"Доктор Любовь" - читать интересную книгу автора (Норт Хейли)

Глава 11

Но танцы дали совершенно противоположный эффект. К тому времени как Хантер добрался до своего номера люкс, забронированного для него в отеле «Цезарь», он чувствовал себя как школьник на первом свидании.

Даффи двигалась со скоростью световой волны, несущейся сквозь пространство и время. Ее тело плыло, и парило, и обвивалось вокруг него, дразня каждым ласкающим прикосновением. Ее платье соскользнуло с одного плеча, и Хантер впился в него взглядом – обнаженное, самое сексуальное плечо из всех, какие он когда-либо видел. Это зрелище до того возбуждало, что ему захотелось остановить музыку, спустить другую бретельку и взять ее прямо здесь, на полу, под мерцающим светом, разгоряченную звуками мирамбабанда, слиться с ней и любить ее до тех пор, пока они не достигнут высшей точки, забыв про все остальное.

Возьми себя в руки, Джеймс, приказал он себе, отпирая дверь номера. До поры до времени ты мистер Холод. Не позволяй себе окончательно потерять голову из-за красотки. Хантер протянул второй ключ Даффи и толкнул дверь.

– После вас, моя дорогая.

Ее глаза расширились, и она проскользнула мимо Хантера, слегка задев его. Как и в танцах, это прикосновение, казалось, было прелюдией к тому, что должно произойти. Но приглашает ли она его или играет в свою собственную игру «Держу пари, вы меня не поймаете»? Для Хантера – как основного докладчика съезда – был забронирован номер с двумя спальнями, поэтому он и уверил Даффи, что стоит ей только захотеть, и у нее будет отдельная комната.

Будто он вовсе и не рассчитывал на секс. Да и вообще считал, что спальня предназначена для другого.

Войдя, Даффи помедлила и обернулась к Хантеру:

– Идете?

О да. Он кивнул и вошел.

– Славные норки, – сказал он.

– Славные? – Даффи танцующей походкой впорхнула в большую гостиную. – Здесь же чудесно! И какой простор! – Она подняла голову и огляделась, может быть, считая двери, которые вели из гостиной, одна вправо, другая налево, плюс дверь в мини-бар в холле.

– Я рад, что вам нравится. – Хантер действительно был рад. Даффи, с рождения привыкшая к лучшему и к тому же повидавшая мир, могла бы и не оценить здешних удобств.

Хантер мало понимал в мебели, но сомневался, что и мягкие диваны, и кресла, и мраморные столы, и хрустальные люстры относились к очень ранней эпохе.

– Только посмотрите на этот вид! – Даффи сознавала, что болтает без умолку, но не могла остановиться.

Ей хотелось знать, что же дальше, но она была и слишком взволнована, и слишком умна, чтобы спросить об этом. И она продолжала болтать, подсознательно желая, чтобы он обнял ее и прервал этот поток слов своим поцелуем.

Его губы. Эти полные, теплые, с изогнутыми уголками губы, улыбкой приветствующие все, что предлагала жизнь. Ее собственные губы увлажнились, когда она увидела, что Хантер приближается к ней. Хантер обнял ее рукой за плечи и подвел к французскому окну, занимающему всю стену.

– Эти огни горят всю ночь? – Слишком остро ощущая его близость, Даффи указала на неоновую радугу, распарывающую то, что должно было бы называться ночной тьмой.

Хантер высвободил левую руку, чтобы взглянуть на часы. Еще больше, чем невероятно позднее время – четыре пятнадцать утра. Даффи поразила простота его часов. Может, он носил их и раньше, но она не замечала этого. Они были старыми и совсем немодными.

– Поскольку уже больше четырех, – сказал Хантер, – можно предположить, что они горят всю ночь. – Он, должно быть, заметил ее взгляд, потому что добавил: – Что? Вы ожидали какого-то высоконаучного объяснения?

Смутившись, Даффи тряхнула головой и призналась:

– Честно говоря, да.

Хантер засмеялся и притянул ее ближе к себе.

– Вот что мне в вас нравится, помимо всего прочего, так это ваша честность.

Неожиданно они оказались не просто рядом, а лицом к лицу, к тому же прижавшись друг к другу. Его рука чертила круги по ее плечам, и, с трудом дыша, Даффи подняла голову для поцелуя.

Взяв ее лицо в ладони, Хантер смотрел ей в глаза до тех пор, пока Даффи не стало казаться, что она тонет в глубине его темных глаз. Он нежно провел большим пальцем по ее губам и произнес:

– Я не всегда был богат, Даффи, но я всегда знал, что мне нравится в женщинах.

Ее сердце запрыгало, и она ощутила, как ее губы раскрываются сами собой. Даффи забыла, что дала зарок играть с ним, дразнить его, сводить с ума, потому что он намеревался доказать, что может за месяц покорить ее сердце.

Она знала, что будет только поцелуй. Именно такой – осторожный, испытывающий, оценивающий. Когда Даффи застонала от желания, он ответил тем, что стал целовать ее еще более отстраненно. Ясно, что он слишком умелый любовник для того, чтобы уступить ее отчаянному желанию и скорее погасить тот сексуальный пламень, который разжег в ней.

– У нас еще много времени, – прошептал он, когда Даффи обхватила его за шею и ответила на его поцелуй с горячностью, которую больше не могла сдерживать.

Хантер все еще держал ее лицо в своих ладонях. Даффи сознавала, что с ее губ срываются стоны, но ей уже было все равно. Он лишил ее рассудка.

Хантер тоже это знал. Он тихонько усмехнулся и неожиданно изменил темп, завладев ее губами и языком с такой страстью, о какой она могла только мечтать. Даффи задохнулась и ответила ему тем же, запустив пальцы в его волосы, в то время как ее язык соединился с его языком, совершая дикие пляски у него во рту.

Они упали на ближайший диван, Хантер сверху, но каким-то образом умудрившись не придавить ее. Но Даффи почти не обратила на это внимания. Целый мир сосредоточился для нее в прикосновениях, ощущениях и жаре их тел. Хантер целиком завладел ее ртом, его поцелуи были ищущими, знающими, влекущими.

И вдруг он остановился. Даффи судорожно глотнула воздух, кончиком пальца притронувшись к своим распухшим губам. Ее трусики насквозь промокли, помада и тушь размазались по воротнику Хантера.

Хантер улыбнулся, его взгляд напоминал взгляд хищника, преследующего свою жертву.

– Ты просто чудо, – сказал он низким, огрубевшим голосом.

Он распластал ее на диване, одно его колено было у нее под платьем, которое, как Даффи поняла, поднялось к талии, открыв кружевные подвязки и верх чулок.

Голос плохо ее слушался. Она кивнула, облизнула губы и сказала:

– Ты тоже. – Хотя ей хотелось сказать: «Не останавливайся!»

Хантер склонился к ее лицу, но в этот раз лишь слегка поцеловал ее губы – и жадно, собственнически припал к шее.

Даффи вскрикнула.

Он тут же остановился.

– Слишком грубо?

– О нет. Слишком хорошо. – Она смутилась.

– Еще не слишком, – произнес Хантер, целуя ее в одно плечо, затем в другое.

Полусидя, он снял с себя пиджак и кинул на пол. Потом потянулся назад, сбросил еще не упавшую туфельку Даффи и снял свои собственные ботинки.

Все это время она лежала, наблюдая за ним, ее грудь вздымалась и опускалась, соски набухли и отвердели, проступив сквозь шелковую ткань и показывая, как сильно она хочет этого мужчину.

– Ну, – сказал Хантер, ложась рядом с ней, – налицо некоторый прогресс.

Прижавшись к нему, Даффи чувствовала по его горячей эрекции, что большего прогресса и желать не приходится. Им нужна разрядка; они должны удовлетворить свои желания. Шаловливо улыбнувшись, она сжата рукой его мужское достоинство и произнесла:

– Я обожаю прогресс.

Хантер застонал.

– Эй, кто здесь главный?

Она усмехнулась.

– Мы знаем друг друга не так давно, но почему-то мне кажется, что ответ должен быть – оба.

Хантер засмеялся и, прежде чем Даффи успела понять, что он делает, зарылся лицом в ее груди. Ее платье прикрывало их не больше, чем комбинация, и даже через ткань ее соски затрепетали в ответ на его прикосновения.

Он отодвинулся, и ее рука соскользнула с его пениса. «Прекрасно, – мечтательно подумала Даффи, – сейчас я позволю делать со мной все, что угодно».

Хантер снова опустил лицо в ее груди. Он возблагодарил небеса, когда теплые пальцы Даффи отпустили его перевозбужденный член. Слишком долго он держался – и почти обезумел от ее касаний. А ведь он хочет еще так много испытать – разделив это вместе с Даффи, – прежде чем самообладание оставит его.

Высвободившись, он стал наслаждаться видом Даффи, в экстазе раскинувшейся рядом. Ее глаза были полузакрыты, голова откинута на подушки дивана, волосы образовали золотой ореол. Хантер тряхнул головой, отгоняя эту мысль. Глупо, Джеймс. Она вовсе не ангел – всего лишь страстная девчонка, готовая к тому, чтобы с нее собрали мед.

Верх платья Даффи съехал вниз. Хантер целовал ее пышные груди, вздымающиеся над остатками кружева, которое когда-то называлось бюстгальтером.

Хрип вырвался из его горла. Он должен овладеть этой женщиной!

Она изогнулась под ним, подняв бедра и толкая его в пах. Хантер схватил ее за запястья и прижал ее руки к голове. Глаза Даффи распахнулись, рот округлился в сладостном крике удивления.

– Ты моя, – стонал он, – вся моя.

Даффи провела языком по нижней губе, все еще чувствуя вкус поцелуев Хантера. Он откликнулся на этот зов и, продолжая удерживать ее руки, впился в ее рот. Она ответила ему с таким же неистовством, с каким он ласкал ее.

Он перешел от губ к груди. Припадая сначала к одному соску, потом к другому, он наслаждался тем, как она выгибала спину и умоляла его сжалиться над ней и дать ей то, чего она так страстно желала. Нет, конечно, она не говорила этих слов – Хантер услышал эту просьбу в стонах, срывающихся с ее губ, в движениях ее бедер, поднимающихся навстречу ему, в том, как она откидывала голову как можно дальше назад, чтобы полнее подставить грудь его требовательным губам.

Не в силах сдержаться, Хантер коснулся свободной рукой пряжки ее пояса.

Он уже почти расстегнул его, когда Даффи прошептала:

– Пожалуйста, скорее, Хантер, я не могу больше ждать.

Он улыбнулся; остановившись и заставив себя сосчитать до десяти, спросил:

– Даже немного?

– Нет! – Потом она засмеялась, и в смехе ее прозвучало нестерпимое желание.

Хантер распустил пряжку ее пояса и провел рукой по внутренней стороне бедра. Даффи задрожала от его прикосновения, и Хантер спросил себя, сможет ли он и дальше сдерживаться. Идея дождаться, чтобы Даффодил Лэндри умоляла его войти в нее, сейчас совсем не нравилась ему, – это опасная игра. Его самообладание могло не выдержать той сладкой пытки, которой он хотел подвергнуть Даффи.

Пальцы Хантера достигли верха ее чулок.

– Я не знал женщин, одетых, как ты, – прошептал он, касаясь подвязки там, где она соединялась с чулками.

– Сними все, и я больше не буду одета, – ответила Даффи, покраснев. – Вот оно, хорошее воспитание…

Хантер опять улыбнулся и подумал, что со времени их прибытия в Вегас он улыбается непривычно часто для себя.

– Очень хорошее, – подтвердил он, оставив чулки в покое и начав спускать полоску атласной материи, называемой трусиками.

Даффи часто задышала и качнулась навстречу ему.

– Хантер!

– Что, Даффи? – Введя внутрь нее палец, он отбросил ее на подушки, одновременно держа мертвой хваткой ее запястья.

Она принадлежала ему, но она и хотела быть в его власти. Хантер не понимал, откуда к нему пришло это знание, но откуда-то он это знал. Даффодил Лэндри была женщиной, привыкшей руководить, и сознание того, что власть уходит от нее, только разжигало ее страсть.

Она была влажная. Она буквально всосала внутрь его палец. Хантер вынул палец только затем, чтобы прочитать просьбу на лице Даффи, и потом медленно ввел его опять, дразня ее своими движениями и в то же время склонившись над ней и целуя ее руки, закинутые за голову.

Даффи стонала, ее дыхание участилось. Он взял в рот мочку ее уха и круговыми движениями пальца провел по ее клитору. Хантер бился языком внутри ее уха и в то же время гладил ее изнутри. О да, она принадлежала ему.

Хантер владел ее телом, ее разум находился в плену у страсти. Даффи качалась под рукой Хантера, поглаживающей ее. Его палец, доводящий ее до экстаза, был подобен дирижерской палочке, руководящей оркестром.

Она выпрямилась, чтобы дотянуться до его ремня, расстегнуть молнию и впустить его в свое страстное тепло. Но любое ее движение встречали его поцелуи – в запястья, в ладони и выше – в округлости ее плеч.

– Ты моя, – шептал он. – Позволь мне доставить тебе удовольствие.

Вместо ответа Даффи застонала от охватившего ее оргазма. Бросив на него затуманенный взгляд, она заметила удовлетворение на лице Хантера. Поздно, слишком поздно она поняла, что он торжествовал. Но как только его чуткий палец нашел сердцевину ее желания и очередная волна наслаждения затопила ее, Даффи забыла о своем намерении не позволить Хантеру одержать победу над ней.

Она выгнулась в его руках. Он накрыл ее губы своими. Между поцелуями Даффи слышала обволакивающие ее сознание слова, в то время как тело требовало обладания.

– Стань моей, Даффи, – проговорил Хантер. – Позволь мне взять тебя в те дали, куда ты хочешь отправиться.

Кто-то постучал в дверь, перекрыв даже стук крови, ритмично пульсирующий в ушах Даффи. Сейчас она была само вожделение, сама страсть, она таяла в руках Хантера, трепеща под его прикосновениями. Он отпустил ее запястья; она обхватила его за шею, содрогаясь и смеясь от наслаждения, которое он ей доставил.

– Ты моя девчонка, – шептал Хантер, прижимая ее к себе.

Даффи обвила его ногами и потянула ремень его брюк.

– Ты даже не раздет, а посмотри, что ты сделал со мной.

Он усмехнулся:

– Дождись второго акта.

Стук в дверь повторился. Кто-то стоял у их двери.

Держа руку на молнии брюк, Хантер крикнул:

– Уходите!

Вместо того чтобы послушаться, надоедливый посетитель усилил свои домогательства. Все еще в тумане от предшествовавшего оргазма, Даффи услышала имя Хантера, произносимое не особенно трезвым мужским голосом, таким громким, что он мог бы поднять и мертвого.

– Впусти меня, Хантер! Я приготовил тебе сюрприз!

– Дерьмо!

Даффи едва не повторила брань Хантера, когда человек завопил снова. Теперь она узнала этот голос. Голос Алоизиуса.

Хантер погладил ее по щеке большим пальцем.

– Сейчас я избавлюсь от него, – пообещал он, с трудом отрываясь от Даффи. – А потом мы вернемся к нашему занятию.

Даффи кивнула. Без прикосновений Хантера ей было слишком одиноко. Она вдруг почувствовала себя такой уязвимой. Когда Хантер разгладил на себе одежду – задача почти невозможная из-за его эрекции, – она посмотрела на свое измятое платье, на свои широко разведенные ноги, на грудь, открытую жадному взору Хантера.

Застенчивость боролась в ней с полнотой наслаждения. Она должна была бы залиться краской стыда, но, ощущая разлившееся внутри томное тепло, Даффи едва могла двинуться, чтобы прикрыться.

– Не шевелись, – приказал Хантер командным голосом, становясь на колени подле нее. И затем добавил: – Пожалуйста.

Даффи улыбнулась и кивнула, тронутая прозвучавшим в его страстной мольбе неутоленным желанием. Могущественный Хантер Джеймс был сейчас полностью в ее власти.

Он направился к двери, крича:

– Заткнись! Я уже иду.

Даффи улыбнулась, услышав эти слова. Не появись назойливый Алоизиус, обещания Хантера уже могли бы воплотиться в жизнь. Какой он изумительный любовник!

Даффи опять оглядела свое платье, задранное чуть выше подвязок, стянутые трусики, открывшие ее самое интимное место… Она свела ноги вместе. Неудивительно, что он хвастал…

Хвастал. Даффи села и прислушалась к голосам, доносящимся из-за двери. Похоже, мужчины спорили – обычное для обоих состояние.

Слово «хвастал» все еще жужжало в ее мозгу, и Даффи нахмурилась. Хантер выпустил ее желание наружу с той же легкостью, как знойное полуденное солнце расправляет лепестки ее любимых роз. Ведь она была готова разорвать его штаны, чтобы отдаться ему. Сегодня ночью Даффодил Лэндри некуда отступать.

Что произошло с ее решимостью не увлекаться мужчиной, пока она не разберется, почему ей не удавались отношения? А она знала, что серьезно увлеклась Хантером. Каждый из них полностью отвечал потребностям и желаниям другого. Подобного отклика Даффи никогда раньше не испытывала. Более того, она чувствовала и могла поклясться своим счастьем, что и у Хантера такое впервые.

– Моя решимость улетучилась прямо в окошко, – пробормотала она, поправляя юбку.

Возможно, Алоизиус оказал ей услугу своим несвоевременным визитом.

Вместо того чтобы удалиться, голос Алоизиуса стал громче. Неожиданно Даффи поняла, что он направляется в номер. Слава Богу, что она успела привести в порядок свою одежду! Жаль только, что не успела покинуть диван, хотя спрятаться в комнате было негде.

Хантер пытался удержать своего партнера за руку. Бросив взгляд на Даффи и увидев, что она оделась, он отпустил Алоизиуса.

Даффи посмотрела на мужчину, с которым когда-то была помолвлена. Он, как всегда, был одет с иголочки, и только еле заметно покосившаяся бабочка и слегка неуверенная походка выдавали его опьянение. Но Даффи слишком хорошо знала Алоизиуса. Он мог выглядеть почти нормально и тут же упасть замертво. Алоизиус вошел в комнату и огляделся. Похоже, он не очень хорошо соображал, но Даффи была ему за это только благодарна.

Но кроме подвыпившего Алоизиуса, приковавшего внимание Даффи, в комнату вошли две женщины. Они сопровождали его, как в плохом шоу солиста сопровождает подтанцовка.

Женщины вошли рука в руке, одетые в одинаковые черные кожаные платьица без бретелек. Их ноги обтягивали высокие сапоги на шпильке. Одна была рыжая, другая блондинка, обе крашеные. Даффи уставилась на них, раскрыв рот. Эти женщины, должно быть… проститутки.

– В чем дело, кисонька, ты никогда раньше не видела женщин нашей профессии? – спросила рыжая, при этом подмигнув Хантеру.

Оставив свою товарку, она метнулась к Алоизиусу и сделала перед ним возбуждающее телодвижение, без сомнения, призванное увеличить ее чаевые.

Алоизиус ущипнул ее и шлепнул по заднице. Другая женщина, видимо, не такая развязная, наступала на Хантера.

Даффи соскочила с дивана и встала между Хантером и блондинкой.

– Секс втроем оплачивается дополнительно, – каким-то извиняющимся тоном произнесла блондинка, обшаривая глазами фигуру Даффи, так что у той по телу побежали мурашки.

– Алоизиус! – не выдержал Хантер.

– Да?

– Избавься от них.

– Но я же сказал тебе, что это подарок. – Он надул губы и оттолкнул от себя рыжую.

– Спасибо, но мне хорошо и так.

И тут Алоизиус, видимо, узнал женщину возле Хантера. Он моргнул и двинулся вперед, на его лице отразился ужас.

– О нет, ты не мог привезти ее в Лас-Вегас!

– Привет, Алоизиус! – отозвалась Даффи. – Полагаю, Крисси с тобой не приехала?

– Крисси? – Алоизиус нахмурился.

Рыжая положила руку на его промежность.

– Твоя невеста. – При этих словах Даффи сладко улыбнулась рыжей, но то ли женщина не расслышала сказанного, то ли это было ей безразлично.

– Это всего лишь работа, – произнесла блондинка низким голосом. – У нас много помолвленных парней. Понимаешь, у них это что-то вроде последнего загула.

– Нет, не понимаю. – Даффи понимала, что не ей бросать камни в Алоизиуса; одному Богу известно, как ужасно она с ним обошлась. Но она не могла вынести это его появление с двумя проститутками. – Алоизиус, ты любишь Крисси?

– О да, я люблю Крисси. – Алоизиус медленно повернулся и посмотрел на рыжую: – Но ты не Крисси.

Блондинка направилась к мини-бару. Она взяла бутылку шампанского, с шумом выдернула пробку, и именно в этот момент Алоизиус покачнулся и стал валиться на пол.

Хантер подскочил и подхватил его на лету. Подтащив своего делового партнера к дивану, напротив того, где они недавно лежали с Даффи, Хантер не слишком любезно бросил его на подушки.

– Ладно, девочки, вечеринка закончена.

Блондинка помахала бутылкой шампанского:

– А я думала, она только начинается.

Рыжая пожала плечами:

– Он отключился, не заплатив нам. Как же быть?

– Вы думаете, что имеете дело с профаном, который не знает, как обделываются такие дела в нехороших больших городах? – Хантер обнял одной рукой рыжую, другой – блондинку. – Я уверен, мой приятель заплатил вам заранее. А сейчас, когда у вас появилась пара свободных часов, вы можете заработать вдвойне. В городе проходит большой съезд, разве вы не слышали? Банда компьютерных выродков наверняка не оставит вас без денег.

Рыжая навострила уши.

– Отлично. Где, как ты думаешь, разместилось большинство из них?

Даффи не была уверена, что она правильно расслышала сказанное Хантером, но почему-то подумала, что Хантер назвал первое попавшееся место, лишь бы поскорее выпроводить непрошеных гостей.

– В шестом мотеле.

Что-то подсказывало Даффи, что за этим ответом скрывается какая-то история, но она решила подумать об этом позже. Алоизиус начал храпеть, и Хантер, подойдя к дивану, подсунул еще одну подушку ему под голову.

Мысль о Крисси, оставшейся дома в одиночестве, в то время как Алоизиус развлекается в Вегасе, жгла мозг Даффи. Вдобавок ее бывший жених, дрыхнущий на диване, был воплощением ее собственных прошлых ошибок. Она боялась, что все еще способна повторить их, и знала, что ей суждено остаться этой ночью одной.

Хантер выглядел также сексуально, как и до несвоевременного визита Алоизиуса, но она понимала, что второго акта не будет.

– Как ты и сказал, вечеринка закончена, – сдерживая зевок, проговорила Даффи.

Учитывая удовольствие, которое он ей доставил, она чувствовала легкую вину, однако понимала, что сейчас совсем не время для продолжения.