядок, надо только говорить потише. Ладаи лежит на берегу и любуется своим отражением. Она быстро и тихо пересказала Чарли содержание подслушанного разговора. — Проклятие! Ну и что, черт возьми, нам делать? Ведь он просто подсунет тебе норовистую или пугливую лошадь, а дальше все будет проще простого. Лошадь понесет или испугается, ты сломаешь себе шею, а он останется чист как стеклышко. Еще и меня призовет в свидетели несчастья. — Чарли фыркнула. — Но как ты смогла его понять? — Понимаешь, он говорит на языке, который довольно близок к тому, что был в моем сне. Ну все равно что разговаривать с английским фермером, а не с американским. Может, я и говорить могу, но не стоит пробовать, пока надо скрывать, что я понимаю Зенчера. А вот Ладаи — нет, совсем ни слова. Чарли вздохнула: — Жалко, что мы не можем поговорить с Ладаи. Она такая приветливая и, похоже, сочувствует нам… — Черта с два! Это она придумала, как и от нас избавиться, и самим не сесть в лужу. Слушай, Зенчер — он тронутый. Схлопотал себе комплекс вины или что-то вроде того. Его семья из богатых, возможно, даже знатных, не знаю толком. Много денег, много власти — и все за счет эксплуатации негуманоидов. Он близко познакомился с некоторыми, привязался к ним, увидел, что они хорошие ребята, ну его и заела совесть. Он удрал. Пробовал прибиться к другим расам, но они не доверяли ему и прогнали. Он чуть не погиб, его спасли эти — как их там — люди-лошади? — Кентавры. — Ну да, они. Они его приняли, потому что умеют читать чувства: не мысли, а счастлив кто-то или грустит, любит или ненавидит. Поэтому они всегда знают, кто им друг, а кто нет. Он долго жил с ними и тут рехнулся окончательно. Ладаи — не просто его деловой партнер. Она его жена. — Ого! Ни фига себе!… — Будь уверена. Он считает себя одним из них. Они тут верят в переселение душ, так он думает, что он один из этих полуконей, по ошибке угодивший в человеческое тело. Он здорово твердо в это верит, и она, должно быть, тоже. Похоже, что и у нее не все дома, раз она вышла за него: их брак не слишком понравился ее старикам, а может, ее племени, так что их вышибли, и с тех самых пор они зарабатывают себе на жизнь так, как Зенчер рассказывал. Им здорово досталось в жизни, вот и хочется скинуть с себя все заботы и наплевать на этот мир со всеми его проблемами, А забота, которую им надо скинуть, это и есть я. Чарли присела на сундук и задумалась. — Что же все-таки делать нам? Если мы останемся с ними, мы погибли. Если удерем, то окажемся совсем одни в каком-то сумасшедшем мире, о котором мы ничего не знаем, где я не могу говорить ни на одном языке и где к тому же за нами охотятся. — А мне кажется, что, если мы будем жить как-то сами по себе, у нас будет больше шансов уцелеть, чем если мы останемся с этой парочкой. Мы акхарки — господа — и мы на акхарской земле, где я, вероятно, смогу объясниться на этом языке. Плохо, что наше переодевание не поможет, раз эти двое знают о нем. Черт бы их побрал! Чарли внезапно вздрогнула от ужаса: — Сэм! Я… я не смогу их убить! Сэм вздохнула: — Может быть, если бы они и вправду попытались убить нас… но сейчас… — Ни в коем случае! Я и подумать не могу чтобы убить человека, даже если он наполовину лошадь. — Надо придумать, как сбежать от них. — Куда? Мы же не можем удирать до бесконечности. Тут тебе не Техас и не Денвер, знаешь ли. — Да знаю я. Слушай! Зенчер говорил, что, если устроить, чтобы мы, а может, и он сам, повторяли имя Старого Рогача, то этот поганец, может быть, услышит и найдет нас. — Я помню, он предупреждал, чтобы мы даже не упоминали имени этого типа. — Угу. Понимаешь теперь? Другого Зенчер называл Булеаном. Быть может, если мы достаточно долго будем повторять его имя, он услышит и сообразит, что мы влипли. — Не уверена я, что в этом есть смысл. — Ладно, давай попытаемся. Будем повторять его имя, пока перебираем сундуки и упаковываемся. — А если он не услышит и ничего не сделает? — Тогда уберемся отсюда ко всем чертям сегодня же ночью. Возьмем еды и воды, сколько сможем, и смоемся. Если Зенчер достанет лошадей, то верхом, если нет — пешком. Чарли заглянула внутрь своего сундука. — Я не знаю, что выбрать. — Ничего, я ведь видела Малабар, а это вроде ближайшее акхарское королевство, так что я примерно представляю, что тут носят. Только тебе это вряд ли понравится. — Что? Почему? — Ну, ты видела мусульманские страны по телевизору или на картинках? Здесь что-то похожее. В твоем сундуке наверняка найдется пара одежек как раз для здешних мест. Вот, например. Примерь-ка. — Ну уж только не это! — Давай, давай, примеряй, и повторяй «Бу-ле-ан» снова и снова. Я тебе сейчас покажу, как ее надевать. |
||
|