"Королевство смерти" - читать интересную книгу автора (Пентикост Хью)4Гебхардт и Хрипун Уотерс, молодой следователь, не проронив ни слова, вышли из кабинета. Джейкоб Сассун закурил сигарету. Сощурившись от дыма, он посмотрел на Мейсона: — Похоже, вы понимаете, что это означает, мистер Мейсон. Тот кивнул: — Силвермен мне объяснил. Когда Маджента покидает город… — Так и мы думаем, — сказал Сассун. — Вы живете один, мистер Траск? — Да. — Я скажу, чтобы Уотерс отвез вас домой в своей машине, и попрошу комиссара Аллера, чтобы рядом с вами дежурили двое полицейских, пока мы не поймем, что все это значит. Мейсон вытаращил глаза: — Вы думаете, что мне угрожает опасность? — Не знаю, — откровенно ответил Сассун. — Но вы оказались в самом центре этой истории. — Я и Маджента? — потряс головой Мейсон. — Почему? Ведь совершенно ясно, что я до него и мизинцем не дотянусь. — Уголок его рта дрогнул в горькой усмешке. — Он же король… не забывайте это, Сассун. Джейк потер длинный нос указательным пальцем правой руки. — Могу предложить только свои догадки, которые ничуть не лучше, чем ваши или Дана. Человек, который убил детей, — психопат. Психопат, одержимый жаждой мести. Вы член семьи Трасковера. И он может преследовать вас. — Вы слышали, что говорил Гебхардт в кабинете Аллера, — напомнил ему Мейсон. — Он сказал, что Маджента тут ни при чем. — Я с ним согласен. — В таком случае… — Я хочу оберечь вас, мистер Траск, на тот случай, если этот сумасшедший убийца доберется до вас раньше, чем до него доберется Маджента. А Рокки решил до него добраться. Поэтому, как я думаю, он и отправился в Джерси. — Сассун с силой затянулся сигаретой. — В соответствии с донесением, с ним отправились Фуззи Кейн, он вроде мальчика на посылках при Рокки; Курок Макнаб, которого ранила миссис Трасковер; Эбрамс — адвокат Рокки, на редкость продувная бестия. Телохранитель номер один исчез. Насколько я припоминаю, это первый раз, когда он не присутствует во время такой заварушки. А первым телохранителем считается Микки Фланнери. — Вы думаете, его оставили, чтобы он разобрался с убийцей? Сассун выпустил через нос клуб дыма. — Видите ли, мистер Траск, это всего лишь предположение. Но я считаю, что убийца — сам Микки Фланнери. — Какой ему был резон убивать? — возразил Мейсон. — Если Фланнери знал, что Маджента снесет ему башку, зачем ему идти на такой бессмысленный риск — месть за мертвеца? Сассун пожал плечами: — Микки Фланнери — головорез. Он живет, чтобы убивать. Психиатр, скорее всего, назвал бы его параноиком. Предполагаю, он действует очертя голову и не думая о последствиях. Микки не относится к цивилизованным человеческим существам, которые могут контролировать свои действия. — Тогда почему мы сидим здесь? — вскинулся Мейсон. — Почему не ищем его? Почему бы его не предъявить работникам почтовой службы и соседям в Поулинге, которые видели похитителя? — Мы с Даном Гебхардтом так хорошо сработались потому, что одинаково понимаем одни и те же намеки. Не менее дюжины розыскников Дана с половины седьмого вечера ищут Микки. Большой Джим Фаллон плотно закрыл все хозяйство Мадженты — тоже присматривает за ним. Но пока нам не везет. Вернулись в кабинет Гебхардт и Уотерс. — Мы дали знать Фаллону, — сообщил Гебхардт. — Но у Хрипуна мелькнула идея, которую, думаю, стоит проверить. На пирсе С идет сверхурочная работа. Там стоит «Принцесса Клара», сухогруз. Ее стараются отправить сегодня же вечером, потому что на рейде уже дожидаются испанские лимоны — скоропортящийся груз, который уже запаздывает. Швартоваться фруктовоз должен к пирсу С. — Это хозяйство Микки Фланнери, — задорно блеснул глазами Уотерс. — Хрипун считает, что Микки постарается удрать на «Кларе», — сказал Гебхардт. — Он не дурак. Он должен понимать, что если Маджента отбыл без него, то тем самым подписал ему смертный приговор. Большая часть команды, которая сейчас работает сверхурочно, — ребята Микки. Они ему помогут. — И к тому же поможет «капитанская шляпа», — добавил Уотерс. Мейсон непонимающе посмотрел на него, но объяснений не последовало. Сассун свел брови: — Что-нибудь еще, Дан? Я собирался попросить Уотерса доставить мистера Траска домой, а комиссара Аллера — поставить там пост. Как-то я за него беспокоюсь. У Уотерса окаменело лицо. — Я остался один, мистер Сассун. Конечно, если вы так считаете… — Пирс С входит в участок постоянного наблюдения Уотерса, — сказал Гебхардт. — Он знает его сверху донизу — какие шайки тут орудуют, кто смотрит, кто проверяет, — словом, всю работу. Если его предположение верно и Микки скрывается где-то там, без него нам не обойтись. Мейсон старался говорить спокойно, но с трудом мог скрыть гнев. — Если вы хоть на минуту подумали, что я отправлюсь домой и лягу спать, когда вашим ребятам представился шанс поймать того, кто убил детей Лауры… Утомленные глаза Гебхардта внезапно блеснули, и он принял решение: — Хрипун, звони Фаллону. Пусть он гонит на пирс С как можно больше людей из портового отделения. Вы можете отправляться с нами, Мейсон. Может, вы и пригодитесь. Но четко уясните себе вот что. На пирсе в дело вступаем мы с Уотерсом. Вы остаетесь с мистером Сассуном. И не отходите от него ни на шаг. Вы — всего лишь зритель. Понятно? — Да. Хрипун Уотерс улыбнулся Сассуну: — Ну вы меня и напугали, босс. Такую операцию я бы не хотел пропустить! |
||
|