"В поисках жены" - читать интересную книгу автора (Хоффман Кейт)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Элиз стояла посередине длинного прохода огромной пресвитерианской церкви, готического островка спокойствия, приютившегося среди небоскребов и универмагов. Она еще не бывала здесь на венчании, но в саму церковь заглядывала частенько — полюбоваться массивными колоннами и сводами из темного дерева.

Оставалось меньше часа до того, как соберутся гости. Они заполнят лишь четверть помещения. Чтобы занять свободную площадь, Элиз украсила центр цветами и зеленью. Запах свежести заполнил неподвижный воздух.

Тишина была нарушена звуками органа, и она подняла глаза на огромные хоры. Собравшийся начать репетицию органист, фигура которого выделялась на фоне восхитительного витража позади церкви, махнул ей рукой — музыку для службы выбирала Элиз.

При звуке величественной «Мелодии для трубы» Перселла она почувствовала внезапную острую боль в сердце.

Сможет ли она пережить этот день? Будь ее воля, она осталась бы дома в постели с порцией мороженого на завтрак и безумными попытками забыть значение этого дня. Но — снова и снова говорила она себе дело есть дело, проследить за ходом свадьбы Прентисса — ее долг. Иначе не найдешь места от беспокойства. Ну и, разумеется, ее разбирало любопытство: хотелось самой увидеть, кого в конце концов выбрал в невесты Джордан.

— Какой прекрасный день! Как по заказу, — раздался рядом с ней знакомый голос.

Элиз перевела взгляд с хоров на Дону, которая медленно шла по проходу, осматривая величественную архитектуру и цветочные композиции, составленные Элиз.

— Солнечный весенний день без малейшего намека на дождь. Элиз, церковь выглядит просто потрясающе.

— Правда? Это венчание будет самым замечательным из всех, какие я готовила.

Дона засмеялась.

— Ты говоришь так о каждой своей свадьбе.

— Эта особенная, — ответила Элиз дрожащим голосом.

На сей раз Элиз говорила чистую правду — эта свадьба была особенной, ведь она готовила ее для себя.

— Эй, ты в порядке? — Дона подбежала и схватила ее за руку.

Элиз смахнула слезу со щеки и с усилием улыбнулась. Дона ничего не знала об их отношениях с Джорданом, искренне полагая, что легкое увлечение Элиз красивым клиентом давно прошло. Его предложение и ее отказ, ночь, проведенная вместе, и его объяснение в любви — все это Элиз держала глубоко в себе.

— Разумеется, со мной все в порядке. Ты же знаешь, я всегда расстраиваюсь на свадьбах.

— Обычно ты пускаешь слезу после начала службы.

— Меня слишком взволновал вид церкви, и цветы, и…

— Итак, что я должна делать?

Дона помогала ей почти на всех венчаниях, а сегодня без ее помощи просто не обойтись. Она возьмет на себя жениха и невесту, а Элиз останется в тени, присматривая за остальным.

— Я тебе доверяю роль церемониймейстера. Проверь у священника, все ли готово к службе. Когда невеста и жених прибудут, их встретишь ты. Они отказались от репетиции, но церемония не сложная, и священник поможет.

— Поняла. Что-нибудь еще?

— Ты будешь направлять процессию.

— Но этим всегда занималась ты.

— Сегодня я не могу. Мне нужно.., проследить за фотографом. Это не сложно — будет только один сопровождающий. Просто проверь, чтобы жених был на месте со свидетелем у входа в церковь, затем поднимись и дай знак органисту начинать. Вернись назад и направь их к проходу. И не забудь цветы.

Элиз метнулась к проходу, не дожидаясь ответа подруги, затем свернула налево, направляясь к часовням. Ее торопливое бегство было остановлено фотографом и цветочником, пришлось ответить на их вопросы и дать указания. Освободившись от них, она поспешно нырнула в первую же попавшуюся дверь, которая была открыта. Закрывая ее за собой, она облегченно вздохнула.

Когда Элиз медленно повернулась, глаза ее расширились от изумления. В центре комнаты на складной вешалке висело подвенечное платье — ее платье. Широкая юбка вздымалась под тонким пластиком, крошечные жемчужинки и бусинки отражали свет. Платье для подружки цвета морской волны, которое она выбрала, висело рядом.

Как в трансе она прошла через комнату к платью.

Оно было даже красивее, чем ей запомнилось. Элиз провела пальцами по рисунку мелкого жемчуга, который украшал кружева. Взяв в руки юбку, она развернула ее перед собой, неосознанно разглаживая крошечные морщинки складок похрустывающей чесучи.

Она расстроенно отвернулась, отчаянно пытаясь сдержать слезы.

На маленьком столе лежали две коробки. Открыв первую, она увидела расшитые бисером туфли, которые были на ней в тот вечер в салоне для новобрачных. К ее удивлению, во второй коробке была именно та фата, которую она примеряла с платьем. Маленькая бархатная коробочка хранила знакомую нитку жемчуга. Элиз захлопнула крышки на коробках и уселась на складной стул возле стола.

Ее охватила паника. Что происходит? Подвенечный наряд должна была выбрать сама невеста. Или Джордан решил обрядить ее именно в это платье из чувства мести? Элиз долго не сводила глаз с алансонских кружев. Она словно оцепенела. Звук хлопнувшей в коридоре двери заставил ее посмотреть на часы.

Испугавшись, что прошло много времени, она встала, стараясь вырваться из оцепенения. Вот-вот начнут прибывать гости. А невеста, которой положено одеваться в этой комнате, страшно опаздывает.

Элиз заторопилась к выходу, чтобы не столкнуться с ней. Но не успела — в этот самый момент дверь открылась, и сердце ее ушло в пятки.

Но фигура, проскользнувшая в комнату, была не женской, зато до боли знакомой. Джордан повернулся от двери, на лице его появилось удивление. Они молча смотрели друг на друга.

Первым нарушил молчание Джордан:

— Ты здесь?

Элиз открыла было рот, чтобы ответить, но у нее пропал голос и перехватило дыхание. Она окинула его быстрым взглядом. Джордан выглядел восхитительно в темно-серой визитке и такого же цвета полосатых брюках. Белая сорочка с воротником в форме крыла удивительно контрастировала с приятным цветом его лица и темными волосами. А жемчужно-серый жилет чудесно облегал крепкий, мускулистый торс. Элиз уставилась на бриллиантовую булавку, сверкающую посередине пестрого галстука с широкими концами.

— Элиз?

Она перевела взгляд с завораживающего мерцания булавки на его лицо.

— Да?

— Я не ожидал, что ты придешь.

— Это же моя работа, — ответила она отрешенным голосом. Ей вдруг показалось, что она издалека наблюдает за происходящим, спокойно и отрешенно.

Пожалуй, только так можно справиться с чувствами, которые грозили выплеснуться наружу.

— Элиз, нам надо поговорить.

Элиз не обратила внимания на его слова, сосредоточив взгляд на двери.

— Твоя невеста сейчас появится. Мне надо ее встретить.

Она направилась к двери, но Джордан остановил ее, крепко схватив за запястье.

— Пожалуйста, Джордан, — с трудом произнесла она. — До венчания осталось меньше часа. О чем нам говорить?

— Венчания не будет. Нет невесты.

Она резко подняла голову и взглянула на него.

— Что?

Он провел рукой по ее щеке.

— Нет невесты.

— Почему?

— Ты знаешь, почему, — пробормотал он. — Для меня существует только одна женщина.

— Но церковь, гости! Почему ты не отменил все это раньше?

Он пожал плечами и криво усмехнулся.

— Решил рискнуть. Думал, будет лучше довести игру до конца. Я надеялся, что ты изменишь решение.

— А письмо? Это тоже часть игры?

— Тогда я блефовал.

Элиз потеряла дар речи, не зная, как реагировать то ли разозлиться, то ли обрадоваться. Неужели он и вправду ждал, что она вернется к нему, изменит решение и согласится выйти за него замуж?

— Элиз, я должен попросить тебя о любезности.

Глаза его засветились нежной мольбой, и ей очень хотелось внять этой мольбе. Она ждала его слов, уверенная, что он еще раз произнесет их. Выйди за меня замуж. Ее губы уже готовы были произнести ответ.

— Подскажи мне, как лучше отменить свадьбу.

Сердце затрепетало в груди, она постаралась скрыть разочарование.

Джордан взял ее руки, сжал в ладонях и посмотрел в глаза.

— Я хочу начать все сначала. Хочу, чтобы мы поняли друг друга. Я готов ждать, сколько потребуется. Эти последние недели без тебя были адом. Я сидел в кабинете, пытаясь работать, но все мысли были о тебе. «Бейби-Лав» ничего для меня не значит.., без тебя. Ты мое будущее, моя жизнь, а фирма — дело наживное. Я люблю тебя, Элиз. Я полюбил тебя с первого взгляда.

Сердце Элиз сжалось в груди. О, как хотелось ей верить его словам!

— Ты готов отказаться от «Бейби-Лав»? Ради меня?

Джордан, я не прошу тебя об этом.

— То, что я чувствую к тебе, очень серьезно. Наконец-то ко мне пришла любовь. Конечно, мне тяжело отказываться от «Бейби-Лав», но от тебя мне отказаться еще тяжелее. Мысль, что я могу тебя потерять, парализует меня, я чувствую, что не смогу больше жить. Фирму я могу завести другую, но такой, как ты, мне не найти. Ты единственное, что имеет для меня значение.

— О, Джордан!

Слезы текли по щекам. Она вытерла их и прерывисто вздохнула.

— Пошли, — он потянул ее к двери. — Этому фарсу пора положить конец.

Элиз покачала головой, отступив назад.

— Нет. Я побуду здесь.., мне надо подумать.

Джордан нахмурился, а затем кивнул, соглашаясь.

— Хорошо, постарайся придумать причину поубедительнее. Мне бы хотелось спасти хоть каплю моей репутации. Банкета отменять не будем, пусть гости повеселятся. Это поможет смягчить удар. А свадебные подарки мы вернем.

К этому моменту сердце Элиз так громко билось, что она едва слышала его слова. Успокоившись, она схватила его за руку и потащила к двери.

— Иди, — настойчиво произнесла она дрожащим голосом. — Подожди меня наверху. Я буду через минуту.

Она вытолкнула его в дверь и крикнула ему вслед:

— Джордан! Моя помощница Дона в вестибюле.

Пошли ее, пожалуйста, сюда. Мне бы хотелось проконсультироваться с ней о том, как лучше все это устроить.

Она проводила его глазами по коридору. Затем тихо закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, глубоко вздохнув.

Справится ли она с этим? Улыбка изогнула уголки ее рта. Да! Справится.

Элиз торопливо подбежала к подвенечному платью и сняла его с вешалки. Она срывала с себя одежду и бросала ее на пол, пока не осталась в нижнем белье. Осторожно ступила в тяжелое платье, натянула дорогую ткань на бедра, затем просунула руки в рукава. Раздался робкий стук, и послышался голос Доны за дверью.

— Входи! — крикнула Элиз, стоя спиной к двери.

Она пыталась дотянуться до крошечных пуговиц на спине.

— Извините. Я ищу Элиз Синклэр.

Элиз медленно обернулась и увидела выражение тревоги на лице подруги.

— Элиз! Что ты делаешь? Ты сошла с ума? Что, если невеста войдет сюда и увидит тебя в своем платье?

Она же выгонит нас обеих!

Дона подошла, схватилась за манжету и попыталась стянуть платье с Элиз.

Но Элиз отстранила ее руку и улыбнулась.

— Невеста — я.

Дона чуть не закричала с перепугу.

— Что? Элиз, ты рехнулась! Я знала, что ты слегка помешалась на этом парне, но это уж слишком. Давай снимай немедленно платье, и я отвезу тебя домой. У моей мамы прекрасный психиатр, он поможет тебе справиться с этим.., этим наваждением.

— Нет у меня никакого наваждения. Я выхожу замуж за Джордана Прентисса.

— Элиз…

— Дона, я когда-нибудь тебя обманывала?

Испуганное лицо подруги обретало сердитое выражение.

— Кажется, нет. Но если ты и в самом деле выходишь замуж за этого парня, почему я ничего об этом не знаю? Как это называется, а?

— Это не ложь. Я просто не решалась рассказать тебе правду. Джордан сделал мне предложение, и я ему отказала. Но все-таки отдалась ему, а потом велела ему убираться.

— И парень все еще хочет жениться на тебе?

— Я собираюсь сказать ему «да», — Элиз повернулась спиной к Доне. — Вот, застегни. И быстренько наряжайся вон в то платье. Думаю, подойдет, разве что будет чуточку великовато. Тебе достается роль свидетельницы.

— Вот еще! Если тебе взбрела в голову охота выставить себя на посмешище, твое дело. Но я позориться не намерена. Фантазерка!

— Я не фантазерка. Дона. Мы с Джорданом Прентиссом любим друг друга.

Как только платье было застегнуто, Элиз повернулась и расцеловала лучшую подругу в обе щеки. Затем она открыла самую большую коробку, достала из пергаментной бумаги фату и перекинула ее через руку. После этого схватила туфли и нитку жемчуга и бросилась к двери.

— Встретимся наверху. Поторапливайся.

Элиз осторожно прошла к вестибюлю и остановилась за дверью, пытаясь привлечь внимание Джордана. Он стоял в профиль к ней, склонившись к молодому человеку, также одетому в визитку и полосатые брюки. Она дождалась, пока служащие освободят вестибюль, затем тихонько окликнула Джордана по имени. Он обернулся, и на лице его появилась улыбка облегчения.

— Элиз, пошли. Все собрались. Лучше сказать им поскорее и разделаться с этим.

Она глубоко вздохнула и появилась из-за двери, волоча за собой длинный шлейф платья. Улыбка Джордана сделалась изумленной.

— Спроси меня снова, Джордан.

Он недоверчиво покачал головой и провел рукой по волосам.

— А вдруг ты снова откажешь мне, Элиз?

— Не бойся, спроси.

— Элиз, ты выйдешь за меня замуж?

Она выпрямилась в полный рост, стоя босиком, и улыбнулась ему.

— Да, Джордан, я выйду за тебя замуж.

С победным криком он притянул ее к себе и закружил, целуя.

Он долго не отпускал ее из объятий. Шафер глядел на них с озадаченным видом. Немного спустя появилась в дверях Дона, одетая в платье свидетельницы, и робко подошла к ним. Элиз представила ее, и Дона наконец расслабилась, поняв, что ее подруга не сошла с ума и что Джордан действительно собирается на ней жениться. Пит Стоктон галантно предложил Доне руку и увел ее, давая возможность жениху и невесте остаться наедине.

Элиз прикрепила фату, затем положила руку на плечо Джордана и вручила ему туфли.

— Ты не поможешь мне?

Джордан стал на одно колено и, приподняв подол юбки, надел левую туфлю.

— Помнится, однажды я это уже делал. Только тогда ты сбежала от меня. — Подняв голову, он посмотрел на нее. — Снова не убежишь?

— Нет.

— Ты понимаешь, что сегодня нам с формальностями не управиться. Придется все это повторить на гражданской церемонии. Не передумаешь, нет?

Его рука сжала ее лодыжку в ожидании ответа.

Элиз нежно дотронулась до его щеки кончиками пальцев. Тревога исчезла с его лица.

— Нет, Джордан, я не откажусь от тебя.

— Нам не обязательно венчаться сегодня. Можем подождать, если хочешь.

— Но ты можешь потерять компанию.

— Я все равно могу ее потерять. Лучше рискнуть ею, чем тобой.

Элиз изумленно посмотрела на него.

— Ты смог бы все бросить ради меня?

— Ради тебя смог бы, — Можешь не рисковать, Джордан. Я буду с тобой всегда, что бы ни случилось. Если даже тебе придется оставить работу, мы найдем выход из положения.

Он надел другую туфлю, затем поднялся.

— Думаю, я готова.

Она обняла его и поцеловала.

— Гм. Мистер Прентисс, я полагаю?

Джордан оторвался от губ Элиз и обернулся, не снимая руки с ее талии. Перед собой он увидел хорошо одетого мужчину. Костюм в мелкую полоску и красный галстук явно предназначались для торжественных случаев.

— Да, я Джордан Прентисс.

— Мистер Прентисс, меня зовут Льюис Т. Стоун.

Наша фирма занималась делами вашего деда.

— Я осведомлен, мистер Стоун.

— Мне поручено передать вам это в день вашей свадьбы. — Мужчина протянул тонкий конверт. — Это свадебный подарок от вашего покойного деда.

Джордан нахмурился, затем взял конверт и положил его в нагрудный карман.

— Спасибо, мистер Стоун. Мы с невестой откроем его, когда получим остальные подарки.

— Вы можете открыть его сейчас, мистер Прентисс.

Джордан подозрительно посмотрел на адвоката, затем вытащил конверт из кармана и передал его Элиз. Она вскрыла конверт и вынула оттуда официального вида бумагу.

— Что это? — спросил Джордан.

Она взглянула на подпись.

— Подписано твоим дедом.

— Читай.

Элиз начала читать вслух:

— "Дорогой Джордан!

Полагаю, ты весьма удивишься, получив от меня весточку с того света, однако такое знаменательное событие, как твоя женитьба, не может быть оставлено без внимания. Не знаю, сколько лет меня нет в живых, но, учитывая твое отвращение к брачным узам, вероятно, много.

«Бейби-Лав» всегда управлялась кем-нибудь из членов семьи Прентисс, и мне хотелось бы, чтобы это не изменилось. В качестве свадебного подарка я хочу подарить тебе пакет ценных бумаг, который позволит тебе приобрести сто пятьдесят тысяч акций компании по три доллара за акцию. Займись этим в первый деловой день после свадьбы…" — Элиз в изумлении подняла глаза на Джордана. — Ты знал об этом?

— Нет, мисс, — ответил за него адвокат. — Кроме душеприказчика, двоюродной бабушки Джордана, я единственный человек, знавший об этом.

Элиз снова повернулась к Джордану.

— Что это значит?

Удивление на лице Джордана сменилось улыбкой, и он посмотрел на Пита Стоктона, стоящего за спиной адвоката.

— Это значит, что после оформления брака мы приобретем акций «Бейби-Лав» на четыреста пятьдесят тысяч долларов.

Элиз от удивления широко раскрыла глаза.

— Это огромная сумма, Джордан. Где ты возьмешь такую уйму денег?

— Деньги мы возьмем в банке.

Она вздохнула, хватаясь за рукава его костюма.

— Ты хочешь взять кредит на сумму четыреста пятьдесят тысяч долларов? Боже милостивый, Джордан!

Оба, Пит и Джордан, улыбнулись ее наивности.

— Не беспокойся. Мы расплатимся в тот же день сразу же, как продадим пакет акций. Разумеется, они пойдут не по три доллара за штуку.

Элиз для лучшего уразумения помассировала виски.

— Джордан, мне все равно этого не понять, особенно в день свадьбы.

— Акция «Бейби-Лав» стоит около пятидесяти шести долларов. Я покупаю ее за три, а продаю за пятьдесят шесть.

— Это восемьсот сорок тысяч долларов! — посчитала в уме Элиз.

Джордан засмеялся, затем нежно поцеловал ее в щеку.

— Нет, Элиз, это восемь целых четыре десятых миллиона долларов. Компания не может позволить себе покупать акции по рыночной стоимости, поэтому совет будет вынужден отступить. А если они все-таки снимут меня, нам не придется беспокоиться. С такими деньгами я смогу основать другую фирму.

— Гм… — Льюис Т. Стоун снова привлек их внимание. — Полагаю, вы хотите услышать конец письма, мистер Прентисс.

Элиз продолжила чтение:

— "…После рождения моего первого правнука ты получишь еще столько же. Как ты уже понял, право контроля усилит твои позиции.

Джордан, ты всегда был умным и расторопным мальчиком. Не мешкай и постарайся быстрее обзавестись моим правнуком! Твой дедушка, Джонатан Брадфорд Прентисс". Значит, все будет твоим, — наконец уразумела Элиз.

— Это зависит от тебя, — ответил Джордан и повернулся к адвокату. — Есть какие-либо ограничения во времени?

— Документ вступает в силу сразу после вашей женитьбы, произойдет ли это сейчас или через десять лет.

— Ты понимаешь, Элиз? Теперь, когда у нас есть право на капитал, не обязательно жениться сегодня.

Мы можем подождать — подготовить заправскую свадьбу, которую ты всегда хотела, с присутствием родных и друзей. Подождем, если хочешь.

— Ты любишь меня, Джордан?

— Да, Элиз, я люблю тебя!

— Это все, что мне нужно было услышать. Я хочу выйти за тебя замуж здесь и сегодня. Моих родственников мы пригласим на гражданскую церемонию.

— Леди и джентльмены!

Элиз повернулась в сторону органиста, стоящего у ступенек на хоры.

— Гости выражают нетерпение. Пора начинать.

Элиз повела Джордана к дальней двери, откуда он мог пройти к алтарю. Ей пришла в голову нежданная мысль, и она запаниковала.

— Подожди. Я должна тебе кое-что сказать.

В церкви уже раздались первые аккорды, и Джордан взволнованно стиснул ее руку.

— Это подождет, дорогая, у нас впереди целая жизнь.

Он прошел к двери, ведущей к святилищу.

— Нет, это очень важно. — Элиз пыталась успокоиться. — Это имеет отношение к письму.

— Элиз, никакие заявления не остановят меня от женитьбы на тебе. — Он быстро поцеловал ее в лоб. Никакие. Все, я жду тебя у алтаря. Не опаздывай.

Элиз глазами проводила Джордана до двери. Затем повернулась к Доне.

— Я выхожу замуж.

— Я уже поняла.

Они кинулись друг другу в объятия, затем Элиз, смеясь, отстранилась и смахнула слезы со щек своей лучшей подруги.

— Почему ты плачешь? На свадьбах всегда плачу я.

— О, я не знаю. Все так романтично. Ты всегда верила в счастливый конец, и вот…

— Теперь ты убедилась, что мечты сбываются?

Дона кивнула, поправляя фату Элиз. Затем она осторожно застегнула нитку жемчуга вокруг шеи и опустила вуаль на лицо Элиз. С дрожащей улыбкой на губах Элиз смотрела, как Дона открывает широкие центральные двери. Она пошла за ней, сердце колотилось в груди. Ее взгляд пробежал вдоль прохода к человеку, который ждал ее на ступеньках алтаря. Элиз тронулась навстречу будущему.

С этого момента все пошло как по маслу. Была небольшая заминка, когда священник слегка замешкался с именами. Но после этого все было как положено — слова, музыка, возбуждение.

Наконец священник объявил их мужем и женой.

Джордан медленно повернулся к ней, поднял вуаль и, взяв ее лицо в руки, поцеловал. Отстранившись, он прошептал:

— Отныне и навсегда, Элиз.

Они повернулись и вступили в проход — мужем и женой.

Они двигались медленно, улыбаясь и кивая гостям.

Внимание Элиз неожиданно привлекла дама в розовом, сидящая в первом ряду. Элиз схватила Джордана за руку.

— Джордан, она здесь. Дама в розовом. Вот та, в широкополой шляпе.

Джордан посмотрел на Элиз, затем в ту сторону, куда смотрела она.

— Кто, Эсми?

— Да. Кто это?

— Это моя двоюродная бабушка Эсми. Она главный держатель акций «Бейби-Лав» и член совета директоров. А также сваха семьи Прентисс. Она уже несколько лет упорно пытается женить меня ради случая потанцевать на свадьбе.

Элиз остановилась и Повернулась к Джордану.

— Она твоя бабка? Та, которая являлась душеприказчиком состояния твоего деда?

Джордан кивнул.

— Значит, она знала о письме?

Джордан снова кивнул.

— Да, она знала о…

Внезапно он понял.

Они оба посмотрели на Эсми. Та весело помахала им, затем послала Джордану воздушный поцелуй и подмигнула Элиз. В этот момент Элиз поняла, что ее интриговало каждый раз, когда Эсми появлялась рядом. Глаза. Сверкающие голубые глаза. Такие же, как у Джордана. Почему она не догадалась раньше?

— Не она ли руководила всей…

Джордан покачал головой.

— Нет… Впрочем, может быть. На нее похоже. Она могла подбить Эдварда на соперничество, зная, что ради компании я готов на все, включая женитьбу. Но как она могла знать, что я влюблюсь в тебя? И что ты полюбишь меня?

Они посмотрели друг на друга, потом на Эсми, которая в ответ с деланным смущением пожала плечами.

— Она знала, — засмеялась Элиз. — Поверь мне, знала.

Они прошли до конца прохода в вестибюль и вышли в солнечное сияние весеннего дня. Останавливаясь на ступеньках, Элиз подумала о том, годится ли это время и это место для того, что она хотела сказать.

Потом решила, что место идеальное.

— Джордан, нам нужно обсудить один вопрос; Я пыталась тебе сказать до церемонии, но ты велел подождать.

— Ладно, Элиз. Следующие семьдесят лет или около того тебе предоставляется безраздельное право на мое внимание.

Элиз глубоко вздохнула.

— У меня для тебя свадебный подарок.

— Очень приятно, — ответил он, нежно целуя ее в лоб. — Что ты там купила? Тостер? Миксер?

— Это не совсем обычный свадебный подарок. И я не могу отдать его прямо сейчас, потому что его пока нет, — улыбнулась она. — То есть, но… Тебе придется подождать месяцев.., ну этак девять.., приблизительно.

Он в замешательстве нахмурился.

Элиз улыбнулась ему и сморщила нос.

— Ты получишь контроль над «Бейби-Лав» немного раньше, чем думал. У нас появится заинтересованность в морковном пюре к декабрю.

Он ошарашенно уставился на нее.

— Ты.., ты уверена?

— Врач еще не подтвердил, но мой календарь никогда не лжет. Главное, как к этому отнесешься ты.

— Как отнесусь?

Одним быстрым движением Джордан поднял ее на руки и спустился по ступенькам на улицу.

— У нас будет ребенок! — кричал он прохожим, которые останавливались, таращась на то, как Джордан кружил Элиз. Таксисты перед церковью начали сигналить. Собралась небольшая толпа поглазеть на страстно целующихся новобрачных, а гости, выходящие из церкви, заполняли ступеньки позади них. Кое-кто из наблюдавших начал хлопать, и вскоре толпа, окружившая их, принялась воодушевленно аплодировать.

На молодых, бежавших к карете, запряженной лошадьми, сыпался рис. Джордан помог Элиз и затем сел рядом. Карета тронулась по Мичиган-авеню, сопровождаемая скрипом колес и гулом городских автобусов. Но Джордан и Элиз уже ничего не слышали потерялись в своем собственном мире.

В мире, где победила любовь.