"Новая прекрасная жизнь" - читать интересную книгу автора (Уорнер Холли)7Субботние вечера в Гранд-Форксе никогда не были такими скучными, думала Кэрол, лениво перелистывая страницы журнала. И уж там, по крайней мере, она никогда не проводила их в одиночку. Всегда рядом кто-нибудь был: родители, друзья, и, конечно, Ламберт. Перестань думать о нем, одернула она себя, решительно отбрасывая журнал и направляясь в кухню, чтобы заняться ужином. По субботам Ламберт обычно ел на ужин омлет с зеленым луком, грибами и помидорами. Какое счастье, что теперь она не обязана подстраиваться под его вкусы! Кэрол распахнула дверцу холодильника и внимательно изучила его содержимое. Гмм, пакет молока, дюжина яиц, шампиньоны, пучок лука и помидоры. Сколько ни ломай голову, кроме омлета ничего не придумаешь. Кэрол вздохнула и принялась разбивать яйца в миску. Может быть, для еще одного шага к новой и прекрасной жизни будет достаточно, если она не станет класть шампиньоны? И все-таки этот маленький бунт против традиции казался ей недостаточным. Подумав, она протянула руку к приемнику и включила его. Ламберт никогда не слушал за едой радио, предпочитая наслаждаться процессом в тишине. Ну что ж, а она, Кэрол, будет слушать... Матч по регби? Нет, пожалуй, такое вынести не в состоянии даже она. Кэрол повертела ручку настройки, то и дело натыкаясь на спортивные программы и трансляции новостей, и наконец, вздохнув, выключила приемник. Этот раунд остался за Ламбертом. В отместку она отнесла тарелку с омлетом в гостиную, нарушая еще одно неписаное правило из прошлой жизни: есть только в кухне. Устроившись с ногами на диване, она поднесла ко рту вилку, и тут же раздался звонок в дверь. В одних чулках она бесшумно подкралась к двери и посмотрела в глазок. Дэвид Мэттьюс собственной персоной. В клетчатой рубашке с закатаными рукавами, с большим бумажным пакетом в руках и с самодовольной улыбкой на смазливой физиономии. Первым ее порывом было так же бесшумно вернуться в гостиную и притвориться, что ее нет дома. Вместо этого она открыла дверь и пригласила его войти. – Чему обязана в столь поздний час? – спросила Кэрол, отчаянно жалея, что не стала сегодня возиться с макияжем. Дэвид удобно устроился на диване, аккуратно переставив тарелку с ее ужином на пол и пристроив рядом с собой пакет. – Я как раз был тут неподалеку, – небрежно произнес он, – и мне пришло в голову, что надо бы навестить вас. – Вот как? – холодно заметила Кэрол, глядя на обернутое в серебристую фольгу горлышко бутылки шампанского, которое выглядывало из пакета. – У вас горел свет, – пояснил Дэвид. – Я подумал, что мы могли бы поужинать вместе, и даже захватил кое-что с собой. С этими словами он извлек из пакета бутылку и протянул ей. – Незачем было так утруждаться, – покачала головой Кэрол, даже не сделав попытки взять ее. – У меня уже есть одна бутылка. – Я вижу, вы не хотите облегчить мне задачу, – недовольно заметил Дэвид, пристраивая шампанское на полу рядом с ее тарелкой. – А разве я должна? – Почему бы и нет? – Он все еще продолжал улыбаться. – Потому! Должно быть, это прозвучало слишком резко, потому что его улыбка мигом увяла. – Послушайте, Кэрол, – заговорил Дэвид снова, протягивая к ней руку, – мы с вами взрослые люди и прекрасно понимаем, что нам нужно друг от друга... Дьявол! На хромоногом диванчике рядом с Кэрол сидел сам искуситель, и в его глазах горели отблески адского огня. Кэрол смотрела на его загорелые сильные руки, которые – она помнила это! – могут быть такими ласковыми, и чувствовала, что слабеет. В самом деле, что может изменить одна ночь бездумного, животного секса? Просто немного физического удовольствия – разумеется, чувства тут ни при чем. Она осторожно отступила на несколько шагов, пока ее лопатки не коснулись холодной стены, и почувствовала себя немного увереннее. – Почему бы вам просто не снять трубку и не позвонить одной из тех девушек, которые всегда готовы поразвлечься с симпатичным парнем? Наверняка вы без труда вспомните парочку телефонов. – Возможно, – кивнул Дэвид, откровенно забавляясь ее растерянностью. – Но мне нравитесь вы. – А вы подумали, что будет потом? – Собрав последние силы, Кэрол бросилась в атаку. – Когда это забавное приключение придет к концу и от него останется только воспоминание? Нам ведь еще предстоит работать вместе? – Так вот чего вы боитесь! – рассмеялся Дэвид, и от его смеха у Кэрол перехватило горло. – Не волнуйтесь, я не задержусь в Тампе надолго! Меня ждут в других местах. Ненадолго? Несколько мгновений Кэрол ошарашенно смотрела на своего собеседника, пытаясь понять, не шутит ли он, но потом вспомнила все те десятки историй о его приключениях, которые ей доводилось слышать. Конечно, постоянство не относится к числу достоинств Дэвида Мэттьюса. Роз Пойндекстер посоветовала бы выставить нахального гостя за дверь прямо сейчас. Все, что смогла сделать Кэрол Тернер, – это сесть не на диван, а на табурет, подальше от Дэвида. – Тогда к чему вся эта возня с бумагами? – с любопытством спросила она. – Зачем вам вообще было нужно устраиваться на место шефа службы безопасности? Эта должность всегда была чистой синекурой... Дэвид хмыкнул. – Я действительно не понимаю вас, – жалобно произнесла Кэрол. – Вам это и не нужно, – заверил ее Дэвид. – Но вы могли бы кое-что сделать для меня... Вот оно, начинается. Кэрол крепко стиснула руки на коленях. – Что же это? – стараясь казаться спокойной, спросила она. – Научите меня управлять отелем. Ответ был настолько неожиданным, что вся заботливо выстроенная Кэрол линия обороны мгновенно рухнула. – Что вы имеете в виду? – решила уточнить она. – То, что сказал. Я хочу научиться управлять отелем. – Но почему бы вам не обратиться к вашему отцу? Дэвид сделал вид, что его страшно интересует обновленный вид ее гостиной. – У меня есть на это причины, – не отрывая глаз от потолка, сообщил он. – А что вы вообще знаете об этом? – Ну, я прочел одну книгу по теории. Точнее, часть книги. Три первых главы. И кучу отчетов по «Королеве Анне». – И что вы извлекли из всего этого? – невольно заинтересовавшись, спросила она. – Что мне необходим учитель. Вы готовы помочь мне? Кэрол колебалась. Никогда нельзя идти на сделку с дьяволом, она знала это точно. И все же... – Давайте рассмотрим это как деловое соглашение, – пришел ей на помощь Дэвид. – Вы станете помогать мне в рабочее время, а я в свою очередь после работы займусь приведением в порядок вашего дома. Здесь осталось еще много работы. Очень много, Кэрол. Согласитесь, это хорошие условия. Даже слишком хорошие. Кэрол нахмурилась, отыскивая скрытый подвох. – Хорошо, – сказала она наконец. – Но только ничего личного. Вы понимаете, что я имею в виду? – Ее голосу явно недоставало решимости, но она надеялась, что Дэвид этого не заметит. Он разглядывал ее с улыбкой, от которой ее бросило в дрожь. Медленно, медленно он придвинулся к ней так близко, что она почувствовала запах его туалетной воды. Кэрол замерла, словно кролик перед удавом, не в силах двинуться с места, не в силах произнести ни слова. Дэвид наклонился к самому ее уху так, что горячее дыхание обожгло ее, и еле слышно произнес: – Договорились. Я подожду вашего приглашения. И буду благодарен, если оно не заставит себя ждать. Кэрол зажмурилась, представив на мгновение, что может произойти, поддайся она очарованию этого голоса. А когда снова открыла глаза, Дэвид снова сидел на диване. – Зачем вы на самом деле пришли сюда? – спросила она. – Я беспокоился о вас, – ответил он, широко открывая глаза, словно само воплощение невинности. Но обмануть Кэрол было не так легко. – Что ж, вы убедились, что у меня все в порядке, и теперь можете уходить. Чтобы придать вес своим словам, она подошла к двери и распахнула ее. – Упрямая, – с ласковым упреком произнес Дэвид. – Разумная, – поправила она. – Такая красивая и такая жестокая... Похоже, он и не собирался уходить. Ему явно нравилась эта игра. Но Кэрол была непреклонна. Однажды в своей жизни она совершила ошибку, и у нее хватит ума не повторять ее. – Спокойной ночи, Дэвид. Он поднялся с явным сожалением и направился к двери, но на полпути остановился, захваченный какой-то мыслью. – Поедем со мной в город, – предложил он. – Я знаю массу забавных местечек. – Это еще зачем? Когда же она перестанет искать ловушки в простых словах? – Затем, что сегодня вечер субботы, а вечером в субботу красивые женщины должны быть там, где весело, а не забиваться в нору, как барсук осенью. Кэрол утомленно закатила глаза, но она уже колебалась. – И где эти забавные местечки? – В центре их полно. Ты можешь выбрать любое, какое тебе понравится. Мы же во Флориде! Кэрол бросила взгляд на свою одежду. Если она будет с Дэвидом, на нее никто и внимания не обратит, и все же... – Мне нужно переодеться, – произнесла она, сдаваясь. – У тебя есть пять минут. Но ему пришлось ждать не меньше получаса, пока Кэрол не выпорхнула из ванной, причесанная и накрашенная, в легком льняном платье, делающем ее фигуру стройнее. Огонек одобрения в его глазах заставил ее зарумяниться от удовольствия. Впервые за последние месяцы она почувствовала себя женщиной. Возможно, ей действительно еще понравится во Флориде. – Ты готова? Дэвид распахнул перед ней входную дверь. – На все сто! – рассмеялась в ответ Кэрол и неожиданно для себя подмигнула ему. Клуб «Дикобраз» на Эскотт-плейс был как раз тем самым забавным местечком, которое Дэвид имел в виду с самого начала. Здесь можно было отыскать множество уютных уголков, отделенных от общего зала преградами из живой зелени, негромкая музыка и вышколенный персонал, который великолепно умел хранить чужие секреты. Глядя, с каким восхищением Кэрол озирается по сторонам, Дэвид готов был поклясться, что Ламберт никогда не водил ее в подобные места. Почему-то Дэвиду было особенно приятно думать об этом. Он был полон решимости вновь научить Кэрол доверять мужчинам и надеялся вновь увидеть на ее лице улыбку, которая так нравилась ему. Они заняли угловой столик, откуда открывался вид на барную стойку и оркестр, и сделали заказ. Ожидая, пока его принесут, Кэрол рассматривала посетителей, все чаще возвращаясь взглядом к тесно обнявшейся парочке у бара. Дэвид ощутил болезненный укол ревности, заметив выражение зависти в ее глазах. – Первое свидание, – заметил он, кивнув в сторону парочки. Зависть во взгляде Кэрол уступила место любопытству. – Почему ты так решил? – спросила она. – Мужчина слишком напряжен, и девушка тоже нервничает. Могу поручиться, между ними еще ничего не было. Теперь она улыбнулась. – Ты всегда угадываешь такие вещи? – Почти всегда. Смотри. – Теперь Дэвид выбрал другой объект для умозаключений. – Парень в белой рубашке и девушка в красном. Они живут вместе, причем давно. Кэрол опустила подбородок на скрещенные руки, глядя на него с нарастающим интересом. – А теперь объясни. – Они не носят обручальных колец... – Может быть, просто считают этот обычай устаревшим? Произнося эти слова, Кэрол бессознательно теребила свой безымянный палец, словно привыкла находить на нем кольцо. Еще один штрих к портрету Кэрол Тернер. Она была помолвлена! Дэвид поймал ее взгляд, полный нетерпения и любопытства, и продолжил: – Похоже, Белую Рубашку здесь хорошо знают. Посмотри, ему принесли телефон. Еще одно подтверждение моей теории. Эти двое очень давно вместе. – Почему? – Правило номер один: никогда не говори по телефону, если ты на свидании с девушкой. – Но если это что-то срочное? Ведь если его разыскали даже в ресторане... – Никаких исключений быть не может. – А если звонит твой шеф? – Никаких исключений. – Твой биржевой маклер? – Девушка важнее любых акций. – Президент Соединенных Штатов? – Ему пришлось бы прислать за мной отряд морской пехоты и броневик. Наконец-то Кэрол рассмеялась. Дэвид слушал ее смех и думал, что даже президенту Соединенных Штатов не удалось бы сейчас заставить его оторваться от этого занятия. – Ты действительно здорово разбираешься в людях. Может, теперь попробуешь разложить по полочкам одиозную биографию Дэвида Мэттьюса? Под ее испытующим взглядом Дэвид почувствовал себя неуютно. Тем не менее вопрос требовал ответа, и ему пришлось выдавить улыбку. – Во-первых, одиозная – это преувеличение. – Я так не думаю, – заметила Кэрол. – По крайней мере, с точки зрения женщины, которая большую часть своей жизни проводит за столом в приемной. О тебе ходят легенды. Так что не пытайся увильнуть от ответа, Дэвид Мэттьюс. Дэвид развел руками с самым сокрушенным видом. – Боюсь, собственная биография – мое слабое место. Я бы с большим удовольствием поговорил о тебе. Вот, скажи, тебе нравятся походы? Ночные купания, палатки и все в этом роде? – Не слишком, – покачала головой Кэрол. – Я вообще большая домоседка. А почему ты спросил? – Так, для примера, – уклончиво ответил Дэвид и поспешил задать другой вопрос: – Где ты училась? – Университет Северной Дакоты. Факультет экономики. А ты? – Школа искусств в Нью-Йорке. Актерское отделение. – Да что ты говоришь! – ахнула она. – Ты еще и актер? – Только по названию, – признался Дэвид. – Казалось забавным попробовать. А почему экономика? – Больше возможностей для карьеры. Серьезный подход. Впрочем, похоже, Кэрол вообще серьезная девушка. Ей бы не повредила небольшая доза легкомыслия. В этот момент официант принес заказанные блюда, и оба принялись за еду, оставив на время разговор на личные темы, к немалому облегчению Дэвида. Остаток вечера он потратил на то, чтобы заставить Кэрол смеяться как можно чаще. И это ему удалось, хотя, возможно, свою роль сыграли несколько выпитых ею коктейлей. Так или иначе, возвращаясь домой, Кэрол выглядела гораздо счастливее. А Дэвид... Дэвид испытывал такое же головокружительное ощущение, как несколько лет назад, когда ему удалось наконец покорить неприступную вершину Хэлетт-пик. – Если хочешь, я завтра займусь твоей гостиной, а потом ты накормишь меня обедом, – предложил он, прощаясь с Кэрол у двери ее дома. Она покачнулась, и ей пришлось ухватиться за косяк, чтобы не упасть. – Зачем тебе это нужно? – спросила она, вновь обретя равновесие. – Затем. – Он придвинулся ближе к ней. – Кэрол, я хочу поцеловать тебя. Сейчас. Здесь. Кэрол услышала приглушенный стон и поняла, что он вырвался из ее груди. Это было плохо. Очень плохо. Ей нужно лучше держать себя в руках. – Мы ведь договорились: только деловые отношения... – К черту деловые отношения! – рявкнул Дэвид. – Неужели мне придется гнать тебя из моего дома пинками? – жалобно спросила она. – Это необязательно, – успокоил ее Дэвид. – Тем более что на самом деле тебе хочется совершенно другого. Я ясно читаю это в твоих глазах. – Ты плохо прочитал. В моих глазах пустота, и ничего кроме. – Почему ты так боишься? Ведь это всего лишь поцелуй. – Он испытующе заглянул в серые глаза Кэрол. – Ты не можешь забыть, да? Кэрол отвернулась. – Может быть, и так, – пробормотала она, ковыряя землю носком туфельки. Он легко коснулся ее подбородка кончиками пальцев, приподняв его так, что лицо оказалось у него перед глазами. – Я тоже часто думаю об этом. Я все время помню, как обнимал тебя... Кэрол отпрянула. Она не собиралась сдаваться. – Зачем ты говоришь мне это? – Тебе ведь было приятно со мной, Кэрол? – Уходи, Дэвид. Пожалуйста! – Всего один прощальный поцелуй. А потом я уйду. Ее глаза испытующе оглядели его. – Обещаешь? Он кивнул. – Один поцелуй – и меня нет. В его устах это предложение прозвучало так просто и обыденно, что Кэрол не нашла в себе сил отказаться. – Хорошо. Один поцелуй. Она плотно прижала локти к бокам, сжала кулачки и зажмурилась. С мучительной неторопливостью он наклонил голову и позволил своим губам коснуться ее губ, которые с предательской готовностью поспешили отозваться. Поцелуй кружил голову Кэрол, обещая исполнение самых смелых желаний. Поверить ему казалось так просто... Кэрол отчаянно хотелось поверить. Довериться и найти утешение в его объятиях. И в то же время голос рассудка упрямо твердил, что счастье не может продолжаться долго. Рано или поздно – через день, через неделю или через месяц – она снова останется одна... Невероятным усилием ей удалось заглушить в себе этот голос. Но в тот момент, когда ее руки уже готовы были обвить шею Дэвида, тот внезапно отстранился. – Спокойной ночи, Кэрол, – хриплым голосом произнес он, делая шаг назад. – Ты правда уходишь... – Ее голос сорвался. – Конечно. Как и обещал. Неужели ты думала, что... Проклятье! Ты хочешь, чтобы я остался? Она могла только молча покачать головой. – Тогда до завтра. Кэрол кивнула и поспешила скрыться за дверью, надеясь, что Дэвид не услышал еще один вырвавшийся у нее стон. |
|
|