"На шаг сзади" - читать интересную книгу автора (Манкелль Хеннинг)6Они собрались в комнате для совещаний в самом начале восьмого. Перед стулом, на котором обычно сидел Сведберг, Лиза Хольгерссон поставила зажженную свечу. Собрались все, кто был. Потрясенные и подавленные, они выслушали короткую речь Лизы. Она с трудом владела собой, чувствовалось, что вот-вот может сорваться – все молча молились, чтобы этого не произошло, потому что тогда ситуация сделалась бы просто невыносимой. Потом все встали – минута молчания. У Валландера в голове, мешаясь, проносились картины минувшей ночи. Уже сейчас ему было трудно восстановить в памяти лицо Сведберга. Он вспомнил то, что подумал, когда умер отец, а еще раньше – Рюдберг. Постепенно все разошлись. Осталась только следственная группа и Лиза Хольгерссон. Мартинссон закрыл окно, и пламя свечи заколебалось. Валландер вопросительно посмотрел на Лизу Хольгерссон, но она покачала головой. Говорить должен был он. – Мы все устали, – начал он. – Мы устали, мы вне себя от потрясения, мы не знаем, в каком направлении двигаться. Случилось то, чего мы боимся больше всего. Обычно мы сидим и пытаемся раскрыть преступление, иногда тяжкое преступление, но оно не затрагивает непосредственно нас. Сейчас все по-другому. И все равно мы должны расследовать его, как всегда, теми же методами, что и любое другое преступление. Он обвел комнату глазами. Все молчали. – Подведем предварительные итоги. Потом набросаем план следствия. Итак, мы почти ничего не знаем. Где-то между вечером среды и вечером четверга Сведберга застрелили. В его собственной квартире. Застрелил его некто, проникший через дверь, причем на двери видимых повреждений нет. Мы можем предположить, что его убили из ружья, лежащего там же на полу. Первое впечатление – попытка квартирной кражи, то есть Сведберг столкнулся с вором, а тот был вооружен. Мы не знаем, так ли все было, это – одна из возможностей. Нельзя забывать и о других версиях. Поиск должен вестись как можно шире. В то же время не следует забывать, что Сведберг был полицейским. Это может оказаться важным для следствия, хотя и не обязательно. Точное время убийства неизвестно. Странно, и даже очень странно, что никто из соседей ничего не слышал. Теперь надо дождаться заключения судебных медиков из Лунда. Он налил стакан воды и выпил залпом. – Вот и все, что нам известно. Единственное, что можно добавить, – Сведберг вчера не вышел на работу. Всем нам, кто знал Сведберга, это показалось странным, поскольку он не позвонил и не сообщил о своем отсутствии. Единственное разумное объяснение – он просто не мог позвонить. Что это значит, всем понятно. Нюберг поднял руку. – Я не судебный медик, – сказал он. – Но я почему-то сомневаюсь, что Сведберг был мертв уже в среду. – Этот вопрос тоже требует ответа, – сказал Валландер. – Что помешало Сведбергу прийти вчера на работу? Почему он не сообщил? То есть, короче, когда его убили? Он рассказал о своем разговоре с Ильвой Бринк. – Кроме того, что она сообщила мне имя единственного, кроме нее самой, родственника Сведберга, Ильва сказала еще кое-что, показавшееся мне странным. Сведберг якобы в последнее время жаловался, что он выработался. Хотя он, как мы знаем, только что вернулся из отпуска. Здесь есть какое-то противоречие. Тем более что мы знаем, как он проводил отпуска – он не предпринимал никаких, так сказать, изматывающих путешествий. – Он уезжал куда-нибудь из Истада? – спросил Мартинссон. – Очень редко. Иногда на денек в Борнхольм. Иногда в Польшу, паромом. В основном свободное время он посвящал любительским занятиям астрономией и чтению книг про американских индейцев. Ильва Бринк сказала, что у него дома был очень хороший любительский телескоп, но мы его не нашли. – А разве он не увлекался птицами? – Увлекался, но в меньшей степени, – мрачно сказал Валландер. – Я думаю, мы можем исходить из того, что Ильва Бринк знала его достаточно хорошо. Круг его интересов – звезды и индейцы. Он обвел всех взглядом. – Почему он сказал, что выработался? Что это значит? Может быть, ничего. Но мне кажется, в этом есть какая-то зацепка. – Я выяснила, чем он занимался в последнее время, – сказала Анн-Бритт. – Беседовал с родителями пропавших юнцов. – Каких пропавших юнцов? – удивилась Лиза Хольгерссон. Валландер коротко объяснил. – Последние два дня перед отпуском он посетил по очереди все три семьи – Норман, Буге и Хильстрём. Но никаких записей, касающихся этих посещений, я не нашла, хотя просмотрела все ящики в его столе. Валландер и Мартинссон удивленно поглядели друг на друга. – Как это может быть? – сказал Валландер. – Мы все вместе встречались с родителями, подробно обо всем поговорили. О том, чтобы посещать их и говорить с каждым по отдельности, и речи не было. У нас не было оснований считать, что произошло преступление. – Я не ошибаюсь, – настойчиво сказала Анн-Бритт. – У него в органайзере отмечено время каждого такого визита. Валландер задумался. – Это может означать только одно, – сказал он. – Сведберг посещал родителей по собственной инициативе, ничего не сказав остальным. – Не похоже на Сведберга, – заметил Мартинссон. – Не похоже, – согласился Валландер. – Надо узнать, о чем он спрашивал родителей. – Абсурдная ситуация, – сказал Мартинссон. – Мы со среды разыскиваем Сведберга, чтобы поговорить об этих исчезнувших молодых людях. Теперь Сведберга нет, а мы сидим и говорим именно о них. – А почему вернулись к этой теме? – спросила Лиза Хольгерссон. – Одна из матерей просто выходит из себя – от ее дочери пришла еще одна открытка. – Так ведь это хорошая новость? Почему она выходит из себя? – Она утверждает, что эта открытка подделана. Что ее писал кто-то другой, а не ее дочь. – С чего бы это? – сказал Ханссон. – Кому придет в голову подделывать открытки? Я еще понимаю – чеки. Но открытки? – Давайте не смешивать все в кучу, – сказал Валландер. – Нам надо договориться, как строить следствие по делу об убийцах Сведберга. – Убийцах? – спросил Нюберг. – Ничто не говорит за то, что их было несколько. – Ты можешь утверждать со всей определенностью, что это был один человек? – Нет. Валландер уронил руки на стол. – Мы вообще ничего не можем утверждать, – сказал он. – Мы должны разрабатывать все без исключения версии, ничто не отбрасывая. Через несколько часов все будут знать об убийстве. Надо браться за дело всерьез. – Естественно, этим мы займемся в первую очередь, – сказала Лиза Хольгерссон. – Все остальное может подождать. – Пресс-конференция, – сказал Валландер. – Давайте решим сразу, что говорить. – Убит полицейский, – сказала Лиза Хольгерссон. – Мы скажем все как есть. У нас есть какие-то улики? – Нет. – Ответ Валландера прозвучал более чем решительно. – Так и скажем – нет. – Детали? – Его застрелили с близкого расстояния. Мы располагаем оружием, из которого он был убит. Есть у нас какие-то следственно-технические причины умолчать об этом? – Вряд ли, – сказал Валландер и посмотрел на остальных. Никто не возразил. Лиза Хольгерссон встала. – Мне бы очень хотелось, чтобы и ты присутствовал, – сказала она Валландеру. – Может, и другим стоит прийти? Все-таки убит наш коллега. Они договорились встретиться за пятнадцать минут до пресс-конференции. Лиза Хольгерссон ушла. Из открытой двери потянуло сквозняком, и свеча погасла. Анн-Бритт зажгла ее снова. Они еще раз суммировали все, что им было известно, и распределили обязанности. Колесо следствия медленно, словно нехотя, пришло в движение. Все уже собирались расходиться, как Мартинссон попросил на секунду задержаться. – Еще одно, – сказал он. – С этими пропавшими ребятами. Пока отложим? Валландер сам не знал, как поступить, но решение оставалось за ним. – Да, – сказал он. – Пока отложим. По крайней мере, на несколько дней. Там посмотрим. К тому же вдруг окажется, что Сведберг задавал родителям какие-нибудь непонятные вопросы? Было уже четверть десятого. Валландер налил чашку кофе и пошел к себе в кабинет. Закрыв дверь, нашел в ящике чистый блокнот и написал только одно слово. Под фамилией нарисовал крест и тут же его зачертил. Дальше этого дело не продвинулось. Он собирался записать все, о чем думал ночью. Вместо этого отложил блокнот, встал и подошел к окну. Стояло прелестное августовское утро. У него снова появилось давешнее чувство – в смерти Сведберга было что-то, что не укладывалось в обычные рамки. Нюберг сказал, что ему кажется, что беспорядок в квартире был инсценирован. Но зачем? И кем? Валландер более всего желал бы, чтобы это оказался обычный взлом квартиры, пусть и закончившийся трагически. И чтобы они как можно скорее исключили другие версии. Человек, застреливший полицейского и бросивший ружье на месте преступления, явно потерял самообладание. По опыту Валландер знал, что такого рода преступники быстро попадаются. Если повезет, они найдут отпечатки пальцев на оружии, а эти отпечатки, в свою очередь, найдутся в какой-нибудь базе данных. Он вернулся к столу и записал про отсутствующий телескоп, возможно, дорогой. Потом он решил, что сразу после пресс-конференции отправится к двоюродному брату Сведберга в Хедескугу. А потом еще раз осмотрит квартиру. Телескоп, скорее всего, на чердаке или в подвале – у Сведберга была кладовка. Он нашел в справочнике номер Стуре Бьорклунда. Трубку взяли не сразу. – Стуре Бьорклунд слушает. – Прежде всего позвольте принести самые искренние соболезнования. Голос звучал словно с другой планеты. – Мне, наверное, надо сделать то же самое. Наверное, вы там знали его лучше, чем я. Ильва позвонила в шесть утра и рассказала, что произошло. – К сожалению, мы не можем избежать огласки в прессе, – сказал Валландер. – Я понимаю. Знаете, если быть точным, он не первый наш родственник, кто становится жертвой убийцы. – Как это? – В тысяча восемьсот сорок седьмом году, если быть точным – двенадцатого апреля, прапрапрадед Карла-Эверта был зарублен топором на окраине Эслёва. Убийца был гвардеец по фамилии Брюн. Его уволили из гвардии за какие-то проступки, и он занялся грабежом. Наш родственник торговал скотом, и денег у него было предостаточно. – И что было дальше? – спросил Валландер, стараясь скрыть нетерпение. – Полиция, состоявшая на тот момент из налогового инспектора и его помощника, провела образцовое следствие. Брюна схватили через несколько дней, когда он пытался сбежать в Данию. Его приговорили к смерти и казнили. Когда Оскар Первый вступил на трон, он сразу же привел в исполнение накопившиеся смертные приговоры. Карл Пятнадцатый не хотел их подписывать. И Брюну отрубили голову. В Мальмё, если быть точным. – Удивительная история. – Несколько лет назад я решил произвести кое-какие генеалогические изыскания. Впрочем, историю про гвардейца Брюна и убийство в Эслёве я слышал и раньше. – Мне бы хотелось сегодня же встретиться с вами и поговорить. Валландеру показалось, что Стуре Бьорклунд насторожился. – О чем? – Мы пытаемся получить как можно более исчерпывающие сведения о Карле-Эверте. Называть Сведберга по имени было непривычно. – Я его очень плохо знал. К тому же во второй половине дня я еду в Копенгаген. – Это очень важно и не займет много времени. Его собеседник помолчал. Валландер терпеливо ждал. – В какое время? – В начале третьего. Устраивает? – Позвоню в Копенгаген и скажу, что не приеду. Он подробно описал Валландеру дорогу. После телефонного разговора Валландер полчаса записывал в блокнот все свои мысли и наблюдения. Ему по-прежнему не давало покоя все то же чувство, впервые появившееся, когда он увидел мертвого Сведберга, – что-то не так. Нюберг подтвердил – что-то и в самом деле не так. Валландер подумал, что это «не так» вполне может объясняться проще – в самом деле невыносимо и непостижимо, когда убит товарищ, коллега. Но уверен он не был. В начале десятого он еще раз сходил за кофе. В столовой было много народу. Валландер по пути обменялся несколькими словами с дорожным полицейским. Потом вернулся и позвонил на мобильник Нюбергу: – Где ты? – А ты как думаешь? – огрызнулся Нюберг. – Ясное дело – в квартире Сведберга. – Телескопа, случайно, не нашел? – Нет. – А что еще нового? – На ружье полно отпечатков пальцев. Пара-тройка – идеальные. – Тогда будем надеяться, что они найдутся в базе данных. Что еще? – Ничего особенного. – После обеда я съезжу к двоюродному брату Сведберга в Хедескугу. Потом мне тоже хотелось бы заняться квартирой поподробнее. – К тому времени мы закончим. Я, кстати, тоже хотел бы присутствовать на пресс-конференции. Валландер не мог припомнить случая, чтобы Нюберг принимал участие во встрече с журналистами. Должно быть, на этот раз ему хотелось подчеркнуть, насколько он лично потрясен случившимся. Это тронуло Валландера. – Ключи какие-нибудь нашлись? – От машины и от подвала. – А от чердака? – Я проверил – чердака там нет. Только подвал. Я передам тебе ключи на пресс-конференции. Валландер положил трубку и пошел к Мартинссону: – А где машина Сведберга, «ауди»? Мартинссон пожал плечами. Они пошли спросить Ханссона – тот тоже не знал. Анн-Бритт Хёглунд в кабинете не было. Мартинссон посмотрел на часы: – Наверное, стоит на какой-нибудь парковке недалеко от дома. Успею до одиннадцати. Валландер вернулся к себе. В приемной уже лежали цветы. Глаза у Эббы были заплаканные. Валландер ничего не сказал, прибавил шагу и прошел мимо. Пресс-конференция началась ровно в одиннадцать, секунда в секунду. Валландер подумал, что Лиза провела ее просто замечательно – просто, с горечью и достоинством. Он сказал ей, что никто не сделал бы это лучше. Она была в полицейской форме, говорила лаконично. На столе перед ней стояли два больших букета роз. Она сразу перешла к делу, на этот раз она вполне владела голосом. Наш уважаемый коллега, следователь уголовного розыска Карл-Эверт Сведберг, убит в своей квартире. Точное время убийства и мотив пока не установлены, но предположительно это был вооруженный грабитель. На настоящий момент убедительных версий нет. Потом она рассказала о Сведберге, о его службе в полиции и о его человеческих качествах. Валландер подумал, что ее портрет Сведберга очень точен, несмотря на краткость. На вопросы пришлось отвечать ему, но их, к счастью, почти не было. Нюберг описал оружие, двухствольное охотничье ружье марки «Ламберт-Барон». Через полчаса конференция закончилась. Корреспондент «Южных новостей» брал интервью у Лизы, а Валландер беседовал с журналистами из вечерних газет. Но когда они захотели сфотографировать его у дома на Малой Норрегатан, он резко отказался, с трудом сдерживая гнев. В двенадцать часов Лиза пригласила всю следственную группу пообедать у нее дома. Они вспоминали эпизоды службы, связанные со Сведбергом. Валландер к тому же знал, почему Сведберг стал полицейским. – Он боялся темноты, – сказал Валландер, – он сам рассказывал. Страх темноты не отпускал его с детства, он не мог ни понять, ни преодолеть этот страх. Он потому и пошел в полицию, что надеялся, что этот страх пройдет. Но так до конца и не прошел. Уже было около двух, когда они вернулись в полицию. Валландер ехал с Мартинссоном. – Она хорошо говорила, – сказал Мартинссон. – Она вообще хороший шеф, – ответил Валландер. – Но ты это и так знаешь. Мартинссон промолчал. – Нашли «ауди»? – вспомнил Валландер. – Жильцы держат машины на частной стоянке за домом. Там она и стояла. Я осмотрел машину. – А телескопа не было в багажнике? – Только запаска и пара резиновых сапог. В бардачке – спрей от насекомых. – Август… Он боялся ос… – с горечью сказал Валландер. Они расстались у здания полиции. Нюберг за обедом у Лизы Хольгерссон передал ему несколько ключей, но, прежде чем продолжить осмотр квартиры Сведберга, Валландер должен был съездить в Хедескугу. Он выбрался на кольцевую дорогу и вскоре свернул на Шёбу. Стуре Бьорклунд описал дорогу очень толково. Валландер вскоре въехал на небольшой хутор недалеко от деревни. Перед домом раскинулась большая лужайка с фонтаном посередине. Повсюду стояли гипсовые статуи на постаментах. К своему удивлению, Валландер обнаружил, что все они представляют разнообразных чертей с разинутыми в немом крике пастями. А как он, собственно, представлял себе сад профессора-социолога? Его мысли прервал появившийся на крыльце человек в резиновых сапогах, потертой кожаной куртке и рваной соломенной шляпе, через которую просвечивала лысина – Валландер сразу вспомнил Сведберга. Человек этот был очень высок и худ. Валландер слегка растерялся – внешность профессора Бьорклунда его огорошила. Никак не ждал он увидеть вместо солидного ученого загорелого до черноты, небритого крестьянина. Интересно, можно ли читать лекции в Копенгагене с двухдневной щетиной, подумал он. Впрочем, у него, наверное, какие-то другие дела по ту сторону пролива. Начало августа, учебный год еще не начался. – Надеюсь, я вас не слишком затруднил своим приездом, – сказал Валландер. Стуре Бьорклунд откинул голову и захохотал. У Валландера появилось неприятное чувство, что над ним издеваются. – У меня есть дама сердца в Копенгагене, я езжу к ней по пятницам, – сказал Бьорклунд. – Любовница, как это принято называть. Надеюсь, мои любовницы не представляют интереса для следователей? – Думаю, что нет, – подтвердил Валландер. – Великолепное решение – любовница в Копенгагене, – продолжил Бьорклунд. – Каждое свидание может стать последним. Никаких обязательств, никакой зависимости, никаких ночных дискуссий, в результате которых люди начинают совместно приобретать мебель и притворяться, что брак – это серьезно. Валландер заметил, что человек в соломенной шляпе с его визгливым смехом начинает его раздражать. – Убийство во всяком случае – это очень серьезно, – сказал он. Стуре Бьорклунд кивнул. Снял свою дурацкую шляпу – может быть, решил показать, что он скорбит. – Пройдемте в дом, – пригласил он. Обстановка дома, снаружи ничем не отличающегося от тысяч подобных домов в Сконе, поразила Валландера. Все перегородки и даже потолок были сняты – виднелись стропила и потолочные балки, – в результате чего образовалась одна огромная комната. В нескольких местах были сооружены возвышения наподобие башенок, подняться на которые можно было по винтовым лестницам из чугунного литья и дерева. Мебели почти не было, стены голые – ни картин, ни украшений. Западная стена представляла собой огромный аквариум. Стуре Бьорклунд проводил его к тяжелому деревянному столу. Около стола стояла дубовая церковная скамейка. – Я всю жизнь был убежден – надо сидеть на жестком, – сказал Бьорклунд. – Когда неудобно сидеть, все делаешь быстрее. Не важно что – обедаешь, размышляешь или разговариваешь с полицейским. Все происходит намного быстрее. Валландер сел на скамейку – она и в самом деле оказалась очень неудобной. – Если я понял правильно, вы профессор Копенгагенского университета? – спросил он. – Я преподаю социологию. При этом пытаюсь свести лекционные часы до минимума. Научная работа куда более интересна, к тому же я могу заниматься ею, не выходя из дому. – Это, разумеется, не имеет отношения к делу, но все же интересно – чем вы занимаетесь? – Взаимоотношениями человека и монстра. Валландер решил, что Бьорклунд шутит, и ждал пояснений. – Средневековые представления о чудовищах сильно отличались от тех, что царили, скажем, в восемнадцатом веке. Мое представление наверняка отлично от воззрений будущих поколений. Это очень сложный и увлекательный мир. Ад, вместилище ужасов, постоянно меняется… К тому же это дает мне возможности приработка, и очень неплохого. – Каким образом? – Я работаю штатным консультантом в американской кинокомпании, снимающей фильмы про чудовищ. Не хочу хвастаться, но я, по-видимому, самый известный в мире специалист по коммерческой эксплуатации ужасов. Есть, правда, еще один японец. Он живет на Гавайях. Вот и все. Я да он. Валландер начал опасаться, что перед ним сумасшедший. Бьорклунд взял со стола один из рисунков и протянул Валландеру: – Я брал интервью у семи-восьмилетних детей в Истаде – спрашивал, как они представляют себе монстра. На основании их ответов нарисовал вот это. Американцы в полном восторге. Этот типчик получит главную роль в мультипликационной серии, цель которой – напугать именно семи-восьмилеток. Валландер посмотрел на рисунок и отложил в сторону – изображенное на нем существо показалось ему омерзительным. – И что думает по этому поводу старший следователь? – Малоприятный тип. – Мы вообще живем в малоприятном мире. Вы ходите в театр? – Не часто. – Одна из моих студенток, очень одаренная девочка из Гентофте, раскопала и проанализировала репертуар театров по всему миру за последние двадцать лет. Результат интересный, но нельзя сказать, чтобы очень уж неожиданный. В распадающемся мире, где царит нищета, грабеж… в таком мире театр все более и более углубляется в проблемы сожительства мужчины и женщины. То есть Шекспир не прав. В наше время его утверждение, что мир – это театр, не выдерживает критики. Он замолчал и положил свою соломенную шляпу на стол. Валландер обратил внимание, что от Бьорклунда пахнет потом. – Я только что решил отказаться от телефона, – сказал Стуре. – Пять лет назад я выкинул телевизор. Теперь телефон отправится туда же. – Не кажется ли вам, что это не особенно практично? Бьорклунд посмотрел на него очень серьезно: – Я отстаиваю свое право вступать в контакт с окружающим миром только тогда, когда мне захочется. Компьютер я, разумеется, оставлю. Но телефон – на помойку. Валландер кивнул и постарался перехватить инициативу. – Ваш двоюродный брат Карл-Эверт Сведберг убит. Кроме Ильвы Бринк, вы единственный родственник. Когда вы его видели в последний раз? – Примерно три недели назад. – А точнее? – В пятницу девятнадцатого июля, шестнадцать тридцать, – не задумываясь, сказал Бьорклунд. Столь быстрый ответ удивил Валландера. – Вы даже помните время? – Потому что мы договаривались на определенный час. Я собирался в Шотландию к друзьям и попросил Калле, как обычно, присмотреть за домом. Честно говоря, мы и встречались только когда я уезжал или приезжал. – Что значит – присмотреть за домом? – Он жил здесь, пока я отсутствовал. Валландер удивился, но у него не было никаких оснований не верить Бьорклунду. – И это случалось регулярно? – Последние десять лет – да. И ему и мне было удобно. Валландер немного подумал. – И когда вы вернулись? – Двадцать седьмого июля. Калле встретил меня в аэропорту – вот, кстати, когда мы виделись в последний раз. Правда, он только отвез меня домой, и мы распрощались. – У вас не было ощущения, что он выглядит уставшим? Что он «выработался»? Ну, измотан, что ли… И опять Бьорклунд откинул голову и засмеялся своим визгливым смехом: – Это что, шутка? Если шутка, тогда довольно безвкусная, если вспомнить, что Калле погиб. – Я спрашиваю серьезно. Бьорклунд улыбнулся: – Мы все бываем немного измотаны после чересчур активного общения с женщиной. Или как? Валландер уставился на него: – Что вы имеете в виду? – Калле, пока я уезжал, жил здесь с дамой. Мы так договорились еще давно. Валландер промолчал. У него перехватило дыхание. – Вы чем-то удивлены? – спросил Стуре. – А дама была всегда одна и та же? Как ее звали? – Луиза. – А дальше? – А вот этого я не знаю. Я никогда с ней не встречался. Калле был ужасно скрытным. Или, точнее сказать, застенчивым. Валландер не мог даже предположить ничего подобного. Никогда и ни от кого он не слышал, чтобы у Сведберга была постоянная подруга. – Что вы еще о ней знаете? – Ничего. – Но Калле же рассказывал что-то? – Никогда. А я, естественно, не спрашивал. У нас в семье излишне любопытствовать не принято. Вопросов у Валландера больше не было. Теперь ему надо было досконально обдумать сказанное Бьорклундом. Он поднялся. Бьорклунд удивился: – И все? – Пока все. Но я, скорее всего, дам о себе знать. Бьорклунд пошел его проводить. Было тепло и совершенно безветренно. – Вы можете хотя бы предположить, кто его убил? – спросил Валландер, когда они подошли к машине. – Разве это не был обычный взлом квартиры? Кто может знать вооруженного взломщика? Они обменялись рукопожатием. Валландер сел в машину и уже повернул ключ, когда Бьорклунд наклонился к окну. – Я вспомнил еще одну вещь, – сказал он. – Луиза постоянно меняла цвет волос. – Откуда вам это известно? – Волосы в ванной. То она рыжая, то – на следующий год – брюнетка. Или блондинка. Все время разные волосы. – Но это одна и та же женщина? – Мне кажется, что Калле был в нее влюблен всерьез. Валландер кивнул и включил передачу. Было уже почти три. Одно я знаю точно, подумал он. Не прошло и двух дней, как погиб Сведберг, наш друг и коллега. А мы уже знаем о нем намного больше, чем знали при жизни. В четверть четвертого он поставил машину на Главной площади и медленно пошел в сторону Малой Норрегатан. Вдруг ни с того ни с сего по спине побежали мурашки. Надо спешить. Почему у него вдруг появилось такое чувство, он не знал. |
||
|