"Вкус ее губ" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Ханна)Глава 3Приятный, несколько чувственный сон, главным героем которого был высокий темноглазый мужчина, прервался на самом интересном месте, когда грубая и грязная рука зажала рот Дейдры. Она с ужасом уставилась на двух парней, стоявших по обе стороны кровати, и вскрикнула, хотя знала, что кричать бесполезно — никто ее не услышит. Окончательно проснувшись, Дейдра вонзила зубы в вонючую ручищу, которая мешала ей дышать. Парень дико взвыл от боли и ослабил хватку, а его крик показался Дейдре приятной музыкой. Однако, не успев насладиться победой, она не стала терять времени и, вырвавшись из рук Пита и Джима — а это снова были они. — скатилась с кровати и бросилась к двери. Глупо было думать, что они дадут ей убежать. Мартины наверняка пообещали им столь заманчивое вознаграждение, что они так легко не отказались бы от него. У двери тут же оказался Джим. Протянув кровоточащую руку, он с силой захлопнул дверь. Успев нанести ему удар в живот, Дейдра отскочила в сторону. Единственным местом, которое годилось в качестве укрытия, была ванная комната, и она ринулась туда, швыряясь всем, что попадалось под руку, в негодяев и во весь голос взывая о помощи. — Черт побери, Пит, на ее крики весь город сбежится, — буркнул Джим. — У нас остается не больше минуты. Обыщи ее вещи. Вбежав в ванную комнату, Дейдра захлопнула за собой дверь и заперлась изнутри. Дверь была довольно хлипкой на вид и едва ли могла выдержать натиск двух здоровенных громил. Это означало, что им ничто не сможет помешать обыскать ее вещи. Документы были спрятаны в потайном кармане платья, в котором она спускалась в столовую. Отыскать документы было непросто, но Джиму могло повезти. Когда дверь задрожала под натиском мощных мускулов Пита, Дейдра прижалась к ней спиной, оглядываясь вокруг в поисках какого-нибудь предмета, который можно было бы использовать в качестве оружия, и моля Бога, чтобы кто-нибудь услышал ее крики. Тайрон, ругаясь, натягивал на себя одежду, на ходу застегивая ремень. Его разбудил женский крик. Интуиция подсказала ему: Дейдру не оставили в покое. Надев сапоги и схватив пистолет, он выбежал из комнаты. Вместе с ним к комнате Дейдры подбежали управляющий и двое рослых слуг. Увидев, как тощий и бледный управляющий медленно пытается найти в связке нужный ключ, Тайрон, потеряв терпение, рявкнул: — Поторапливайтесь! Пока вы копаетесь, они убьют ее и сбегут! — Вы знаете эту женщину? — спросил управляющий, вставляя ключ в замочную скважину. — Конечно, это моя невеста! — выпалил Тайрон. Дейдра больше не кричала и не звала на помощь, и у него сердце защемило от страха. — Мы встретились здесь, чтобы вместе ехать в Монтану, где состоится наша свадьба. — Надеюсь, вы завтра же отправитесь туда. Было нетрудно догадаться, что его и Дейдру только что попросили покинуть город. Тайрону показалось, что управляющий считает Дейдру виновной во всех этих скандалах, но возражать было некогда, потому что дверь наконец открылась. Тайрон первым ворвался в комнату в тот самый момент, когда преступник вылезал в окно. Понимая, что схватить его не удастся, Тайрон не стал его преследовать вместе с охранниками гостиницы, а, оглянувшись, поискал глазами Дейдру. Но ее не было, и он с ужасом подумал, что преступник утащил ее с собой. — Мисс была с ним? — спросил он у охранника, шагнув к окну. — Нет, — ответил тот. — Мой коллега вылез на крышу. Сбежали двое мужчин. Девушки с ними не было. — Это вы, Тайрон? — крикнула из-за двери Дейдра. — Да. Откройте! Дейдра испытала такое облегчение, услышав его голос, что у нее даже закружилась голова. Поборов желание усесться на пол и подождать, пока прекратится дрожь во всем теле, она непослушными пальцами с трудом отперла задвижку. Увидев Тайрона, она бросилась в его объятия. Пистолеты во время обеда и люди, пытающиеся выкрасть ее из постели, — такие приключения трудно было вынести, сохранив невозмутимость. Хотя она познакомилась с Тайроном Каллахэном совсем недавно, но сейчас, полуодетый и сердитый, он казался ей воплощением джентльмена. Положив пистолет на столик у двери, Тайрон обнял Дейдру. Он был ошеломлен, когда она бросилась ему на грудь, однако с готовностью принялся успокаивать ее. Искоса поглядывая на свидетелей этой сцены, он продолжал поглаживать рукой стройную спину Дейдры в попытке унять ее нервную дрожь. — Вы их поймали? — спросил Тайрон, хотя прекрасно видел, что второй охранник, запыхавшись, один влезает в окно. — Нет, разумеется, — ответил тот, отряхиваясь от пыли. — Они спустились с крыши в переулок, где их ждали лошади. Похоже, они ничего не успели украсть. Разве что какую-нибудь мелочь, которую можно сунуть в карман. — Не следует ли позвать шерифа? Вы не узнали этих людей? — Нет, — ответил охранник. — Оба нездешние. — Если вы не возражаете, сэр, — сказал управляющий, — я не стал бы беспокоить шерифа. Это может поставить вашу невесту в неловкое положение. — Вашу — кого? — сдавленно пискнула Дейдра, потому что Тайрон, положив свою ладонь на ее затылок, прижал лицо девушки к своей груди. Как только Тайрон из вежливости согласился, что нет необходимости привлекать к этому блюстителей порядка, Дейдра утратила интерес к разговору. Ее внимание, нет, все ее чувства, сосредоточились на груди, к которой она была крепко прижата. У него была несомненно великолепная грудь — мускулистая, однако не чрезмерно. И пахло от него приятно — каким-то пряным одеколоном. Аромат Тайрона, определила она, подумав, что, наверное, слегка повредилась умом от такой позы, непозволительной близости к мужчине. Дейдра попыталась заставить себя прислушаться к тому, о чем говорили эти люди, чтобы не поддаться искушению поцеловать эту великолепную грудь, а может быть, даже лизнуть языком и узнать, какова она на вкус Но ее внимание вдруг привлекли слова управляющего, сказанные им перед уходом. — Возможно, все было бы проще, сэр, — сказал управляющий очень вежливо, но с явным упреком, — если бы вы с самого начала объяснили отношения с этой леди. Подобные проблемы чаще всего возникают, когда молодая особа одинока и беззащитна. В наши дни женщины, по-видимому, и понятия не имеют, в какие неприятные ситуации могут попасть из-за своего противоестественного стремления к независимости. По правде говоря, я едва не отказался предоставить ей комнату, узнав, что она путешествует одна. — Ах вы, самодовольный… — Дейдра бросила гневный взгляд на Тайрона, решительно зажавшего ей рот рукой. Дейдра подумала уже, не укусить ли ей за руку и Тайрона, но в итоге ограничилась тем, что пробубнила, уткнувшись в ладонь Тайрона, какие-то нелестные слова в адрес управляющего. Тайрон дал ей возможность посвободнее дышать, но не убрал руки. До тех пор, пока не закрылась дверь за управляющим и охранниками. Он проследил взглядом как она подошла к столику и плеснула в свой стакан немного бренди. — Просто не верится, что этот проходимец считает, будто во всем виновата я, — сказала она, сделав небольшой глоток. Тайрон последовал ее примеру и расположился в кресле. — Согласен, что это несправедливо, но сейчас не время объясняться с этим болваном. — По правде говоря, я и не собиралась читать нотацию этому болвану. Мне просто хотелось дать ему по физиономии. Тайрон расхохотался: — Тогда нас выгнали бы отсюда не завтра утром, а немедленно. — Он попросил нас уехать? — Дейдра опустилась в кресло напротив, удивленная и расстроенная. Ведь если в Сент-Луисе когда-нибудь узнают, что ее вышвырнули из гостиницы, она этого не переживет. — Да. И не имеет значения, считает ли он возмутителями спокойствия нас или тех, кто напал на вас. Вместе с нами появилась проблема, и он хочет, чтобы она исчезла. — Как ни печально, эта проблема действительно исчезнет вместе с нами. И этот самодовольный болван будет считать, что он был прав. Дейдра взглянула на Тайрона и вдруг поняла скандальность всей ситуации. Они в ее номере. Он без рубашки, на ней одна ночная сорочка, пусть даже очень целомудренная. И волосы распущены. Да, но ведь у нее не было выбора. Если на тебя неожиданно нападают, разве можно привести в порядок волосы и надеть платье? И можно только благодарить Тайрона, который пренебрег условностями и поспешил ей на помощь. Такими вот разумными доводами она попыталась успокоить себя, хотя от стыда у нее вспыхнули щеки. — Почему управляющий считает, что я ваша невеста? — спросила она. — Потому что я ему так сказал, — невозмутимым тоном ответил Тайрон, отхлебнув бренди. — И зачем вы наплели этому болвану подобные небылицы? — Иначе он не позволил бы мне войти в вашу комнату. Услышав, что он тут говорил, я сразу понял, что он горячий сторонник соблюдения правил приличия. — Тайрон усмехнулся. — Думаю даже, что в противном случае он настоял бы на том, чтобы я вернулся к себе, оделся должным образом и побрился, а уж потом бы он официально доложил о моем визите. Она фыркнула и покачала головой: — Было бы любопытно узнать, где был он и его принципы, когда эти два бандита напали на меня, угрожая пистолетом. — Подозреваю, что он спрятался за конторкой. Это были те же самые люди? — Да. Как видно, мне не удалось обмануть их своим школьным французским языком. — Насколько я понимаю, некоторые фразы едва ли были заимствованы из лексикона школьницы. Она покраснела еще сильнее. — Да, вы правы. Скорее они из лексикона матроса с речного судна, потому что меня научил им Билл Джонсон. Ну что ж, еще раз благодарю вас за то, что помогли мне, мистер Каллахэн, но теперь я хочу отдохнуть. Полагаю, утром мне не позволят понежиться в постели, придется пораньше отправиться в путь. — Ваша комната или моя? — Простите, не поняла?.. — Вы хотите остаться здесь или перейдете в мою комнату? Хотя интуиция подсказывала Дейдре, что он не предлагает ничего неприличного, она возмутилась: — О нет! Вы, как и положено пай-мальчику, пойдете в свою комнату, а я останусь здесь. Тайрон поставил стакан на стол и встал. Положив руки на подлокотники кресла, он взглянул ей в глаза, но, к своему удивлению, не увидел в них страха, только настороженность. Очевидно, она все же доверяла ему, хотя и отказалась отдать документы. Обведя взглядом ее хрупкую фигурку, роскошные волосы, рассыпавшиеся по узким плечам и ниспадавшие до изящного изгиба бедер, он подумал: а ей все-таки стоило бы немножко побаиваться его. Вся она, аромат ее тела, близость полных губ, несмотря на предельно целомудренную ночную сорочку, вызывала в нем острую чувственную реакцию. — Послушайте, мисс Кении, я был очень терпелив, — сказал он, не прореагировав на ее смешок. — Я согласился с тем, что вы приняли на себя обязательства вашего отца. Я согласился, когда вы настояли на том, чтобы держать документы при себе, которые в общем-то по праву принадлежат мне. Я согласился позволить вам сопровождать меня в Парадайз, несмотря на то что это создает дополнительные трудности и увеличивает опасность. Однако после того, что случилось у вас в номере и в столовой, я настаиваю на том, чтобы мы с вами держались вместе. Сожалею, если это оскорбляет ваши чувства. — Ничуть вы не сожалеете, — пробормотала она, но, заметив его сердитый взгляд, замолчала, плотно сжав губы. — Если вы намерены ехать вместе со мной в Парадайз, то вам придется согласиться принять мою защиту и не жаловаться на то, в какой форме она предлагается, если это даже причиняет вам неудобства. — Речь идет не о неудобствах, сэр. Речь идет о том, что если эта скандальная история дойдет до чьих-либо ушей в Сент-Луисе, мое доброе имя будет опорочено. — Вы предпочли бы, чтобы до их ушей дошли вести о вашей безвременной смерти? Дейдра сжала руки в кулачки и бросила на него сердитый взгляд, с трудом сдержав желание пустить их в ход. Однажды он уже использовал эти аргументы, чтобы навязать ей свою волю. Судя по всему, он собирался и впредь прибегать к ним, а она уже сыта этим по горло. Но все же больше всего ее беспокоила необходимость находиться с ним рядом — днем и ночью. Он волновал ее, и это ее настораживало. У нее не будет времени побыть одной, вырваться из-под дурманящего воздействия его близости, прийти в себя и немного успокоиться. Но не могла же она объяснить ему все это. — Вам, возможно, трудно это понять, сэр, но бедной девушке следует прежде всего дорожить своим добрым именем, — повторила она. Я это понимаю. Однако уверяю вас, что к тому времени, как мы доберемся до Парадайз, мы придумаем какое-нибудь приемлемое объяснение, которое всех успокоит. Конечно, если в этом возникнет необходимость. Думаю, что вести о ваших приключениях едва ли дойдут до Сент-Луиса, поскольку вы ведь путешествуете под именем миссис Айрин Уильяме. Кстати, если вы будете продолжать называть себя так там, где мы будем останавливаться по дороге, то вы легко смогли бы отрицать свою причастность Ко всему этому делу. Она об этом не подумала, и то, что эта мысль пришла голову ему, вызвало у нее раздражение. — Возможно, это и сработает… — Уверен, что так оно и будет. — Он встал, взял ее за руку и притянул к себе. — Только представьте, сколько всего мы могли бы себе позволить под прикрытием этого имени! — Позволить себе? Что вы имеете в виду? — бросила Дейдра в сердцах. Сделав вид, что принял ее возмущение за смятение или удивление, он обнял ее еще крепче. Тайрон понимал, что может дорого поплатиться, если сорвет поцелуй, но искушение было так велико, что он не смог устоять. По выражению ее глаз, появившемуся, когда он прикоснулся губами к ее губам, он понял, что и она поддалась искушению. Во всяком случае, она не стала вырываться из его объятий. — Да, позволить себе, — прошептал он, — что-нибудь вроде этого. Он снова прижался к ее губам, и Дейдра замерла. К своему стыду, она понимала, что не смятение или неуверенность удерживали ее в его объятиях. В глубине души она жаждала его поцелуев. В Сент-Луисе она несколько раз позволяла своим ухажерам поцеловать себя, хотя более настойчивых быстренько прогоняла, но еще никогда ее не пытался поцеловать такой красавец, как Тайрон"Каллахэн. Какой может быть вред от легкого поцелуйчика, особенно если после этого вырваться из рук, изобразив оскорбленную невинность? Когда он принялся легонько покусывать ей губы, Дейдра поняла, что дело, пожалуй, принимает более опасный оборот. Когда он раскрыл языком ее губы, она вскинула руки и обняла его широкие плечи. А когда его язык вторгся в ее рот, она испытала неведомые ей ощущения и еще крепче прижалась к нему. Ее испугала и смутила собственная реакция на поцелуй мужчины. Ведь она не только не протестовала против этого, более того, она наслаждалась этим поцелуем. В ней, несомненно, жил дьявол, и Тайрон Каллахэн знал, как высвободить его, словно джинна из бутылки. — Ах как сладко, — пробормотал он, прокладывая поцелуями дорожку вдоль ее шеи. — Так сладко, что наводит на греховные мысли. Услышав слово «грех», Дейдра уцепилась за него, чтобы собрать в кулак всю свою волю. Все еще не придя в себя и нетвердо стоя на ногах, она высвободилась из его рук и торопливо отошла от него на несколько шагов. Этот человек был воплощением соблазна. На мгновение ей захотелось отдать ему его документы и тут же бежать в Сент-Луис. И остановила ее только мысль о Море и об опасностях, которые ее ждут, ведь они договорились встретиться в Парадайз. Тайрон с трудом удержался от желания вновь обнять ее. Она распалила его, и ее ответный поцелуй, каким бы ни был он кратким и неумелым, дал ему понять, что ее тоже влечет к нему. Ему хотелось бы познать ее страсть во всем многообещающем великолепии, но он видел, что добился лишь одного: он испугал ее. Дейдра, по-видимому, пока не испытывала страсти. При мысли об этом его желание стало еще труднее держать под контролем, но Тайрон все же подавил его. Конечно, джентльмену не подобает думать о том, как соблазнить женщину, тем более такую невинную, но чувства, которые вызывала в нем Дейдра, увы, не имели ничего общего с джентльменскими принципами. — Соберите свои веши, и мы перейдем в мою комнату, — сказал он, пристально глядя на нее. — Вы думаете, что в этом есть необходимость?.. — Да. Они знают, где вы находитесь сейчас. Это заставило ее задуматься. По правде говоря, ей совсем не хотелось оставаться здесь и ждать третьей попытки нападения. Тайрон Каллахэн, возможно, представляет собой угрозу для ее нравственных принципов и душевного покоя, но Джим и Пит угрожали ее жизни. — Хорошо, — буркнула она и принялась собирать свои веши. Надевая платье, она незаметно нащупала потайной карман и, убедившись, что документы на месте, вздохнула с облегчением. — У меня нет выбора. Но, предупреждаю, больше не вздумайте позволять себе ничего подобного. — Она бросила на него сердитый взгляд. — Вы меня поняли, мистер Каллахэн? — Понял, — пробормотал он, подхватил ее чемодан и легонько подтолкнул Дейдру к двери. Он следил взглядом за тем, как она идет по коридору в его комнату, чуть покачивая стройными бедрами, и как в такт ее шагам взлетают и опускаются волны ее густых волос. Он еще ощущал на языке пьянящую сладость ее губ. Если Дейдра Кении думала, что он не попытается еще разок попробовать на вкус ее губы и сделать многое другое, то она, очевидно, не так умна, как ему показалось сначала. Путь до Парадайз труден и сопряжен с риском, но Тайрона это не страшило. Он с радостью предвкушал неожиданности этого путешествия. |
||
|