"Повелитель сновидений" - читать интересную книгу автора (Хелгеланд Брайан, Пирс Скотт)6Спустя несколько вечеров Алиса стояла около кассы за стойкой ресторана «Крейв инн дайнер», подсчитывая выручку за вечер. Ее униформа официантки была в пятнах — день был тяжелый. Подсчитав выручку, она закрыла кассу, налила кофейной гущи в чашку и помешала ложечкой перед тем, как выпить. Вошел Дэн и направился к ней: — Привет, как дела? Тебя что-то не видно последнее время. Алиса посмотрела на него: — Я работаю в две смены. — Нужны деньги, да? — Ты знаешь, почему, но ты просто не веришь. Дэн оглянулся по сторонам и наклонился к ней: — Не обижайся, но в это трудно поверить. — История заключается в том, что налицо смерти, в которых нельзя сомневаться, — Ее глаза наполнились слезами. — Я не знаю, что делать. Я не могу положить этому конец. Почему он не убивает меня? Дэн изучающе смотрел на нее: — Сколько времени ты уже не спишь? — Три дня. Как ты не можешь понять? Каждый раз, когда я сплю, кто-то может умереть! — Ну хорошо, согласимся, что вся эта история соответствует действительности. Почему же вдруг ты так нужна Фредди? — Кристев была последним ребенком тех людей, которые убили Фредди. Возможно он не может добраться до других детей без кого-нибудь, подобного мне, который будет приводить их к нему. Дэн и Алиса минуту сидели молча. На лице Алисы Дэн видел целый сонм чувств — вины, стыда, гаева и отчаяния. Он собирался что-то сказать, но его окликнули. Девушка Дэна, миловидная и изящная, появилась в дверях: — Дэн, мы можем опоздать в вино. Дэн смутился, так же как и Алиса, которая вдруг почувствовала ревность. — Мне нужно снова приниматься за работу, — сказала она сухо. Алиса поспешила на кухню, оставив Дэна наедине с его переживаниями. На следующий день в раздевалке для мальчиков Дэн подошел к Рику и сел рядом с ним на скамейку. — Ты выглядишь изможденным, — сказал он — Я все время с Алисой, — ответил Рик. — Как она поживает? Я столкнулся с ней вчера вечером. — Она не может простить себе Шейлу, — сказал Рик. — Я знаю эти чувства. Я сам все время думаю о Кристен. Возможно, я смог бы не допустить этого, если бы слушал её. — Относительно Фредди? — спросил Дэн. — О ком же еще? Ты когда-нибудь давал себе труд задуматься над этой городской легендой? Это очень опасное место для подростка. Во всяком случае, если я следующий, поберегись и ты. Внезапно появился тренер. — Эй вы, типы! — загремел он. — Быстро собирайтесь и на тренировку! Дэн и другие ребята направились в гимнастический зал. Рик начал поспешно одеваться. На задней скамейке лекционного зала Алиса изо всех сил боролась со сном. Впереди что-то монотонно бормотал лектор. — Каждое общество, начиная с древних времен, имело свои теории относительно сновидений, их значения и контроля над ними, — говорил лектор. — Аристотель полагал, что во время сна душа становится свободной. То, что она видит, является нам в сновидениях. Искусные мечтатели контролируют свои сны. Существует теория о двух воротах, куда может войти ваша душа — одни ворота позитивные, другие — негативные. Повелитель сновидений охраняет позитивные ворота и защищает своих спящих гостей. Есть теории и о негативных воротах… Слова лектора слились в какой-то гул, и Алиса начала засыпать. Рик зашнуровывал спортивные ботинки, когда дверца его шкафчика начала плясать. В тот же самый момент группа ребят, ворвалась в раздевалку. Они уставились на Рика и рассмеялись над его растерянным видом. И вдруг вся комната начала вибрировать. Рик посмотрел вокруг и увидел, что она превратилась в кабину лифта. Из стенок торчали кнопки, двери стали другими. Один из ребят нажал кнопку 13. Лифт рванулся вверх. Затем двери открылись, и ребята вышли. Рик увидел Алису, которая пыталась пробиться к нему через толпу, текущую ей навстречу. Внезапно дверь захлопнулась перед лицом Рика. Лифт ринулся вниз, а светящиеся кнопки замигали так часто, что слились в одну яркую полосу. — Спускаемся вниз, — сообщил голос Фредди по микрофону. Женская одежда, дамское белье, столовые приборы, ножи для мясников, фарфор. Внезапно лифт остановился так резко, что Рик свалился на пол. Двери открылись. Рик поднялся и увидел безукоризненно чистую, убранную в китайском стиле, комнату с татами и цветными ширмами. Вдруг из неоткуда он получил удар невидимого противника, заставивший его попятиться. — Настоящему войну, Рик-сан, не нужны глаза, — произнес голос Фредди. Рик получил новый удар и свалился на пол. Разъяренный, он вскочил на ноги и замолотил кулаками по воздуху: — Выходи и сразись со мной, трус! Фредди рассмеялся: — Войны нинзя не теряют самообладания. Найди свою точку опоры, Рик-сан. Рик получил новый удар и был отброшен к ширме. Он медленно встал, собрав в кулак всю свою волю. Внезапно он нанес удар в воздух… и попал в цель. Тогда он бросился вперед, нанося серии ударов карате, которые все попадали в цель — быстро, звучно и сильно. — Почему ты стесняешься показаться мне, Крюгер? Как ты выглядишь, когда счет становится равным? Собрав все свои силы, Рик нанес ещё один удар. Вдруг из воздуха появилась перчатка Фредди и упала на пол. Рик остановился, посмотрел на неё и победно рассмеялся: — Как же ты теперь доберешься до меня без своего оружия? С тобой теперь все кончено! Смех Фредди раздался в комнате. Внезапно перчатка подскочила и понеслась к Рику. — Харакири тебе и твоему равному счету, парень, — сказал Фредди. — Прощай, Рик-сан. Алиса проснулась от сильного толчка. Что-то Ударило её с невероятной силой. Стул под ней так сильно заскрипел, что сидевшие рядом студенты с испугом шарахнулись в сторону. Алиса ударила кулаком по своему столу с такой силой, что куски дерева и металла разлетелись во все стороны. Затем она издала душераздирающий крик: — Н-е-е-т! Окна в лекционном зале задребезжали, когда Алиса, хлопнув дверью, выскочила из него и побежала в гимнастический зал. Там она увидела тренера как раз в тот момент, когда он открывал дверь в раздевалку мальчиков. — Эй, Рик, — кричал он, — пошли! Рик не отозвался, и тренер вошел в раздевалку. Алиса последовала за ним. Они нашли Рика лежащим у шкафчика, его выгнутая рука безжизненно лежала на полу. Несколько дней спустя Алиса и Дебби стояли у могилы Рика, поодаль собирались другие участники похорон. Дебби тихо плакала. У Алисы же, казалось, отсутствовали какие-либо эмоции. На ней были темные очки Рика. — С тобой все в порядке? — спросил Дэн, обращаясь к Алисе. — Далеко нет. — Могу ли я что-нибудь сделать? — Не думаю. Пожалуй, это моя собственная война. — Нет, это не так, — вмешалась Дебби. — Нам всем требуется выжить. — Она приняла боксерскую стойку. — Я не для того трачу время на учебу, чтобы какой-то ночной сталкер пришил меня. — Вы никак не можете понять всего, — сказала Алиса. — Ой не ночной сталкер. Для того, чтобы победить его, требуется большее, чем упражнения на гимнастических скамейках. — Почему мы не можем обратиться к властям? — спросил Дэн. — Да, конечно, — откликнулась Алиса. — Давайте обменяем смерть от рук Фредди на жизнь в резиновой комнате сумасшедшего дома. Взрослые не поймут этого, не смогут. — Что ещё мы можем сделать? — спросил Дэн. — Пытаться делать то, что делали другие ребята, — сказала Алиса. — Не позволять друг другу засыпать. Сегодня вечером встречаемся у Дебби. По крайней мере, пока мы не спим, он не может до нас добраться. |
|
|