"Сомнительная правда" - читать интересную книгу автора (Аларкон Хуан Руис)

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Дон Хуан, встречающийся с уходящей Исавель; Xасинта.

Дон Хуан Мне надобно иметь беседу С Хасинтой. Исавель Краткий разговор. А то дон Санчо, наш сеньор, Сейчас появится к обеду. (Уходит.)
Дон Хуан Хасинта, я тебя теряю, Я гибну сам, но, боже мой… Хасинта Ты помешался? Дон Хуан Кто с тобой Не помешался бы, не знаю! Хасинта Сдержись, потише, бога ради! Мой дядя здесь, невдалеке. Дон Хуан Когда ты кутишь на реке, Ты беспокоишься о дяде? Хасинта Да что все это означает? Дон Хуан С другим пропировать всю ночь Мы это можем, мы не прочь, А здесь нас дядюшка смущает!
Хасинта С другим всю ночь пропировать? Будь это правда, так и то Об этом бы не смел никто Со мной так дерзко рассуждать; А это вымысел и бред Твоей фантазии безумной. Дон Хуан Я знаю все: про праздник шумный, Про дон Гарсию, про банкет; Про то, как целый вихрь огня Приветствовал твою карету; Про факелы, что полночь эту Озолотили солнцем дня; И про большие поставцы, Где грудой высилась посуда, Про кущи зелени, откуда Гремели струны и певцы; И как царицу ночи шумной На берегу застал рассвет. Скажи теперь, что это бред Моей фантазии безумной. Скажи теперь, что я так дерзко С тобой не смею рассуждать, Когда я обречен страдать, А ты ведешь себя так мерзко… Xасинта Клянусь тебе… Дон Хуан Брось измышленья! Молчи, оправдываться стыдно! Где преступленье очевидно, Там бесполезны уверенья. Твое коварство я открыл, Сознайся в нем, не лги, довольно! Узнать измену — было больно, Снести признанье — хватит сил. Зови то, что я слышал, бредом, То, что я видел сам, не бред: Мне взгляд Гарсии дал ответ, Взгляд, за тобой летевший следом. А дон Бельтран? Зачем в ваш дом Он стал ходить? Так вот картина: Ты ночь проводишь возле сына, А днем беседуешь с отцом? Теперь причина мне ясна Твоих уверток и отсрочек: Я в них узнал родимых дочек Души, испорченной до дна. Но нет, жестокий мой злодей, Нет, ты не будешь жить счастливой! Тебя спалит вулкан ревнивый Кипящей ярости моей. Пусть я тебя навек теряю, Гарсия будет отстранен. Xасинта Да ты в уме ли? Дон Хуан Я влюблен, Я за себя не отвечаю. Xасинта Постой, послушай! Правде глядя В глаза открыто, ты поймешь, Что это клевета и ложь. Дон Хуан Я ухожу. Идет твой дядя. Xасинта Он не идет. Послушай. Тот, Кто говорит… Дон Хуан Брось эту муку! Чтоб я поверил, дай мне руку. Xасинта Я? Руку? Дядюшка идет.