"Мой порочный маркиз" - читать интересную книгу автора (Холл Констанс)Глава 30Все произошло мгновенно. Меган закричала. Джеймс побежал к королю. Баррет бросился к Локлену. Люди Джеймса появились словно ниоткуда и схватили Филдса и Коуберна. Джеймс толкнул короля в бок и свалил на пол вместе с его партнершей. Пуля просвистела у них над головами. Один из музыкантов вскрикнул и схватился за руку. Его скрипка громко взвизгнула, затем музыка смолкла. Меган метнула взгляд в другую сторону зала, где стоял Локлен. Увидев взбегающего по ступенькам Баррета, он выхватил из кармана другой пистолет и выстрелил. Она хотела закричать, но смогла лишь прерывисто вздохнуть. Баррет пустился вдогонку за своей добычей. Локлен уже добрался до самого верха лестницы. Два человека Джеймса ждали внизу с пистолетами наготове. Локлен взглядывал то на них, то на Баррета. Глаза его бегали так быстро, словно их дергали за веревочку, которая, казалось, вот-вот оборвется. В следующий момент он перегнулся через перила и громко крикнул: — Это еще не конец. Он прыгнул и свинцовым грузом полетел вниз с высоты в тридцать футов. Толпа исторгла единый вздох и замерла. Последовал глухой звук от удара об пол. Джеймс поставил короля на ноги, отряхнул его костюм и сказал: — А вы превосходный ныряльщик, ваше величество. — Ну полно, Невилл! Скажите, в своей работе вы всегда ждете до последнего момента? — Принни поправил свой парик. Глаза короля, доселе нетрезвые, стали более осмысленными. — При некоторых обстоятельствах требуется выдержка, ваше величество. — Понимаю. Я бы ожидал подобного спектакля от Уотертона, но вы меня удивляете. — Король хлопнул Джеймса по спине. — Зато мы поймали наглых отщепенцев, — усмехнулся Джеймс. — Верно. Но когда вы мне сказали, что кого-то собираются убить, я меньше всего предполагал, что сам могу оказаться жертвой. — Я узнал, что убить хотят именно вас, несколько минут назад. — Ладно уж. — Из-под дежурной светской улыбки проглянула истинная натура Принни. Он махнул рукой толпе гостей: — Боже правый! Теперь они будут до скончания века обсуждать этого человека. Боже мой! Да взгляните же сюда! Разбудите этот оркестр! И принесите несчастному парню кусок холстины — он испачкает весь мой пол. — Принни снова повернулся к Невиллу: — А этот план с фиктивной женитьбой недурен. Лично я до такой хитрости не додумался бы. Подозреваю, что Уотертон навлечет на себя сильный гнев своей леди. — Король подмигнул Джеймсу. В ответ Джеймс улыбнулся деревянной улыбкой, затем лицо его исказилось недовольной гримасой. Для Меган слова Принни явились неожиданным ударом. Под ложечкой засосало. Она прижала руки к груди. Сердце гулко стучало. Стало трудно дышать. Меган видела, как теперь тот же круг людей сомкнулся вокруг Джеймса. Она потупившись повернулась кругом и вышла в коридор. Глаза ее наполнились слезами. Рисунок на алых обоях стал расплываться. Как она могла подумать, что Баррет любит ее? Он просто использовал ее, чтобы поймать Локлена. Использовал… Слова снова и снова повторялись в уме, разрывая ей сердце. Час спустя она сидела в городском доме лорда Аптона. После довольно долгого пребывания в объятиях Холли Меган кое-как уняла свои рыдания и наконец отодвинулась. — Извини, — сказала она. — Я сама ставлю себя в глупое положение. — Нисколько. Все совершенно естественно — сердце твое разбито. — Холли вытащила из стопки на столике еще один носовой платок и, развернув, протянула девушке. Джон сидел в кресле напротив, сложив пальцы пирамидкой. — Мне думается, нужно по крайней мере поговорить с ним. — Я даже видеть его не хочу, — сказала Меган. Она вытерла платком опухшие глаза и оглядела комнату. Уютная, вся в синих тонах. Только кресла вносили легкую дисгармонию в старинную меблировку. Меган именно такой представляла себе гостиную Холли. Возможно, она чувствовала бы себя здесь свободнее, если б Джон не смотрел на нее так хмуро. После ее слов темные брови Джона слились в сплошную линию над его необычными золотистыми глазами. — Но вы же понимаете, он приедет за вами. — Аптон нахмурился еще больше. — Я надеялась, что смогу побыть здесь, пока из Пеллем-Хауса не прибудут мои вещи, — сказала она. — Не знаю. — Джон, казалось, разрывался между двумя желаниями — позволить ей остаться и не ссориться с Барретом. Холли взволнованно взглянула на мужа. — Но ты же знаешь, как он с ней поступил. Конечно, Меган не может туда возвратиться. Надеюсь, ты проявишь благородство и позаботишься о том, чтобы он не появлялся в этом доме. И не домогался ее. — Домогался? Она его жена! — Да ты не слышал ни слова из того, что она рассказывала! Их бракосочетание незаконно. Поэтому он не имеет на нее никаких прав. — Прошу вас, не спорьте! Я не хочу никому создавать трудностей, я уйду и остановлюсь в гостинице. — Ты останешься здесь, — сказала Холли. Ее щеки сделались красными от гнева. — А когда мы отправимся в поместье, ты поедешь с нами. — Я не смогу. — Сможешь. Конечно, сможешь. И твоего брата мы тоже пригласим. Ну скажи, что ты согласна. Пожалуйста… Меган вздрогнула от громкого стука в дверь и услышала, как Данн, дворецкий Аптонов, приветствует Баррета. — Ему не понадобилось много времени, — пробормотал Джон, и его красивое лицо расплылось в улыбке. Но стоило только Холли взглянуть на мужа, как лицо его стало серьезным. — Я не хочу его видеть! Я не могу его видеть! — Меган вскочила, озираясь по сторонам, ища, куда бы убежать. Некуда. Она выбежала из гостиной и в дверях столкнулась с Барретом. Он схватил ее за руки. — Что ты здесь делаешь, черт побери? Почему ты покинула экипаж? Я ищу тебя по всему городу. Меган высвободилась. — И ты еще что-то требуешь от меня? Да ты не смеешь ко мне даже приближаться! — Она отскочила, глядя на Уотертона сузившимися глазами. Пока он внимательно изучал ее — это время показалось ему вечностью, — гнев постепенно исчезал с его лица. — Ты все знаешь? — сказал он прерывистым шепотом. — Я слышала, как король разговаривал с сэром Джеймсом. — Позволь мне объяснить. — Нет! Уходи немедленно! Холли оторвала от дивана свое тело с выступающим животом и погрозила Баррету пальцем. — Я попрошу тебя уважать ее желание. Никто не давал тебе права так обходиться с леди. Это мое мнение. В самом деле, Баррет, я разочарована в тебе. Джон схватил жену за руку. — Пойдем, дорогая. Им нужно побыть немного наедине. Меган была готова просить Холли не оставлять их вдвоем, но ей не хотелось встревать между женой и мужем. К тому же Джон, похоже, был решительно настроен предоставить Баррету такую возможность. Холли не стала вырываться от Джона. Она только взглянула на Меган и сказала: — Если ты хочешь, чтобы я осталась… — Нет-нет. Я поговорю с ним. — Меган сердито посмотрела на Баррета. — Видишь, дорогая? — сказал Джон. — Они хотят остаться одни. Мне нравится, когда ты сердишься. У тебя глаза начинают сверкать огнем. — Джон увел жену из комнаты. И Холли, казалось, этого даже не заметила. Их голоса потерялись в глубине коридора. — Меган, прошу, выслушай меня. — Баррет подошел к ней. — Нам нужно поговорить. — О чем? Теперь я знаю, для чего тебе понадобился этот фиктивный брак. Ты знал, что Гарольд связан с «Адвокатами дьявола». Тебе нужно было найти путь к сближению, чтобы иметь возможность наблюдать за ним. Ты также хорошо знал его слабость и решил воспользоваться своим преимуществом. За это я ненавижу тебя больше всего. — Меган не могла смотреть на него. Она повернулась спиной и, пройдя через гостиную, стала смотреть в окно. На улице зажглись газовые фонари. Их унылый свет наводил тусклый глянец на булыжники. — У тебя есть все причины для гнева… — начал Баррет. — Разумеется. — Она сверкнула глазами в его сторону. — Скажи мне, пожалуйста, одну вещь. Когда ты говорил, что Фенвик-Холл и охотничий домик снова отойдут ко мне, ты действительно имел это в виду? Или только лгал, чтобы прельстить меня замужеством? — Мой адвокат представит тебе документы и доверенность на управление имуществом. — Тогда, я полагаю, это равноценный обмен за то, что ты меня использовал как одну из своих любовниц, хотя с чуть большей заботой. — Я никогда не собирался этого делать, — сказал Баррет. Его низкий голос был полон сожаления. — Однако же сделал. — Меган отпустила штору и повернулась. — Какая ж я была глупая! Мне казалось, что ты дорожишь мной. Но я ошибалась. Ошибалась! У тебя нет сердца, поэтому ты не способен что-либо чувствовать. Баррета глубоко задели ее слова. — Ты абсолютно права. Я безжалостный негодяй и всегда это признавал. Это ты хотела верить, что я не такой. Это ты считала меня другим человеком. Но коль уж мы начали швыряться булыжниками, черт возьми, то продолжим. Не я один лгал. Ты знала, что твой брат связан с «Адвокатами дьявола», и ничего мне не говорила, а бегала советоваться к Берроузу. — Произнеся его фамилию, Баррет оскалил зубы и зарычал. — Я тебе сказала об этом, — ответила Меган. — С небольшим запозданием, не правда ли? — Возможно, но это ничуть не хуже того, что ты сделал со мной, — огрызнулась она. — Тогда мы квиты. — Как ты смеешь так говорить? Мы никогда не будем квиты. Ты соблазнил меня, притворяясь, что хочешь на мне жениться. Как ты можешь ставить на одну доску разные вещи? — Верно, я тебя соблазнил, но я не отношу это целиком на свой счет, — вывернулся Баррет. И возразить ему было нечем. Она сама пыталась его соблазнять, и оба это прекрасно знали. — Я ведь тебя отговаривал, Принцесса, — продолжал Баррет. — Конечно, я лишил тебя невинности. Это правда. Но я собираюсь сделать благородный шаг и жениться на тебе по-настоящему. Сейчас ты поедешь со мной домой. — Не поеду! Неужели ты допускаешь даже на минуту, что я выйду замуж за такого безжалостного человека? Тем более что ты даже не испытываешь угрызений совести. Я не повторю эту ошибку. Я ненавижу тебя. Ты это понимаешь? Ненавижу! Твой отец сказал, что ты причинишь мне зло. И ты причинил. А теперь еще отказываешься уходить и продлеваешь мою боль. Я хочу забыть, что ты вообще существуешь, и жить собственной жизнью. Оставь меня одну! — Она вырвалась из его рук и влепила ему пощечину. Изумленный Баррет с минуту стоял неподвижно. На щеке у него остались ярко-красные отметины от пальцев. Меган, чувствуя, как горит ладонь, взглянула на его лицо. Первым ее желанием было приблизиться и дотронуться до него. Но, вспомнив, как Баррет ее обидел, она передумала. Слезы застилали ей глаза. Баррет плотно сжал губы, так что они превратились в прямую жесткую линию, и впился своими синими глазами в Меган. На ничтожно малую долю секунды на лице у него вспыхнули обида и сожаление. Потом их скрыла бесстрастная, непроницаемая маска, лишь на щеках заходили желваки. Он опустил руки. — Хорошо, я уйду, если тебе так хочется. — Он повернулся и зашагал из комнаты. Меган смотрела ему вслед. В коридоре раздались удаляющиеся шаги. Она опустила глаза на свою саднящую ладонь. Нужно было собирать по кусочкам разбитую жизнь и начинать все сначала, но уже без него. Ничего не поделаешь. По щекам струились слезы. |
||
|