"Отчаянный враг" - читать интересную книгу автора (Хиггинс Джек)Глава 10Дождь негромко барабанил по окну, и Колам О'Мор повернулся, чтобы посмотреть на улицу. – Опять дождь. Кажется, что другой погоды здесь не бывает. Он сидел в своем кресле у пылавшего камина, рядом стояла палка, с которой он уже не расставался. Роган устроился в кресле напротив и пил кофе. Его потрясло заметное ухудшение состояния здоровья старика: лицо посерело, кожа желтыми складками отвисла на нижней челюсти, да и двухдневная щетина на бороде не улучшала вида. – Когда ты в последний раз вызывал врача? О'Мор неловко пошевелился в кресле, сделал нетерпеливый жест. – Не беспокойся обо мне. Я выгляжу гораздо хуже, чем на самом деле себя чувствую. Нам следует обсудить с тобой вещи поважнее. – Как будет угодно. – Роган достал сигарету и прикурил ее от обугленной головешки. – Так что ты думаешь? – О плане? – О'Мор причмокнул. – Мне кажется, в нем удачно соединились простота и холодный расчет, чего я, собственно, и ждал от тебя. – Как ты считаешь, этот план реален? – Не вижу оснований для провала, особенно если по времени все правильно рассчитано. – Но все же, как на твой взгляд, есть в нем изъяны? Старик слегка нахмурился, набил табаком трубку. – Через полчаса после почтового поезда на станцию Ригг прибывает товарный состав. Разгружается корм для скота и тяжелая техника для местных фермеров. Роган пожал плечами. – У нас так или иначе остается в запасе двадцать пять минут, чтобы успеть скрыться. – Но за это время ты не сможешь добраться сюда, а когда новость разлетится, то вся округа будет гудеть от полицейских свистков. И не забывай, что в горы ведет не так уж много дорог. Они запросто их перекроют. – Меня устроит, если я успею добраться до фермы Костелло в Скардейле. А сюда мы приедем в субботу. О'Мор нахмурился. – Они будут останавливать все, что движется. – У меня возникла подходящая идея и для этой ситуации. Ханна принесла из кухни свежеприготовленный кофе, и Роган протянул свою пустую чашку. – При таком обороте дел хуже всего пользоваться скоростными машинами. Я много раз убеждался в этом и раньше, когда еще был во французском движении Сопротивления. Потрепанный старый фургон или грузовичок, который тащится со скоростью двадцать миль в час, нагруженный сеном, репой или парой свиней – самый подходящий транспорт. И главное, чтобы вы сошли по виду за местного жителя, который занимается своими будничными делами. – Вполне логично! Но что ты имеешь в виду, чем нагрузить машину? Роган повернулся к Ханне. – Ты говорила, что твой дядя в последнее время торгует овцами? Кому он продает их? – Да когда как, иногда некоторым оптовым мясникам в Кендале, иногда, в базарный день, на аукционе скота. – Бывают ли здесь в округе базарные дни по субботам? Она кивнула. – В Милломе. Это примерно в пяти или шести милях к югу отсюда. – Вполне подходит, – заявил Роган. – Мы поедем на стареньком грузовичке Педди Костелло с десятью или пятнадцатью овцами в кузове. Не думаю, что у нас возникнут какие-то проблемы с полицией. – В этот день многие другие фермеры поедут по той же дороге, – добавила Ханна. – Ну, тогда решено. Колам О'Мор кивнул, хотя по-прежнему почему-то продолжал хмуриться. – Мне не нравится только одно. Из того, что мне известно о практике работы фирмы бронированных фургонов, водитель связывается с полицейским управлением графства по радиотелефону два раза. Один – чтобы дать знать о своем приезде в Ригг, а второй – чтобы сообщить им, что работа закончена. Как вы обойдетесь без этого второго звонка? Если он не поступит, они тут же вышлют полицейскую машину, чтобы немедленно проверить, в чем дело. Обычная рутинная практика! – Об этом я уже подумал, – кивнул Роган. – Тут есть только одно средство. Мы должны будем выдать такой звонок из почтового поезда. Скажем, что наш аппарат в фургоне сломался или что-то произошло непредвиденное, или, наконец, придумаем еще что-нибудь. Это вполне логично. Такие вещи изредка случаются. Некоторое время они посидели молча, потом старик шлепнул себя по колену. – Бог мой, думаю, что могу пойти на это, Шон. – Он обратился к девушке: – А что ты скажешь на это, Ханна? – Вы специалисты! – Она взяла поднос. – Пойду приготовлю что-нибудь поесть. И пошла на кухню. О'Мор рассмеялся. – Ты уже вернул мне десять лет жизни, Шон. – Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. – Роган подошел к окну, посмотрел на дождливую улицу. – Скажи, а насколько посвящены в это дело Соамс и Джек Поуп? – Ни насколько, – ответил Колам. – За свое участие они получили плату вперед. Я им совершенно ничего не говорил о том; где мы находимся или чем занимаемся. С Соамсом я встретился только один раз. Поупа видел лишь на фотографии. А потом пользовался подставным адресом в Кендале и именем Чарлз Грант. Заметал каждый свой след. Вот почему я решил воспользоваться посредническими услугами Ханны. Даже ее дядя не знает, где я нахожусь. – Мне не понравилось, как вел себя Поуп. В ту ночь, когда я вырвался из тюрьмы и уже было отправился в путь на машине, что-то заставило меня остановиться и вернуться к коттеджу пешком поглядеть, что там и как. Так они с Соамсом вели оживленный разговор в гостиной. Старик нахмурился. – Ну и что? – А то, что Джек Поуп сейчас в Эмблсайде. Он уже связывался с Морганом. Ханна случайно услышала, как он разговаривал об этом с Флетчером. По ее словам выходит, что и ее дядя заодно с ними. – Паршивые ублюдки! – воскликнул старик. – Они заложили меня. – Ты поручил Соамсу нанять их. И эта связка возникла с самого начала. Сколько получили от тебя Морган и Флетчер? – По пятьсот каждый. Остальные должны быть выплачены через две недели после выполнения работы через моего знакомого в Ливерпуле. Роган покачал головой. – Для них этого мало, Колам. Они – профессионалы. Когда они идут на задание за деньги, то ожидают получить аванс в размере половины суммы и остальную половину после выполнения задания. Сразу же как они согласились на такой незначительный аванс, ты должен был почувствовать, что имеешь дело с крысами. – И каким же образом я мог об этом узнать? – сердито спросил Колам О'Мор. – Мне никогда не приходилось иметь дело с такими подонками! – Для беспокойства, думаю, нет оснований. – Роган поднял руку и холодно улыбнулся. – Эта штука начинает интриговать меня. – Видит Бог, меня тоже! Старик наклонился к столу, выдвинул ящик и вынул оттуда тяжелый автоматический кольт, того образца, которым американские офицеры пользовались во время войны, и бросил его через стол. Роган ловко его поймал, вынул магазин, проверил, потом воткнул его обратно в рукоятку кольта. – Давно не брал в руки такую штуку. – Даю тебе не для того, чтобы остались трупы после завершения операции, но он может пригодиться, – сказал старик. – Как думаешь, когда они проявят себя? – После окончания дела, на ферме, не раньше. Если же попробуют сунуться до, то заварят такую кашу, что не расхлебаешь. Не думаю, что Морган глуп до такой уж степени. Колам выругался и ударил рукой по больной ноге. – А я, беспомощный калека, буду торчать здесь, и ты останешься один. – Ты забываешь о Ханне. На нее-то я могу положиться в любом случае. – Роган поднялся на ноги. – Не волнуйся. Колам. Силы прибавляются, когда знаешь, что из себя представляют твои враги. Ханна вышла из кухни, затягивая пояс на своем плаще. – Ты готов? – Как всегда. – Роган несильно ткнул старика в плечо. – Каждый сапожник должен знать свое ремесло. Колам. А это дело по моему профилю. К тому же у меня к этому талант. Он вышел во двор. Лил сильный дождь, и он бегом припустился к машине, нырнул в нее и включил радио. Было время очередной получасовки, когда начинают передавать сводку новостей. Он стал слушать их, а Ханна, открыв другую дверцу, села за руль. Сообщали о политическом кризисе на Дальнем Востоке, опять объявили забастовку рабочие автомобильных заводов, а у оппозиции возникли серьезные разногласия с правительством по вопросам политики в отношении иммиграции. В конце кратко сообщили о том, что из тюрьмы бежал Роган, что тщательно прочесываются торфяники и что главный полицмейстер уверен в его скорой поимке. Роган выключил приемник, повернулся к девушке, едва заметно улыбаясь. – Пока что все нормально. Возвращаемся на ферму. Она включила скорость и по разбитой колее поехала в сторону основной дороги. |
||
|