"Гарпии" - читать интересную книгу автора (Хмелевская Иоанна)* * *— Так когда точно приезжает эта самая Вандзя Райкувна? — спросила за ужином Меланья. — Письма от Войцеховского ты так и не нашла? Фелиция не выносила, когда с ней говорили в таком тоне, и немедленно бросилась в атаку: — Лучше сама вспомни, куда его задевала! Наверняка лежало на столике, но ведь тебе все мешает, вот и сунула его куда-то. Вспомни, как запрятала счет за телефонные разговоры, — до сих пор удивляюсь, как нам тогда телефон не отключили. А где альбом со старыми фотографиями? Видите ли, Сильвии захотелось полюбоваться на них, и — пожалуйста! — альбом как корова языком слизала. — Да в кухне он! — крикнула Сильвия. — В кухне на буфете лежит. Всю жизнь провожу в кухне — вот и фотографии там смотрю. Что, законом запрещено? — Всю жизнь! Ха, ха! — не утерпела Меланья. В общем, скандал бушевал, как торнадо. Доротка подумала, не сказать ли теткам, что письмо Войцеховского она нашла. В настоящее время оно спрятано за бачком — там они его не обнаружат, можно не беспокоиться. Пролежит до генеральной уборки, которую раз в две недели производит приходящая уборщица пани Стефча. Они должны прийти через два дня, тогда письмо обнаружат, и все поймут — Фелиция занималась чтением во время.., в туалете, короче говоря. А можно перепрятать письмо так, что его никогда не найдут, но тогда как объяснить поездку в аэропорт в нужное время? Однако если о сроке прибытия тетки сейчас узнают, непременно отрядят встречать американку идиота Мартинека, а тот не только помешает вовремя приехать в аэропорт, но еще что-нибудь непременно выдоит у старушки для себя. Так ни к какому решению Доротка и не пришла. Впрочем, хорошенько подумать ей не давали, заставили непрестанно курсировать между столовой и кухней, обслуживая теток. Раздраженные ссорой, они принялась за пиво, а поскольку пиво было в маленьких банках, приходилось то и дело отправляться за новой порцией. Меланья вдруг вспомнила, что Фелиция уже раз уточняла дату прибытия Ванды с помощью записи в своем календарике, потому как в тот же день вызывали Мартинека для какой-то работы. Фелиция аккуратно записывала все. Может, посмотрит, когда именно вызывали Мартинека? — Посмотрю, если скажете, какую работу он делал, — проворчала Фелиция. — Парня вызывали неоднократно. — Прибить полку в чулане, — вспомнила Сильвия. — А, минутку... Вот... И снова на четырнадцатое, а какое сегодня? Значит, Вандзя прилетает через пять дней. Хорошо, Стефча успеет прибраться. А во сколько прилетает самолет? — Этого никто не знает. — Пусть принцесса выяснит, — распорядилась Меланья. — В конце концов, именно к ней приезжает эта американская развалина, а она и не почешется! Узнать ничего не стоит, наверняка старушенция полетит прямым рейсом, а не с пересадками. — Ты так в этом уверена? — А ты нет? Думаешь, божьему одуванчику захотелось поразвлечься? Вот, к примеру, ты бы полетела вокруг света? — Может, и полетела бы... — С таким огромным багажом? Ослица! — Багаж можно отправить отдельно, малой скоростью или, как теперь это называют, фрахтом, грузовым рейсом. — Кажется, Войцеховский не упоминал о турпоездке по странам Европы. Сильвия! — А? — очнулась Сильвия. — Нет, ни словечком не упоминал. Экскурсию я бы запомнила. Да о чем спорить! Пусть Доротка узнает обо всех самолетах, которые прилетают четырнадцатого, и дело с концом. — Не забудь о рейсе из Сингапура! — язвительно напомнила племяннице Меланья. — И об Иоганнесбурге. — Сингапур и Иоганнесбург находятся не в Европе, — поправила сестру Фелиция. — Что ты говоришь? — издевательски отозвалась Меланья. — Так ведь наш божий одуванчик может закатить экскурсию на всю железку. Захочет — и через Японию махнет. Доротка уже три раза открывала рот, собираясь что-то сказать, да ведь словечка не вставишь. Так тому и быть — ничего не скажет теткам, спрячет письмо, причем так, чтобы в случае его обнаружения подозрение пало на Фелицию. А она, Доротка, уже давно знает время прибытия нужного самолета, потом, в последний момент сообщит его теткам, скажет — только что узнала. И тем самым избавит несчастную американскую старуху, которая еще не знает, что ее ожидает от встречи с милыми соотечественницами. По пути к дому Доротка немного ее подготовит — пусть хоть первые минуты пребывания на родине ничто не омрачает. Еще успеет познать характеры трех сестриц. — Хорошо, о самолете из Токио тоже узнаю, — покорно согласилась Доротка. — А сейчас мне надо еще поработать — ждет редактура. Сами же учили: не откладывай на завтра... — Тогда уж и о Шанхае разузнай, — уже из-за двери донесся до нее голос Фелиции. У Доротки и в самом деле была срочная работа, хотя она вряд ли назвала бы работой такое приятное занятие. Издательство вручило ей несколько кубинских детективов и попросило ознакомиться с ними для возможного перевода — с мнением Доротки уже считались. Заглянув в один из них, Доротка заинтересовалась и согласилась работать над переводом. Теперь она взяла первую попавшую книжечку в яркой обложке, перо и бумагу, чтобы записывать замечания и светлые мысли, и со вздохом облегчения улеглась на своей постели. По крайней мере, хоть немного побудет одна, вдали от теток. |
||
|