"Мистер Совершенство" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)Глава 2Каждую пятницу Джейн встречалась с тремя приятельницами. Они вместе работали в «Хаммерсхед текнолоджи»и всегда отмечали конец недели в гриль-баре, чтобы не готовить дома, выпить по бокалу вина и поговорить о своих женских делах — после пяти дней среди мужчин им очень хотелось поболтать. «Хаммерстед текнолоджи» была тесно связана с «Дженерал моторс»и поставляла компьютерные технологии на автозаводы Детройта; компьютеры же все еще оставались мужской привилегией. Компания разрослась и, как все ей подобные, обзавелась собственными компьютерными чудаками, не признававшими никаких порядков и правил. Если бы Джейн работала в исследовательском отделе вместе с компьютерщиками, никто бы не заметил ее опоздания, но она, к сожалению, отвечала за бухгалтерские ведомости, и ее непосредственный начальник был чрезвычайно пунктуальным человеком. Пришлось компенсировать свое опоздание в конце рабочего дня, поэтому и в гриль-бар Джейн опоздала на пятнадцать минут. К счастью, подруги пришли вовремя и уже заняли столик — Джейн, даже в хорошем настроении, терпеть не могла дожидаться места. — Ну и денек! — бросила она, опускаясь на стул, и мысленно возблагодарила Всевышнего за то, что пятница наконец-то закончилась. — Слушай, как ты думаешь… — Марси загасила сигарету и тут же закурила следующую. — Как ты думаешь, у мужчин, случайно, не может быть предменструального синдрома? А то, я смотрю, Брик, мне кажется, совсем расклеился. — Им ни к чему, они и так от рождения отравлены своими… тестостеронами, — ответила Джейн, вспомнив соседа. — Значит, дело в этом? — Марси округлила глаза. — А я считала, что влияет полнолуние или что-то в этом роде. Ни за что не поверишь… Сегодня Келлман ухватил меня за задницу. — Келлман?! — в один голос воскликнули пораженные подруги, и люди за соседними столиками повернулись в их сторону. Двадцатитрехлетний Дерек Келлман менее всего подходил для роли развратника. Долговязый и нескладный, он двигался с грацией подвыпившего аиста, и у него был такой огромной кадык, что казалось, будто в горле его застрял проглоченный накануне лимон. Ярко-рыжие волосы Дерека не ведали расчески, то есть являли ярчайший пример «головы спросонья». Но он был безусловным компьютерным гением, и подруги любили его и опекали, точно старшие сестры. Чрезвычайно застенчивый, Дерек интересовался только своими компьютерами, и остряки утверждали, что он, возможно, лишь догадывается о существовании различных полов. — Келлман? — переспросила Лапа. — Не может быть! — Она сочиняет! — заявила Ти Джей. — Клянусь Богом! — Хриплый смех Марси выдавал заядлую курильщицу. — Я шла перед ним по коридору, и вдруг он обеими руками хватает меня за зад — словно баскетбольный мяч подхватил… и собрался бросать по кольцу. Подруги представили себе эту картину и дружно захихикали. — А ты? — поинтересовалась Джейн. — Я ничего, — призналась Марси. — Но беда в том, что при этом присутствовал Беннет. Подруги ахнули. Беннет Троттер обожал уязвлять всех, кого считал своими подчиненными, а бедняга Келлман был его излюбленной мишенью. — Нельзя же было подводить несчастного мальчика. Я потрепала Келлмана по щеке и промурлыкала какую-то чушь, а на ухо прошептала: «Вот уж не думала, что тебе это надо». Он стал краснее своих волос и спасся в мужском туалете. — А Беннет? — спросила Лана. — Мерзко усмехнулся и заявил: мол, не думал, что я настолько озабочена, что стала бросаться на Келлмана. Мог бы в таком случае предложить свои услуги. Подруги снова рассмеялись. — В общем, Беннет в своем репертуаре, — заметила Джейн. Ее приятельницы дружно закивали. Некоторые парни, с которыми они работали, были явно озабоченными, и никакое воспитание чувств этого не исправляло. Хотя почти все оставались вполне нормальными людьми. Впрочем, и среди девочек попадались настоящие стервы. Во всяком случае, Джейн давно уже перестала искать совершенство. Лана же считала себя циничной, но она была самой молодой из подруг, и ее розовые очки пока еще не треснули. Слегка затуманились, но оставались целыми. На первый взгляд у подруг было мало общего — только место работы. Марси Дин, самая старшая из них, возглавляла бухгалтерию. Ей уже исполнился сорок один год, она трижды выходила замуж и трижды разводилась, но после последнего визита в суд предпочитала неформальные отношения. Марси отбеливала волосы до цвета платины, курение начинало сказываться на ее коже, а одежда всегда казалась немного тесноватой. Она любила пиво, мужчин «из синих воротничков», буйный секс и признавалась, что обожает боулинг. «Я — мечта любого мужчины, — смеялась Марси. — Мне по вкусу пиво, и я трачу на него не меньше, чем другая на шампанское». Ее нынешним любовником был малый по имени Брик — мускулистый верзила, которого остальные подруги терпеть не могли. По глубокому убеждению Джейн, он вполне оправдывал свое имя . Брик был на десять лет моложе Марси, работал эпизодически и большую часть времени проводил, попивая пиво и глядя в телевизор. Но, по словам Марси, он любил такой же секс, как и она, и это была веская причина, чтобы какое-то время держать его при себе. Лане Сиссум было всего двадцать четыре года, и она слыла вундеркиндом отдела продаж. Высокая и гибкая, Лана обладала грацией кошки. Ее кожа отливала оттенком сливочной карамели, голос звучал как чудесная мелодия, и мужчины десятками падали к ее ногам. В отличие от Марси Лана была тихой и скромной; она злилась только в одном случае — если кто-нибудь называл ее афро-американкой. — Я американка! — бросила она как-то раз обидчику в лицо. — И ни разу не была в Африке. Я родилась в Калифорнии, и мой отец служил майором морской пехоты, так что нечего называть меня так. Да, в моем роду были черные, но были также и белые, и нечего делать вид, что я не такая, как вы! Обидчик пробормотал извинения, и Лана простила его, одарив милостивой улыбкой. После этого парень стал ее поклонником, и она часто встречалась с защитником «Детройтских львов». К несчастью, Лана не на шутку увлеклась Шеймалом Кингом, хотя прекрасно знала, что тот развлекается с женщинами во всех городах, где играет его футбольная команда. В ее темно-карих глазах часто сквозила грусть, но Лана не находила сил порвать со своим избранником. Тридцатилетняя Ти Джей Йотер, ровесница Джейн, работала в отделе кадров и считалась самой благополучной из подруг. Девять лет назад она вышла замуж за своего школьного приятеля и жила с мужем в уютном домике на окраине города. У супругов были две кошки, попугай и коккер-спаниель, но, к сожалению, не было детей — Галан не хотел детей. Джейн же считала, что ее подруга могла бы проявлять больше независимости. Вот сейчас Ти Джей беспрестанно посматривала на часы, словно к определенному времени непременно хотела возвратиться домой. Джейн догадывалась, что Галан не одобрял их пятничных застолий. А ведь они только ужинали в гриль-баре — никогда не задерживались дольше девяти и не напивались до бесчувствия. «Вот так-то, — думала Джейн, — ни одна из нас не может похвастаться полным благополучием». У Джейн тоже не клеилась личная жизнь. Она трижды обручалась, но ни разу не стояла пред алтарем. И после третьего срыва решила на время сосредоточиться на карьере. Заслужила хорошую репутацию, заработала приличный банковский счет, а недавно купила свой первый дом, но из-за гнусного соседа радовалась покупке совсем не так, как хотелось бы. Пусть он хоть трижды коп — от этого не легче. Джейн чувствовала: стоит наступить ему на мозоль, и он, не задумываясь, сожжет ее жилище. А она, похоже, наступила ему на мозоль в тот самый день, когда вселилась в свой дом. — У меня утром опять произошла стычка с соседом, — со вздохом проговорила Джейн. — Что же на этот раз? — спросила Ти Джей. Подруги знали, что у Джейн с соседом, и понимали, что такой человек вполне может превратить жизнь в ад. — Я спешила и задела бампером его мусорный бак. Когда опаздываешь, всегда происходит нечто подобное. У меня все из рук валилось. Крышка от бака покатилась по улице — представляете грохот? Он выскочил… как разъяренный медведь и заявил, что я — самая шумная женщина на свете. — Надеюсь, ты сумела ему ответить? — усмехнулась Марси. — Он чуть не арестовал меня за нарушение общественного порядка, — рассмеялась Джейн. — Оказался копом. — Не может быть! — в один голос воскликнули подруги; Джейн не раз описывала своего соседа. — Видимо, среди копов тоже есть пьянчуги, — пробормотала Ти Джей. — А почему бы и нет? Вспомнив утреннюю стычку, Джейн нахмурилась. — А я ведь не почувствовала никакого запаха, — проговорила она. — Видок был такой, словно он пил несколько дней, а запаха — никакого. Черт… Чего же он набросился на меня, если не с перепоя? — Плати, — потребовала Марси. — О дьявол… — пробормотала Джейн. Она заключила с подругами соглашение — отдавать по четверти доллара за каждое даже не очень крепкое слово. Решила, что таким образом сумеет отучиться от сквернословия. — Еще столько же! — хохотнула Ти Джей, протягивая руку. Джейн безропотно отдала пятьдесят центов. Теперь ей приходилось заранее запасаться мелочью. — По крайней мере он всего лишь сосед, — сказала Лана. — На него можно не обращать внимания. — У меня пока не очень получается, — призналась Джейн. Она снова нахмурилась. — Ладно, довольно о нем. Расскажите лучше о своих мальчиках. Лана закусила губу. — Вчера вечером я позвонила Шеймалу, а ответила женщина. — Негодяй! — возмутилась Марси. В этот момент к ним подошел официант и раздал им листки меню, в которых подруги совершенно не нуждались, поскольку наизусть знали весь ассортимент заведения. Они сделали заказ, даже не заглянув в меню. — И что ты намерена делать? — спросила Джейн, считавшаяся крупным знатоком разрывов: ее второй жених лишь накануне бракосочетания объявил, что не возьмет ее в жены. У Ланы на глаза наворачивались слезы, но она, стараясь взять себя в руки, пожала плечами: — Мы не обручены и встречаемся не только друг с другом. Так что жаловаться не на что. — Верно, не на что, — согласилась Ти Джей. — Тебе не следует с ним встречаться. Неужели он стоит таких страданий? — Ни один мужчина не стоит! — фыркнула Марси. — Аминь, — подытожила Джейн, вспомнив три свои разорванные помолвки. Лана схватила салфетку — ей нужно было чем-то занять руки. — Когда мы вместе, он ведет себя так, будто мы и в самом деле любим друг друга, — проговорила она с грустью в голосе. — Такой милый, такой нежный, такой заботливый… — Они все такие, пока не получили того, что хотели, — заметила Марси, затушив сигарету. — Поверьте моему опыту. Развлекайтесь, как вам угодно, но не надейтесь, что мужчины изменятся. — Верно, — кивнула Ти Джей. — Они могут на время притвориться. Когда же решат, что уже вьют из тебя веревки, показывают свое истинное лицо — лицо мистера Хайда. — Я бы тоже так выразилась, — рассмеялась Джейн. — Только ты присовокупила бы крепкое словцо, — хмыкнула Марси. Лана еще больше загрустила, и Ти Джей заявила: — Тебе надо с ним расстаться. Либо смириться с тем, что ты одна из многих в его стаде. — Да… вроде бы так… — пробормотала Лана. — Но так же нельзя! Если ты нравишься мужчине — зачем ему все остальные женщины? — О, все очень просто, — сказала Джейн. — Им чем больше, тем лучше. — Вот что, моя милая… — вмешалась Марси. — Если ты собираешься искать мистера Совершенство, тебя ждет пожизненное разочарование, потому что таких не существует. Непременно возникнут какие-нибудь проблемы. — Я знаю, что он далек от совершенства… — проговорила Лана. — И тем не менее хочешь видеть его таковым? — спросила Ти Джей. — Бесполезно, — заявила Джейн. — Совершенный мужчина — это научная фантастика. Мы сами несовершенны, — добавила она. — Но большинство женщин стремятся к совершенству, а мужчины даже не пытаются. Поэтому я с ними покончила — больше никаких отношений! Хотя не отказалась бы от любовника-раба. Подруги рассмеялись. Даже Лана улыбнулась. — Мне бы тоже такой подошел, — заметила Марси. — Где бы найти? — Поищи в Интернете. Должен быть специальный сайт, — предположила Ти Джей. Женщины снова рассмеялись. — Наверняка есть, — кивнула Джейн. — Заявляешь о своих требованиях — и на целый день получаешь в аренду мистера Совершенство, — подхватила Марси. — На день? — хохотнула Джейн. — Опомнись! На час — и то чудо! — Кроме того, не забывайте: мистера Совершенство нет на свете, — напомнила Марси. Она вытащила из своего кожаного портфеля блокнот и ручку. — Давайте набросаем… Каков он из себя, этот мистер Совершенство? — Он должен без напоминания мыть часть посуды, — решительно заявила Ти Джей. Подруги дружно закивали. — Хорошо, — сказала Марси. — Пункт первый: должен мыть посуду. — Нет-нет! — неожиданно запротестовала Джейн. — Нельзя ставить первым пунктом мытье посуды. Есть более важные веши. — Согласна, — улыбнулась Лана. — А если серьезно — каким должен быть совершенный мужчина? Я никогда об этом не задумывалась. Наверное, полезно прояснить для себя. Приятельницы молча переглянулись. — Совершенный мужчина? Если серьезно? — Джейн наморщила лоб. — Да, серьезно. — Так просто не ответишь, надо подумать, — пробормотала Марси. — А для меня все ясно, — сказала Ти Джей. — Главное, чтобы он хотел от жизни того же, что и ты. Снова воцарилось молчание. Наконец Марси вновь заговорила: — Пожалуй, верно. Чтобы хотел от жизни того же, что и ты. Это и станет первым пунктом. Никто не возражает? — Важный момент, — согласилась Джейн. — Но я не уверена, что самый важный. — А по-твоему, какой пункт будет первый? — Преданность, — ответила Джейн, вспомнив своего второго жениха. — Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на человека, которому нельзя доверять. Вы должны быть уверены, что любимый не лжет и не изменяет. Если это имеется — над остальным можно поработать. — Для меня это тоже самый первый пункт, — тихо проговорила Лана. — Согласна, — кивнула Ти Джей. — Если бы Галан не был мне предан, я бы не захотела иметь от него ребенка. — Поддерживаю, — сказала Марси. — Терпеть не могу изменников. Итак, пункт первый: он предан, не лжет и не изменяет. Верно? Все закивали. — Что дальше? Какой второй пункт. — Он должен быть милым, — заявила Ти Джей. — Милым? — удивилась Марси. — Ну да, милым. Кому хочется коротать жизнь с грубияном? — Или жить с ним по соседству, — проворчала Джейн. — Согласна, милый — это то, что надо, хотя не бог весть что. Думаю, мистер Совершенство должен любить животных и не ругаться, даже если ему что-то не нравится. — Да-да, конечно, — подтвердила Лана. — Хорошо, — кивнула Марси. — Вы меня почти убедили, хотя я никогда не встречала милого парня. Пункт второй: должен быть милым. Теперь — пункт третий. На этот счет у меня есть кое-какая мыслишка. Я бы хотела, чтобы он оказался надежным. Если говорит, что собирается делать то-то и то-то, непременно делает. Договорились встретиться в семь, изволь прийти в семь, а не в половине десятого. Ставим на голосование? Приятельницы дружно подняли руки, и в третьей графе появилось слово «надежный». — Каков пункт четвертый? — Это, очевидно, постоянная работа, — сказала Джейн. — Да, возможно… — протянула Марси. — Только вот Брик и не думает искать себе занятие. — Постоянная работа — составляющая надежности, — заметила Ти Джей. — Но согласна, что работа — это очень важно. — Итак, пункт четвертый, — сказала Марси. — Он должен обладать чувством юмора, — оживилась Лана. — Более тонким, чем требуется для «Трех бездельников»? — спросила Джейн. — О, мужчины и «Три бездельника»— это просто ужасно! — Ти Джей закатила глаза. — И еще шутки по поводу отправлений организма. Поставь это самым первым номером, Марси! Никаких глупых шуточек! Подруги закивали. — Пятый номер — чувство юмора, — объявила Марси. — Хотя в интересах справедливости должна заметить: мы не имеем права диктовать человеку… — Имеем! — перебила Джейн. — Ты что, забыла? Он же станет нашим любовником-рабом. — Пункт шестой. — Марси постучала ручкой по бокалу. — Дамы, прошу не отвлекаться. Приятельницы переглянулись. — Может, приличный заработок? — предложила Ти Джей. — Но это не требование, а просто пожелание. Подразумевается, что совершенный мужчина должен иметь деньги. — Как у толстосума? Или в разумных пределах? — Пожалуй, последнее. — А я бы предпочла толстосума, — призналась Марси. — Но толстосум захочет всего на свете и привыкнет к разнообразию. — Не без этого, — кивнула Марси. — Значит, деньги, но не слишком большие — умеренные, так? Мистер Совершенство — финансово обеспеченный человек. Четыре руки поднялись вверх, и слово «деньги» появилось в шестой графе. Марси обвела взглядом подруг. — Поскольку мы фантазируем, давайте условимся: мистер Совершенство должен быть внешне привлекательным. Хотя и не красавчиком — от этого тоже могут возникнуть неприятности. Из нас одна Лана настолько привлекательна, что может держаться на равных с симпатичным парнем. — Что-то не получается, — грустно улыбнулась Лана. — Но если уж мы изобретаем мистера Совершенство, пусть будет симпатичным. — Итак, пункт семь: приятная наружность. — Марси улыбнулась. — А теперь скажу то, о чем думает каждая из нас. Он должен быть потрясающим в постели. Не просто хорошим, а потрясающим. Таким, чтобы я закатывала глаза на самый затылок. Он должен обладать выносливостью победителя «Дерби Кентукки»и пылом шестнадцатилетнего юноши. Подруги расхохотались. — Чего так веселитесь? — спросил официант, в этот момент подошедший с заказами. — Вы не поймете, — с улыбкой ответила Ти Джей. — Что же тут непонятного? — с глубокомысленным видом проговорил официант. — Обсуждаете мужчин. — Вовсе не мужчин, а научную фантастику, — возразила Джейн, и подруги снова рассмеялись. Официант усмехнулся и ушел. Марси же прошептала: — И пусть у моего будет не меньше двадцати сантиметров. — О Боже! — в притворном ужасе воскликнула Ти Джей. — Представляю, что он может натворить с таким орудием! Джейн едва не задохнулась от смеха. — Будет вам! Все, что больше пятнадцати, — только для демонстрации. Вроде бы есть, но никак не попользуешься. Эффектно в мужской раздевалке, а на деле — бесполезный довесок. — Довесок! — Лана прыснула и ухватилась за живот. — Пусть будет с довеском! — Ох, рассмешили! — Марси смахнула с ресниц слезы, сделала очередную запись. — Так, чем еще должен обладать мистер Совершенство? — Мной… — Ти Джей снова засмеялась. — Он должен обладать мной. — Если мы его у тебя не отобьем. — Джейн подняла свой бокал, и подруги чокнулись. — За мистера Совершенство, где бы он ни находился. |
||
|