"Флаг над кратером Горбачева" - читать интересную книгу автора (Харнесс Чарлз)Харнесс ЧарлзФлаг над кратером ГорбачеваЧарлз Харнесс Флаг над кратером Горбачева Перевели с английского Владимир ГОЛЬДИЧ, Ирина ОГАНЕСОВА ПРЕДИСЛОВИЕ XIII резолюция Объединенных наций от 2036 года: В то время как члены Организации много спорили между собой, кто из них должен колонизировать луны Юпитера, в особенности самую крупную, известную под именем Ганимед; и В то время как некоторые члены Организации были готовы к вооруженной агрессии, дабы завладеть Ганимедом; и В то время как другие члены Организации даже сейчас собираются послать свои военные корабли для захвата Ганимеда с последующим удержанием его силой; и В то время как все члены Организации желают, чтобы этот спор был разрешен мирным и честным путем; Мы заявляем: 1. Та Нация, чей гражданин первым поднимет флаг в районе кратера Горбачева (обозначен в Приложении А), при условии выполнения нижеследующих постановлений станет владельцем Ганимеда. 2. Корабли, несущие флаг, могут покинуть порты Земли и Луны не ранее 12.00 1 ноября 2036 года. Суда, нарушившие данный пункт, будут дисквалифицированы. Корветы Объединенных наций будут вести постоянное наблюдение за гонкой. По указанию пленарного заседания Организации объединенных наций (подпись, неразборчиво) (печать) АЗ-ЗАХРА Во вторую субботу ноября 2036 года футбольная команда средней школы Гленвуда проводила на своем стадионе очередной матч, а американский космический корабль "Джон Ф. Кеннеди" все еще находился на лунной базе. - Барабан! - заорал кто-то с дешевых мест внизу. - Барабан взорвался! "Нет, - решил Дэниэль Беквит, разглядывая поле в бинокль, - барабан вовсе не взрывался". На самом деле прямо перед ним материализовалась девушка, и мальчик с барабаном врезался в нее. В результате парад, проходивший в перерыве между таймами, остановился на месте, и началась неразбериха. - Извините, пожалуйста. Головы выше. Разрешите пройти. - Беквит пробрался через ряды не обращающих на него ни малейшего внимания старшеклассников и торопливо зашагал по футбольному полю. Вскоре он уже пробился сквозь толпу оркестрантов и склонился над девушкой. Она лежала на спине. Большую часть ее тела - в том числе и лицо закрывало нечто вроде пледа, а может быть, то был коврик. На девушке был длинный муслиновый плащ. Как раз в этот момент она откинула коврик и обвела взглядом людей, окруживших ее. Глаза девушки добрались до Беквита и остановились. "Почему я?" - удивился он. Он никогда не считал себя особенно привлекательным. В действительности можно привести немало аргументов в пользу противоположной точки зрения. Ему было уже за тридцать; темные волосы и темные, глубоко посаженные глаза. Нос, сломанный много лет назад в схватке на футбольном поле и неправильно сросшийся, придавал лицу драчливый вид, совершенно не соответствующий личным качествам Беквита. А что можно было сказать о ней? Беквит с первого взгляда понял, что перед ним красавица. Светлые волосы с красновато-рыжим оттенком уложены в косы вокруг головы. Серо-зеленые глаза, продолжавшие неотрывно смотреть на него. Под тонким темным плащом проступали контуры изящного тела. Девушка тяжело дышала. С шеи на золотой цепочке свисал солидный кошелек из цветной кожи. Беквит наморщил нос. Он узнал аромат поля, травы и свежевспаханной земли. Что ж тут особенно странного? Нет, он уловил кое-что еще. Запах электрического оборудования. "Озон? - предположил он. - Интересно". Беквит опустился на колени. - С вами все в порядке? Девушка нахмурилась и посмотрела на него так, словно не понимала. Потом села и завернулась в коврик. Она продолжала с любопытством смотреть на Беквита, а потом что-то сказала, но он ничего не понял. Однако сообразил, что она задала вопрос. На иностранном языке. Только вот на каком? Он знал несколько языков, и ему почему-то показалось, что этот похож на арабский. Один из худших вариантов, однако он почувствовал облегчение. Если это действительно арабский, значит, девушка прибыла сюда по обмену из Египта или Сирии, например. Кто-нибудь обязательно позаботится о ней, к тому же она должна знать хоть несколько английских слов. - С вами все в порядке? - повторил он. - Inglizi? - медленно проговорила она, разглядывая его бородатое лицо. "Ага, - подумал он. - Наметился прогресс". Несмотря на светлые волосы, девушка имела явно арабские корни. Не вызывает сомнений, что английского девушка совсем не знает. Он прикрыл глаза и постарался вспомнить фразы из разговорного курса арабского языка. - Ismee Дэниэль Беквит. (Мое имя Дэниэль Беквит.) Miin hadirtak? (Могу я поинтересоваться вашим?) - Аз-Захра, - четко проговорила девушка. - Аз-Захра, tsharraft bi-mariftak. (Аз-Захра, я рад с вами познакомиться.) Понимает ли его девушка? "Мужайся, Беквит!" Он продолжал, делая длинные паузы. - Minwayne hadirtak? (Откуда вы?) Ее лицо просветлело. - Ana min Cordoba. "Ага, - подумал Беквит. - Кордова? Гм, Кордова есть в Испании, Аргентине, да и во всей Латинской Америке имеется множество городов с таким названием. Может быть, она знает испанский". Беквит не слишком преуспел в изучении этого языка, но определенно знал его лучше, чем арабский. - Cordoba? Usted es de Cordoba en Espana? - медленно, с расстановкой проговорил он. Девушка просияла. - Si! Cordoba en Espana. - Она поднялась на ноги и свернула коврик. Ряды искусственных бриллиантов, вшитых в ткань коврика, ярко заискрились под лучами солнца. Девушка стояла перед Беквитом в мягких кожаных туфлях, ему показалось, что она немного ниже среднего роста около пяти футов и двух или трех дюймов. Однако в ее манере держаться было что-то королевское. - Habia vuesa merced Espanol? - спросила она. (Вы говорите по-испански?) Беквит не был специалистом по испанскому языку, однако произношение девушки показалось ему необычным. Не имеет значения. Он понял, что она спрашивает, даже архаичное "vuesa merced" - Ваша милость, которое превратилось за последние пять веков в "usted". - Un poco (немного), - осторожно ответил он. Девушка очень серьезно посмотрела на него. - Digame, рог favor, Sidi Beckwith, que ano? Какой год? Вопрос ошеломил Беквита. И еще этот "sidi"! Что это означает? Лорд на средневековом испанском. - Две тысячи тридцать шестой, - ответил Беквит, не сводя глаз с лица девушки. Она немного подумала, а потом вопросительно взглянула на Беквита. - Христианской эры? - Si. - Очень далеко, - задумчиво проговорила она. - Но Кордова еще существует? Он не знал, как ответить на этот вопрос, поэтому просто сказал: - Si. - Ah. Es bueno. - Она обвела взглядом собравшихся вокруг студентов и оркестрантов. К западу виднелись хребты гор Шенандоа. - Manzar jamiil, - пробормотала она. Снова арабский? Кажется она сказала: "Прекрасный вид"? Нет, лучше уж говорить по-испански. По крайней мере, он два года изучал его когда-то. - Вы студентка, приехали сюда по обмену? Девушка с недоумением посмотрела на Беквита. - Какой обмен? Не понимаю. Значит, она не студентка. Очень странно. Тогда кто же она такая? Беквит посмотрел на запад. Солнце уже перевалило за высокие горные хребты. Скоро поле окажется в тени, и станет заметно холоднее. Девушка слишком легко одета. Он должен побыстрее увести ее отсюда. - Где вы живете? Я отвезу вас домой. Она решительно покачала головой. - Мне нельзя в Кордову. Следовательно, она не может - или не хочет - возвращаться в Испанию. Но дело совсем не в этом. Должна же она жить где-то в городе. Не упала же она с неба? Или так оно и было? Беквит явно упустил нечто очень существенное. Впрочем, пора возвращаться к реальности. Оставить ее здесь? Уносить ноги, пока ситуация не стала чересчур запутанной? "Ох, Беквит, простофиля, - подумал он. - Ты опят влип. Беквит доброволец. Кто отвез сбитую машиной собаку к ветеринару? Беквит. Беквит - человек, который снимает с деревьев забравшихся туда котят". Наверняка у девушки должны быть какие-нибудь знакомые в городе. Только вот кто? Создавалось впечатление, что она никого не знает. Может быть, несчастный случай привел к временной потере памяти? Куда положено отвозить потерявшихся девушек? К шерифу? Ну... Беквит представил себе эту сцену. "Она утверждает, что попала к нам из средневековой Испании, шериф". Шериф, скорее всего, задержит их обоих до тех пор, пока не прибудет психиатр из Ричмонда. Беквит снова принялся разглядывать девушку. Она в ответ с откровенным любопытством изучала Беквита; на губах ее появилась улыбка. Незнакомка казалась удивительно здоровой и юной. Да, она была очень молода. Девушка прижимала к груди коврик, безуспешно пытаясь согреться. Она явно замерзла. - Холодно. Нам нужно уходить. - сказал Беквит. - Si. - Потом она заколебалась. - Куда мы пойдем? - Домой. Ко мне домой. Она немного подумала. - Вы добрый человек? - Только Бог добр, - ответил он цитатой. Она улыбнулась. - Хорошо, я поеду. "Вот так, - подумал Беквит. - Она со мной поедет". Он взял ее за руку и начал проталкиваться сквозь толпу оркестрантов, студентов и школьников, которые провожали их любопытными взглядами. Вскоре они подошли к автомобильной стоянке. Беквит остановился. Темноволосый человек в сером плаще преграждал им путь. СМЕРЛЬ - Смерль, - пробормотал Беквит. Он бросил быстрый взгляд на фигуру в сером плаще и покачал головой. Его вечный оппонент всегда появлялся в самый неподходящий момент. Беквит покрепче схватил девушку за руку, проходя мимо директора Адвокатского бюро по этике. Он не сомневался, что Смерль будет следить за ним. - Кто это? - прошептала она. - Друг? - No. - Его реплика прозвучала категорически. Ирвин Смерль. Много лет назад они учились в одном классе средней школы Глендона. Ирвин Смерль проиграл Беквиту на выборах в президенты выпускного класса. И это было только начало. Футбольная команда проголосовала за Дэна Беквита при определении СПИ - самого полезного игрока - с преимуществом всего в один голос. То же самое происходило в колледже, а потом и в университете, где они изучали юриспруденцию. За годы обучения в университете и в начале работы в качестве стажера крупной адвокатской конторы Беквит встречался только с одной девушкой - Эллен Мэй Бурджесс, дочерью Малькольма Бурджесса, богатого и могущественного сенатора из Огайо. В обязанности молодого адвоката входили частые командировки; кроме того, ему нередко приходилось задерживаться в конторе. Все чаще и чаще Беквиту приходилось отменять свидания с Эллен Мэй. Когда он не выполнил свое обещание и не пошел с ней на выпускной бал в 2032 году, она окончательно порвала с ним отношения. Эллен Мэй вышла замуж за Ирвина Смерля, и ее отец, сенатор, помог Ирвину получить должность директора Адвокатского бюро по этике. Так Смерль заложил основы своего благополучия. Однако до Беквита доходили любопытные слухи. Каждый день Эллен Мэй подробно рассказывала своему перекошенному от злости супругу об исключительных достоинствах человека, за которого она собиралась выйти замуж, но не смогла. Дэн Беквит не любил задумываться о Смерле. Или об Эллен Мэй. Беквита вполне устраивала его жизнь. Один раз в неделю миссис Кьюипер (ей было шестьдесят пять лет, и она всегда двигалась не торопясь) приводила в порядок его квартиру. Отношения Беквита с женщинами из офиса были приятными, но строго деловыми. Он твердо решил жить один. И вот теперь, крепко держа девушку за руку, он шел, втянув голову в плечи и изо. всех сил стараясь не оборачиваться. Он знал, что Смерль смотрит им вслед. Сейчас Беквиту хотелось поскорее оказаться в своей машине, доехать до дому и решить, что ему делать с этой экзотической принцессой из страны Фантазия. Ему было необходимо серьезно поговорить с девушкой, но он не испытывал особого энтузиазма. Он прервал свои размышления, когда они оказались на стоянке. Девушка тянула его за рукав и что-то спрашивала. - Que son... esos! - Она широким жестом обвела сотню с лишним припаркованных машин. Неужели она никогда не видела автомобилей? Возможно ли такое? Даже самые дикие аборигены имеют понятие о машинах. - Автомобили, - ответил он. - Повозки без лошадей. - Повозки, - с удивлением повторила она. - Без лошадей? - Si, - сказал он. - Как это может быть? - Машины используют двигатели, а не лошадей. - Он открыл дверцу авто. - Прошу вас. С сомнением, неловко, она забралась внутрь, и Беквит захлопнул дверцу. Девушка подпрыгнула на месте. Обойдя вокруг, он сел за руль и включил зажигание. Его необычная знакомая сдавленно вскрикнула. Он дал двигателю немного поработать и потянулся к кнопке ремня безопасности но в последний момент передумал. Что будет с девушкой, когда мягкие лапы обхватят ее за плечи и живот? Может быть, лучше попытаться ехать осторожнее. Нельзя обрушивать на нее так много впечатлений. Следующий вопрос Аз-Захра произнесла так тихо, что Беквит едва его расслышал. - Что это за место? - Город Гленвуд, - ответил Беквит. Судя по всему, его слова ничего ей не сказали. Беквит почему-то не удивился. - Пятьдесят километров к югу от Вашингтона. - Беквит с любопытством посмотрел на Аз-Захру. - Соединенные Штаты. - Никаких признаков понимания. Следующую фразу Беквит произнес очень медленно: - В Северной Америке. Молчание. Похоже, она никогда не слышала о Вашингтоне, Соединенных Штатах или Северной Америке. "Боже мой!" - подумал он. - Сколько лиг от Гленвуда до Кордовы? Не миль, не километров - лиг! Беквит сделал быструю прикидку. Лига... три мили? А как далеко до Испании? - Наверное, тысяча лиг. - Тысяча, - с удовлетворением произнесла она. - Хорошо. Очень хорошо. "В самом деле? - подумал он. - От кого вы убегаете, юная леди? От кого-то из Кордовы? И причем здесь Кордова, если ее родной язык арабский, а об автомобилях она ничего не знает?" В Испании не говорят на арабском языке с начала средних веков тогда центральная Испания принадлежала маврам. Беквит вздохнул. Ему совсем не хотелось думать о том, что все это может означать. Девушка вопросительно посмотрела на него, но Беквит только отрицательно покачал головой. Позже, Аз-Захра, позже. Дай мне добраться до туннеля, тогда у нас будет полчаса свободного времени, и мы сможем поговорить. Он направил машину к выходу со стоянки в сторону туннеля, который вел к южной окраине столицы штата. Краем глаза Беквит заметил, что Аз-Захра внимательно наблюдает за меняющимися за окном картинами. Ее интересовало все - от высотных зданий до приборов в салоне. Несколько раз она что-то шептала. На арабском? Он успел разобрать только последние слова: - Аллах акбар. - Я должен связаться со своим офисом. Она внимательно смотрела, как он нажимает на кнопки. На приборной доске появилось изображение симпатичной женщины средних лет. Аз-Захра вздрогнула. - Que cosa!.. - Патенты Беквита, - сказала леди с экрана вежливым, хорошо поставленным голосом. - Могу я вам чем-нибудь помочь? - Это Д.Б., Милли, - сказал Беквит. - Вам было два звонка, Д.Б, Один - новый клиент, изобретатель. Я назначила ему на понедельник в десять. - Хорошо, Милли. - Он откашлялся, размышляя о том, как побыстрее объяснить своему менеджеру то, что ему нужно. Наконец он сказал: - Мне необходима ваша помощь, Милли, срочно. Ее глаза слегка округлились. - Я вас слушаю. - Я возвращаюсь из Гленвуда. Со мной в машине молодая леди. Я нашел ее на футбольном поле во время перерыва между таймами. Она говорит на арабском и испанском, но совсем не знает английского. У нее здесь нет ни родственников, ни друзей, и ей некуда пойти. Примерно через час мы будем в моей квартире. Могли бы вы нас там встретить? Миллисент Рутерфорд вздохнула. - Д.Б... - Милли... - Ладно, я приеду. Экран мигнул и потемнел. Девушка с благоговением посмотрела на него. - Волшебство? - No. - Он поискал подходящее слово. - Техника. Неожиданно стемнело, они продолжали долгий спуск к туннелю. Девушка задышала чаще. Через несколько минут компьютер туннеля поставил автомобиль в очередь, и Беквит выключил двигатель. Система магнитных кабелей через полчаса доставит их в Александрию. Он повернулся на сиденье и посмотрел на свою пассажирку. - Аз-Захра, - прямо спросил он, - когда вы родились? Она ответила без малейших колебаний: - 1220 год. Или она говорит чистую правду, или является самой беззастенчивой лгуньей среди всех, с кем Беквит знаком. - Сколько вам лет? Она не стала увиливать от ответа. - Шестнадцать. Боже мой! Беквит вдруг очень хорошо представил себе, какие у него могут быть неприятности. Похищение несовершеннолетней. Смерль будет доволен. - Вы покинули Кордову в 1236 году? - Si. - И сразу попали в Гленвуд? - Si. - Как вы путешествовали? - Use mi alfombra. Alfombra?.. Гобелен? Ковер? Аз-Захра воспользовалась ковром? Неужели она говорит именно об этом? Какая-то чепуха. - Alfombra? - повторил он. - Si, - она приподняла коврик. Аз-Захра предлагала ему поверить, что она пересекла Атлантику на маленьком коврике. На волшебном ковре. Беквит на несколько секунд прикрыл глаза. "Разве у меня недостаточно проблем? - подумал он. - Резолюция ООН... наш корабль еще даже не стартовал... мы проиграем большую гонку к Юпитеру... Конгресс снимет скальп с Космического агентства... моего лучшего клиента... они прикроют патентную программу... через полгода я не смогу платить деньги своим служащим... а тут еще эта юная особа... ко всем прочим бедам. Смерль... дурное знамение". Он вздохнул. - Расскажите мне о своей жизни в Кордове. РАССКАЗ АЗ-ЗАХРЫ Во время путешествия по туннелю Аз-Захра на своем средневековом испанском рассказала о жизни в Кордове. Пораженный Беквит слушал и никак не мог поверить. Ее отец, Хасан ибн Масуд, принадлежал к высшей аристократии, его генеалогия восходила к самому Пророку. Вдобавок, он был очень богатым купцом и владел огромными поместьями и мануфактурами. Его корабли заходили во все порты Средиземного моря, бывали возле Геркулесовых Столбов и на севере, во Франции, Англии и Скандинавии. Ее мать была непревзойденной красавицей. Когда родители Аз-Захры поженились, сам халиф прислал инкрустированный драгоценными камнями зонтик, чтобы защитить новобрачную от июльского солнца во время торжественной церемонии. - Ah, Sidi, - сказала она Беквиту, - в моем детстве жизнь в Кордове была чудесной! Я играла в наших садах, оливковых и апельсиновых рощах. Посещала мастерские отца. Наблюдала за тем, как выдували изящные стеклянные изделия. Ездила на пони в сыромятни, где выделывали замечательную кожу. Детство мое прошло беззаботно. Однако, став старше, я поняла, что этой идиллии грозит страшная опасность. За многие столетия мои предки покорили Испанию, но теперь испанцы начали отбирать земли обратно, город за городом, провинцию за провинцией. Они называли это reconqista. Когда мне исполнилось двенадцать, отец познакомил меня со стариком, который занимал угол в задней части магазина, где продавали ковры и гобелены. Его звали аль Хаким, и он был волшебником. Его глаза были способны испепелить человека. Я почтительно поклонилась ему, но все мое тело дрожало. Он был немым от рождения, однако умел говорить с джиннами. Он должен был открыть мне, как выткать собственный удивительный ковер для молитвы. Как правильно сказать? Mi alfombra de orasion. Да, именно этот ковер я сейчас держу в руках. Ковер удивительный! Золотые и серебряные волокна сплетаются с нитями из особых сплавов. Украшает его причудливый, очень сложный узор - долгие месяцы приходится потратить на то, чтобы его запомнить; аль Хаким утверждал, что он сам творец этих хитросплетений. А отец говорил, будто аль Хаким получил узор от джинна в обмен на собственную душу. Как бы то ни было, волшебник рассказал мне, что и как делать. В прошлом году с помощью аль Хакима я наконец завершила свою долгую работу. Ковер был готов. Последнюю неделю мы с отцом работали вместе, вшивая в материал самоцветы. Да, Сиди, это настоящие драгоценные камни. Два звездных рубина, известные под именем "Глаза Айши", стоят миллионы динаров. А вот камни поменьше: смарагды, бриллианты, сапфиры и многие другие. Каждый из них занимает собственное место в узоре ковра. Кроме того, у меня есть мешочек других самоцветов, который отец повесил мне на шею перед тем, как я покинула дом. Когда все было готово, ковер решили испытать. Для этого нужно было обернуть его вокруг собственного тела и покружиться семь раз. Когда рубины начнут сиять, следует положить ковер на пол так, чтобы он был направлен в сторону Мекки, и встать на него. А то, что происходит после этого, зависит от положения бахромы ковра. Если ты хочешь переместиться назад во времени, нужно просто ждать. Проходит мгновение, и человек... исчезает. Но если ты намерен отправиться вперед во времени, как это сделала я, нужно особым образом переместить волокна. И если ты собираешься захватить ковер с собой в путешествие, нужно просто крепко держать обеими руками его края. В результате ты прибываешь куда хочешь и когда хочешь - вместе с ковром. Беквит был озадачен и заинтригован рассказом незнакомки, но сейчас был не самый подходящий момент для фантастических историй. - Должен прервать ваш рассказ, мы покидаем туннель, мне придется быть особенно осторожным за рулем. Понимаете? - Si, Sidi. Теперь Беквиту предстояла встреча с Милли Рутерфорд, и он должен был ей как-то все это объяснить. Но как? Благодарение Богу, утром придет домоправительница. Вряд ли ему удастся вразумительно объяснить миссис Кьюипер, что с ним произошло, но она проведет с Аз-Захрой целый день, пока он будет в своем офисе. Может быть, Кьюипер согласится некоторое время пожить вместе с ними в качестве компаньонки. Пока он решит, что делать с этим странным ребенком, прибывшим из прошлого. Беквит и Милли устроили Аз-Захру на ночь в маленькой комнате для гостей. Потом секретарша ушла, а около полуночи и сам адвокат улегся в постель. Сон его был беспокойным. Беквита разбудил шум. Сначала он ничего не понимал, но потом сразу вспомнил все, что произошло накануне. Звуки доносились из комнаты для гостей. Аз-Захра? Поет? Нет, скорее, это напоминало сдавленные стенания. - La... la... la... "Арабский, - подумал Беквит, хватая халат, - один из немногих языков, где "нет" начиналось не с буквы "н". Мгновение спустя он уже был в ее комнате и склонился над кроватью. Беквит не стал включать лампу, но свет из коридора озарил лицо девушки. Ее щеки были мокрыми от слез. Пока Беквит молча стоял возле ее постели, дыхание Аз-Захры постепенно успокоилось. Очевидно, ей приснился кошмар. О чем? Что ее напугало? Беквит был рад, что не знает ответа на этот вопрос. В ШКОЛУ На второй день после появления Аз-Захры Беквит решил покатать ее по Александрии. Девушка пришла в восхищение. Часа через два он остановился. - Ты голодна? - Si! Он припарковался у ближайшего Макдональдса, и они вместе вошли внутрь. Беквит заранее решил, что не станет объяснять Аз-Захре десятки возможных вариантов меню. Может быть, в следующем месяце. Он заказал гамбургер, молочный коктейль и картошку "фри". Им не потребуются ни ножи, ни ложки, ни вилки. Он взял поднос и отнес его в дальнюю угловую кабинку. Внимательно осмотрев кафе широко раскрытыми глазами, Аз-Захра обратила все свое внимание на Беквита. Она наблюдала за тем, как он ест, и старалась ему подражать. Открыла маленькие пакетики с кетчупом. Немного гамбургера. Немного картошки. Молочный коктейль. Сняла бумагу с соломинок для лимонада. Взяла две штуки. Нет, дуть в них не следует. Наоборот. Потянуть в себя. Так, держать гамбургер лучше двумя руками. Ambos manos. Она взглянула на него, а потом осторожно откусила. - Bueno, - вежливо прошептала она. - Muy bueno. Потом, когда они шли к машине, Аз-Захра заявила: - Очень вкусно. Большое спасибо. Он улыбнулся. Может быть, она просто очень вежлива? Его это вполне устраивало. - De nada, - ответил Беквит. Он немедленно нанял миссис Кьюипер в качестве экономки и компаньонки для Аз-Захры на полное время, а еще через пару дней нашел учителя английского языка, который преподавал всего в нескольких кварталах от его квартиры. Как только Аз-Захра в достаточной степени овладеет английским языком, он отдаст ее в частную школу для девушек и подыщет подходящий колледж. Беквит твердо решил помочь ей как можно быстрее приспособиться к современной жизни. Всю первую неделю занятий миссис Кьюипер сопровождала Аз-Захру, ждала ее, а потом они вместе возвращались домой. Во время их первого похода в школу Аз-Захра пришла в полное восхищение. Она упросила миссис Кьюипер остановиться перед одной из витрин большого магазина. Внутри расхаживал разодетый манекен и что-то рассказывал. Робот делал несколько шагов, поворачивался, чтобы показать платье, и все это время не переставал говорить, видимо, рассказывая о новом направлении в моде. Он делал это снова и снова. Аз-Захра умоляюще посмотрела на миссис Кьюипер, которая не знала ни арабского, ни испанского и ничего не могла объяснить. В результате разочарованные женщины отправились домой. Аз-Захра останавливала миссис Кьюипер еще несколько раз, как правило, возле витрин, в которых красовались элегантно одетые голографические дамы. В начале следующей недели Аз-Захра заявила, что может ходить в школу одна. Ее английский все еще был далек от совершенства (тут она спорить не стала), но его вполне должно хватить для такой короткой прогулки. Беквит повесил ей на пояс маленький лазерный станнер и договорился с секретаршей школы, чтобы та контролировала время прихода Аз-Захры. - В твоем распоряжении всего двадцать минут, - строго предупредил Беквит. - Так что не слоняйся без дела. - Слоняйся? - Не задерживайся. Не трать времени зря. Не опаздывай. Ты должна быть в школе вовремя. - Двадцать минут - совсем немного, - невозмутимо ответила Аз-Захра. - Мне нужно больше. Mas tiempo. - Зачем? - осведомился Беквит. - Чтобы... посмотреть... - Мистер Беквит, - вмешалась миссис Кьюипер, - по дороге в школу есть несколько магазинов женской одежды. - Ах, вот оно что. Ну что ж... Английский Аз-Захры очень быстро прогрессировал. Теперь, стоя перед витриной, она понимала большую часть того, что говорил робот, да вдобавок читала бегущую строку рекламы. Особенно Аз-Захру заинтересовала демонстрация прозрачного нижнего белья. Все здесь было так красиво и элегантно, что она не могла отвести глаз. Что подумает Сиди Дэниэль, если она купит эти вещицы, и он ее увидит... в них? Думает ли он когда-нибудь о ней... в таком смысле? Она с трудом оторвалась от завораживающего зрелища и пошла дальше. Этим же вечером, когда они сидели в библиотеке, Аз-Захра взглянула на адвоката. - Сиди, могу ли я вас отвлечь? - Конечно. - Что такое бикини? - Бикини. - Он с сомнением посмотрел на нее. - Бикини? Гм. Вероятно, ты имеешь в виду атолл Бикини, коралловый риф в Тихом океане? Много лет назад там проводились атомные испытания. - А может ли это означать что-нибудь другое? На пороге библиотеки очень вовремя появилась миссис Кьюипер, вытирающая руки о передник. - Милочка, - ласково сказала экономка, - не могла бы ты немного помочь мне по хозяйству? - Да, конечно. - Аз-Захра последовала за миссис Кьюипер на кухню, где экономка принялась отчитывать свою компаньонку. - Мистер Беквит добрый и порядочный человек. Некоторые вещи с ним не следует обсуждать. - Она деликатно хмыкнула. - Мы ведь не хотим искушать его, не так ли, милая? - Конечно, нет, - радостно солгала Аз-Захра. "Ну, ну, - подумала она. - Вот, значит, как это делается". Она достанет эти чудесные прозрачные вещи. Для этого ей понадобятся деньги. Аз-Захра подумала о своем мешочке с драгоценными камнями. Она может продать один или два. Несколько дней назад она обратила внимание на ювелирный магазин рядом со школой. Аз-Захра проводила много времени, размышляя о своем покровителе. Сиди ходит, разговаривает, водит машину, работает в библиотеке. О, Сиди... ГОНКА - Мне периодически нужно летать в Лос-Анджелес, это в Калифорнии, объяснил Беквит Аз-Захре однажды за ужином. - Там у меня есть очень важный клиент - Космическое агентство Соединенных Штатов. - Знаю, - кивнула Аз-Захра. - Я смотрела головизор. Большая гонка к луне Юпитера, Ганимеду. Наш корабль, "Кеннеди", сегодня утром стартовал с Луны, опоздав на много дней. Говорят, будто в агентстве очень обеспокоены, что мы можем проиграть гонку. "Это точно, - подумал Беквит. - А уж как я обеспокоен!" - Но почему Ганимеду придается такое значение? - спросила она. - Это самый удобный для колонизации спутник Юпитера, - объяснил Беквит. - Он очень большой, даже больше планеты Меркурий. Ганимед состоит из камня и воды - примерно в одинаковой пропорции. Почти вся вода превратилась в лед, но вполне возможно, что внутри она находится в жидком виде, благодаря теплу радиоактивного ядра. Тот, кто выиграет гонку, сможет получать кислород при помощи электролиза. Беквит не удивился, когда Аз-Захра подняла руку. - Эл... эктро?.. Он улыбнулся. - Аз-Захра, Ганимед очень ценный спутник. Та страна, которая первой установит свой флаг на кратере Горбачева, выиграет гонку и станет владельцем Ганимеда. Когда стемнело, Беквит и Аз-Захра вышли в сад. Они поднялись по ступенькам террасы и оказались у скамейки рядом с фонтаном, окруженным живой изгородью. Здесь немного посидели рядом, глядя на искрящиеся в лунном свете потоки воды. Потом Аз-Захра подняла глаза к звездам и долго их разглядывала, а затем показала в далекое небо. - Юпитер? Беквит посмотрел на мерцающую точку. - Да, вероятно. - Это далеко? - Очень далеко. - Корабли долго летят туда? - Все зависит от того, как считать. Самый быстрый корабль доберется до Юпитера примерно за девяносто дней. Долго, конечно. Но, подумай, шестьдесят или семьдесят лет назад "Пионер" и "Вояджер" преодолевали это расстояние за девятнадцать месяцев. - Русские победят? - спросила Аз-Захра. - Наверное. Чтобы одержать победу, нам бы потребовался твой волшебный ковер. - Как только Беквит произнес эти слова, он сразу же пожалел о них. Девушка вдруг обхватила себя руками, словно ей стало холодно. - Вы мне не верите, Сиди? - едва слышно проговорила она. "Проклятие", - подумал он. - Я тебе верю, Аз-Захра, - запинаясь, ответил Беквит. - Становится холодно. Нам пора возвращаться. Беквит и Аз-Захра сидели в его офисе и разглядывали два самых крупных самоцвета. Адвокат медленно покачал головой. - Они, конечно же, ненастоящие? - Я полагаю, это рубины чистой воды, - заявила девушка. - Мне кажется, нам следует в этом удостовериться. В Лондейле живет один тип, который оценивает драгоценные камни. Эксцентричный... склонный к странным заявлениям... Однако он лучший специалист по рубинам. - Беквит нажал кнопку и переключился на внешнюю линию. Доктор Аарон Ротштейн. - Телефонный компьютер нашел нужный номер. - Ротштейн, - послышался равнодушный голос робота. - Сообщите о своем деле и оставьте номер. - Меня зовут Дэниэль Беквит. Я адвокат, у моего клиента есть несколько драгоценных камней, включая два довольно крупных красных камня, которые могут оказаться рубинами. Насколько мне известно, они из Кордовы, Испания. Мы... - Мистер Беквит? - послышался скрипучий голос. Адвокат удивился. - Да? Доктор Ротштейн? - Верно. Так вы сказали - из Кордовы? - Именно так. Последовала пауза, словно их собеседник собирался с мыслями. - Камни находятся у вас, мистер Беквит? - Да. Они лежат передо мной на столе. - Они не кажутся вам странными? - Ну, я не знаю, что вы называете странным. Однако если бы они оказались рубинами, я бы сказал, что это звездные рубины. - Понятно. Ваш клиент сидит рядом с вами? - Да. Может быть, нам стоит включить видео? - Нет. Вы говорите, что она из Кордовы? - Да. - Спросите ее, слышала ли она об арабском джентльмене по имени Масуд ибн Малик. - Зачем? - Просто сделайте это, мистер Беквит. Адвокат повернулся к девушке. - Аз-Захра, ты слышала вопрос?.. - Масуд... ибн... Малик? - медленно проговорила она. - Да. - Fue mi abuelo - мой дед. - Она утверждает, что это ее дед, - сказал Беквит. - Ну, ну... - Так что вы можете нам предложить? - нетерпеливо поинтересовался адвокат. - Джентльмен, о котором идет речь, умер приблизительно в 1200 году нашей эры, - сухо ответил Ротштейн. - Послушайте, Ротштейн, если вас не интересует наше предложение, просто скажите об этом. - Не спешите. Я возьмусь за ваше дело. Адвокат не ожидал такого поворота событий. - Правда? - Да. Приезжайте. Беквит представлял себе Ротштейна кем-то вроде сморщенного гнома или вагнеровского Нибелунга, копающегося в своем темном логове и прижимающего к груди ларец с драгоценностями. Он был приятно удивлен, когда их встретил высокий, прямой человек с белой, как у Линкольна, бородой, голубыми глазами и в безукоризненно белом лабораторном халате. После того как они представились друг другу, эксперт пригласил гостей к рабочему столу, и они уселись напротив него. Адвокат протянул оба камня, и Ротштейн быстро осмотрел их в лупу. После этого он положил один из камней на автоматические лабораторные весы, которые почти мгновенно уравновесились. - 8,021 грамма, - прочитал Ротштейн показания прибора. - Примерно 41 карат. Гм. Я должен поставить вас в известность, мистер Беквит, что самый большой из известных рубинов лишь немногим превышает 10 каратов. Конечно, известны и большие необработанные камни. - Он взвесил второй камень. - 8,02 грамма. Близнецы, можно сказать. Он немного помолчал, а потом навел окуляр модифицированного микроскопа на один из рубинов. - Кристаллическая структура соответствует. Гексагональный кристалл. Можно разглядеть бороздки, типичные микроскопические царапины, которые остаются при соприкосновении с корундовой пылью. Именно таким способом обрабатывались самоцветы до 1300 года, когда лучшие мастера перешли на алмазную крошку. Впрочем, корундовую крошку легко имитировать. - Он пожал плечами. - Но не астеризм. - Значит, они настоящие? - спросил Беквит. Оценщик с некоторым любопытством взглянул на него, а потом встал из-за стола и направился к книжной полке. Он немного поискал, а потом вытащил нужный том. - Гм. Вот. Де Ланиэль, "Арабские самоцветы". Два удивительно крупных рубина были найдены в Бирме, примерно в 1000 году, и проданы персидскому купцу, который года через два перепродал их в виде кабошонов (*Неограненный драгоценный камень. - Здесь и далее прим. перев.) в императорскую сокровищницу в Багдаде. Затем они на некоторое время пропали из виду. Предположительно, были взяты из сокровищницы халифа, после того как Тогрул Сельджук захватил Багдад в 1055 году. Затем, как и все знаменитые самоцветы, камни переместились туда, где были самые большие деньги - в Византию. Так рубины попали в Кордову, в Испанию. Знаменитому кордованскому гранильщику драгоценных камней по имени Масуд ибн Малик было поручено сделать корону для Алексиса III Византийского. Он выполнил заказ и доставил корону. В качестве платы Масуд получил два одинаковых звездных рубина в виде кабошонов. На этом история заканчивается. Если верить де Ланиэлю, камни исчезли, когда Фердинанд из Кастилии разграбил город в 1236 году. С тех пор этих рубинов никто не видел. Беквит незаметно наблюдал за Аз-Захрой. Она сильно побледнела. - Нам повезло, что де Ланиэль оставил необычайно подробное описание камней. Мы занесли эти данные в компьютер, который сумел их воссоздать. - Он нажал какую-то кнопку на панели, и на экране монитора появилось изображение. - Согласно свидетельствам де Ланиэля, камни были хорошо известны в исламских кругах как... - Los ojos! - воскликнула Аз-Захра. - Los ojos de Ayesha! Теперь Ротштейн обращался непосредственно к девушке. - Вы когда-нибудь видели, как начинают сиять эти рубины? Она энергично закивала. - Si! В камнях живут джинны, которые просыпаются, когда я использую ковер. Ротштейн долго смотрел на Аз-Захру. Наконец он выключил монитор. - Да, действительно, это "Глаза Айши". Великий Боже. Я занимаюсь этим делом сорок лет... мне и в голову не приходило... Какая ирония судьбы. Айша была любимицей Пророка Магомета, но она умерла за несколько столетий до того, как рубины стали знаменитыми. - Ротштейн положил камни в маленький черный мешочек и протянул его Беквиту. Завтра утром я пришлю вам нотариально заверенное свидетельство. И я должен дать вам совет, мои невинные друзья. - Да? - Немедленно застрахуйте камни. - На какую сумму? - Как можно оценить бесценное? Ну, наверное, стоит остановиться на минимальной сумме - скажем, двадцать миллионов долларов за каждый рубин. Беквит вдруг почувствовал, как у него закололо в животе. Каким окажется первый страховой взнос за два рубина в пятьдесят миллионов долларов, не говоря уже о других самоцветах Аз-Захры? А как насчет джиннов? Их тоже следует застраховать? - Да, - прохрипел Беквит. - Это хорошая мысль. ДОКАЗАТЕЛЬСТВО Следующим вечером Аз-Захра заявила: - Сиди, я продемонстрирую вам... одну... штуку. - Конечно, давай. - С ковром. Во-первых, у вас есть вещи, которые вам не нужны? - Ну, наверное. Вот мусорное ведро. Старые газеты, бутылка, пустые конверты... порванный ремень. А зачем? - Чтобы показать вам. - Аз-Захра взяла мусорное ведро, поставила рядом с ковром, а потом подняла ковер. - Во время хаджа (*Паломничество к священным местам в Мекку) пилигрим должен семь раз обойти вокруг Каабы (*Мусульманский храм в Мекке.). Поэтому я заворачиваюсь в ковер, vuelvo... раскручиваюсь семь раз... Прижимая ковер к груди, Аз-Захра начала кружиться. Беквит заворожено смотрел на нее. Он пытался сообразить, что происходит. Возможно, металлические волокна ковра входят во взаимодействие с магнитным полем Земли и генерируют свое поле. Вращающийся ковер действует, как динамо. Два рубина, вставленные в его ткань, начали периодически вспыхивать. "Как такое может происходить?" - подумал Беквит. - А почему они светятся? - спросил он. Не переставая кружиться, Аз-Захра ответила: - Это пробуждаются джинны. - Ах, вот оно что! Конечно... Девушка остановилась и положила ковер на пол. "Сейчас ток должен исчезнуть, - подумал Беквит. - Джинны отправятся спать". Но нет. Глаза-рубины продолжали светиться. Что же происходит? Может быть, одно из волокон обладает свойством сверхпроводимости? Даже при комнатной температуре? - А теперь, - сказала Аз-Захра, - положи... puesto... los algos desagradables на ковер. Смотри, Сиди! Mire! - Она вывернула содержимое помойного ведра на ковер - и все в тот же миг исчезло. Беквит подпрыгнул. - Что?.. Куда подевался мусор? Аз-Захра спокойно посмотрела на Беквита. - El Oceano Atlantico, я полагаю. Если бы у меня была астролябия, я могла бы сказать точно. - И ты можешь проделать этот фокус множество раз? - Конечно. - Именно таким образом ты сюда и попала? - Да, Сиди. Я упала на el campo... футбольное поле. Беквит немного подумал. - Сейчас ковер остался на месте, но когда ты появилась на футбольном поле, он был с тобой. - Я крепко держала ковер, и он прибыл вместе со мной. Когда мы ехали в туннеле, я тебе объясняла. Может быть, тогда ты не понял. - Может быть. Да, она что-то такое говорила. Значит, все правда. Аз-Захра действительно родилась в Кордове в 1220 году. А в 1236-м собрала свои драгоценные камни, попрощалась с семьей и друзьями, встала на волшебный ковер и - полетела? - из тринадцатого столетия в Испании на футбольное поле в США. Почему? - Нам нужно поговорить, - Беквит решил действовать напрямую. Начнем с тебя. Что по-арабски означает "Захра"? - Правильно мое имя звучит "Аз-Захра", и оно означает "Сияющая". Так назвал меня отец. - Она замолчала. - Когда ты в последний раз видела отца? Голос девушки прозвучал едва слышно. Адвокату пришлось наклониться к ней, чтобы ничего не пропустить. - Он стоял на южной стене. Испанцы привезли осадную башню, на вершине которой капитан размахивал красно-желтым знаменем Фердинанда. - Аз-Захра помолчала, вспоминая. - Я ненавижу мужчин с флагами. - Могу себе представить. Продолжай. - Отец ждал с аль Саффа и отрядом из восьми человек - это были самые обычные горожане, продавцы и писцы. Я их всех знала. Дюжины варваров карабкались на стену. - Аль Саффа? Его друг? - "Аль Саффа" означает "проливающий кровь"... Его меч. Очень знаменитый и древний. - И ты не осталась? - Нет. Я хотела остаться и умереть вместе с ним, но отец потребовал, чтобы я взяла ковер и покинула Испанию. За несколько дней до этого он заставил меня поклясться на святом Коране, что я выполню его желание. - Это произошло в 1236 году? - Да, Сиди. - И в то время ни в Европе, ни в Азии, ни в Африке никто не подозревал о существовании Америки? - На этот вопрос, Сиди, я не могу с уверенностью ответить. В университете... - В университете Кордовы? Аз-Захра обрадовалась. - Да. Вы о нем знаете? - Конечно. В те времена университет Кордовы был крупнейшим научным центром Испании, а может быть, и всей Европы. И что же говорили в университете? - Ну, у нас был очень мудрый философ и географ по имени Бусир ибн Мурад. Бусир утверждал, что мир представляет собой сферу и что далеко на западе, за Атлантическим океаном, должна находиться огромная масса земли. Он говорил, что это необходимо, чтобы сбалансировать три известных континента Земли. Северяне уже достигали берегов нового континента. Он имел в виду путешествия Эрика Рыжего и его сына Лейфа. В нашей библиотеке были "Северные Саги". Вы их, конечно, читали? - Что? Ну, да, наверное. Значит, покидая в тот страшный день Кордову, ты совершенно сознательно направила свой волшебный ковер в Америку? - Да, хотя тогда я не имела ни малейшего понятия о том, как этот континент называется. - А тебе было известно, что скачок во времени составит восемьсот лет? - Да. Я умею управлять джиннами времени. - Джиннами времени? - Духами ковра. - Да, конечно. Но почему ты выбрала огромный материк, расположенный так далеко от твоей родины? - Из-за того, что она находится далеко от испанцев. Как я поняла мне не удалось от них полностью избавиться, - она скупо улыбнулась. - Да, ты права. Испания имеет долгую и славную историю в обеих Америках. Но как насчет восьми сотен лет? Зачем было вообще отправляться в будущее? - Я надеялась. Сиди, что смогу попасть в мир, где установилась гармония и где люди больше не убивают друг друга. Беквит печально взглянул на девушку. "Жаль, что тебе пришлось разочароваться, - подумал он. - Вот, значит, какова твоя история. Я в нее верю. А теперь пора вернуться в реальный мир. Аз-Захра находится здесь; она обладает возможностями, которые могут решить многие мировые проблемы: радиоактивные отходы, канцерогенный фактор, задымление, выхлопные газы. Справится ли волшебный ковер с загрязнением окружающей среды? У этой штуки колоссальные возможности. Стоит серьезно подумать о патентах, коммерческом использовании, лицензиях". - Ты можешь заставить исчезнуть все, что угодно? - Абсолютно. - Ты собственноручно изготовила ковер? - Да. - И сумеешь соткать еще один? - Сколько угодно. Но мне нужен специальный станок, волокна и особые сплавы. Металл очень важен. Относительно рубинов я не уверена. Может быть, понадобятся звездные камни, такие же крупные, как "Глаза Айши". "Да, это тоже может оказаться проблемой, - подумал Беквит. - С металлами трудностей не будет. Но сумеет ли Аз-Захра вспомнить, какие именно сплавы потребуются для каждого волокна?" Кроме того, возникал вопрос, как именно волокна вплетаются в основу ткани ковра. Он постучал себя по лбу. - Ты это держишь в голове? - Да, Сиди. Все сходилось. Возможно, так объясняются сказки о ковре-самолете из "Тысячи и одной ночи". Необходимую информацию о структуре ковра можно заложить в робокомпьютер. И машины соткут сотни, тысячи ковров. А как удержать монополию? Потребуется создать целую систему патентов. - Сиди! Он заморгал. - Да?.. - О чем вы сейчас думаете? - Ну, для начала нужно составить патентную заявку на твой ковер. - Патентную?.. - Да. Сейчас я тебе объясню. Предположим, у тебя есть изобретение, в данном случае структура ковра. Ты записываешь ее подробное описание. Потом представляешь его в патентный офис. Если там посчитают, что тебе удалось придумать нечто новое и полезное, тебе выдадут документ, который называется патентом. И в течение определенного количества лет люди не смогут пользоваться этим изобретением без твоего разрешения. - Ах, это мне нравится. - Мы устроим для тебя мастерскую здесь, в моей квартире, - заявил Беквит. - Я привезу стол для чертежей, инструменты, бумагу, необходимые материалы, все, что тебе потребуется. Ты сможешь начертить диаграмму волокон, описать, как они связываются с рубинами, и так далее. Для патента потребуется максимально подробное описание. Аз-Захра улыбнулась. - Да, Сиди. Как пожелаете! Для мастерской Аз-Захры Беквит освободил комнату рядом с ее спальней, которая раньше служила кладовкой. Он установил там самые разнообразные устройства: электроиндукционную печь, необходимую для создания сплавов, специальные компьютеры, которые можно программировать на автоматическое прядение, ткацкий станок, вагранку Вернейла для производства синтетических самоцветов, паяльную лампу и мощную систему вытяжки. Когда все было готово, он с огромным интересом наблюдал, как Аз-Захра соединяет двадцать один челнок в маленький ткацкий станок, которым управлял робокомпьютер, и поворачивает переключатель. Устройство заработало. Засверкали натянувшиеся нити, они вибрировали и пели, а маленький ковер размером с носовой платок начал расти прямо у Беквита на глазах. Они молча наблюдали за работой станка. Довольно скоро раздался щелчок: ковер готов. Беквит разглядывал только что произведенный артефакт. - Здесь осталось несколько свободных нитей, - заметил он. - Я знаю. Они специальным образом связываются между собой, в зависимости от того, куда мы захотим отправиться: вперед или назад во времени или просто желаем перемещаться в пространстве. Как видите, тут все зависит от сплетения. Беквит глубоко вздохнул. - Конечно. АЗ-ЗАХРА АНАЛИЗИРУЕТ ГОНКУ - Я еще раз изучила ситуацию с гонкой к Юпитеру, - заявила Беквиту Аз-Захра несколько дней спустя. Он оторвался от бумаг, разложенных на столе. Они сидели в библиотеке. - В самом деле? - Да. Я много читала, и мне удалось выяснить, что все участвующие в гонке корабли приводятся в действие разными джиннами. - Ну... - Я сейчас объясню. Джинн русского корабля - самый быстрый. Он называется водородный двигатель. Водород, Сиди, есть крохотная частичка материи - в космосе он практически не встречается. - Я знаю. Очень редко. - Сначала русский джинн двигается медленно, чтобы успеть съесть побольше водорода. Набирая скорость, он пожирает водород, как волк, из-за чего летит все быстрее и быстрее, пока не начинает поглощать этот газ, словно голодный лев. Скоро он уже мчится со скоростью, равной половине скорости света. - Это очень быстро. - Ничто не может лететь быстрее света, Сиди. Однако русский джинн, несмотря на всю свою быстроту, не выиграет гонку. - Не выиграет? Почему? - По двум причинам. Задолго до того как он наберет максимальную скорость, ему придется начать замедлять движение, иначе он окажется далеко за Ганимедом. Он будет вынужден то... то... Como? - Тормозить. - Тормозить. Такая огромная скорость подходит для путешествия между звездами, но совершенно неудобна для перемещения между планетами. - Разумный довод. А какова другая причина? - Прошлой ночью я составила гороскоп. Получается, что "Гагарин" проиграет. - Любопытно. Ну, я думаю, с ним мы разобрались. А что скажешь относительно французов? Их корабль использует солнечный парус. - Я знаю. Парус - самый надежный способ полета. Но с другой стороны, парусный джинн самый медленный. Нет, они не победят. - Тогда немцы, - сказал Беквит. - У них очень быстрый корабль, предназначенный исключительно для межпланетных путешествий. - Да, их джинн питается штукой, которую они называют антиматерия. Она дает кораблю фантастическую силу, в результате "Бисмарк" способен развить скорость, равную одной пятой скорости света. - Значит, они выиграют? - Я не знаю. Гороскоп не дает ясного ответа. - Ну, остается только американский корабль, "Джон Ф. Кеннеди". Какие шансы у нас? - И опять, Сиди, я не уверена. Наш джинн производит волшебное вещество, которое называется литиум-5, а потом поедает его - в результате его скорость достигает трех десятых скорости света. Но наш корабль слишком поздно покинул базу и, боюсь, не сможет наверстать потерянное время. - Аз-Захра внимательно посмотрела на Беквита. - Эта гонка имеет для вас большое значение? Он пожал плечами. Не было смысла объяснять, насколько это для него важно. - Почему мы так опоздали, Сиди? Его друзья из Агентства рассказали ему под страшным секретом: президент Муграм твердо решил, что американский флаг должен установить его племянник Робин. К несчастью, за день до старта Робин заболел свинкой. Полет пришлось задержать на две недели. Беквит всем сердцем ненавидел беднягу Робина. - Это все из-за... болезни. Аз-Захра больше не стала задавать вопросов. ШТАБ СМЕРЛЯ Тот, кто попал бы в секцию этики Адвокатского бюро, не нашел бы ничего необычного во внешних кабинетах. Сначала вас встречала доброжелательная седовласая секретарша, которая отсылала посетителей в одну из боковых комнат, где работали следователи. Центральную его часть занимали книжные полки, каталоги и разнообразное офисное оборудование. Чуть в стороне, напротив Федерального суда, находилась комната 1313, помещение для предварительных слушаний. Несмотря на кондиционер, здесь пахло смертью. Тринадцатый этаж здания был маленькой империей Ирвина Смерля, которой он управлял из углового офиса. Большая часть стен в кабинете Смерля была покрыта изречениями известных людей, выполненными черной тушью. Если освещение было подходящим, посетитель, обладающий стопроцентным зрением, мог уже от самого порога прочитать некоторые из них. Первое изречение гласило: "Дайте человеку написать семь слов, и я смогу его повесить". Кардинал Ришелье. Следующее: "Язык глупого - гибель для него". Книга притчей Соломоновых, 18:7. На соседней стенке красовался отдельный экспонат, помещенный в специальный ящичек со стеклом: автоматический пистолет 32-го калибра. Под ним имелась табличка с надписью: "Оружие, при помощи которого покончил с собой В. Мэтью Руд (в прошлом эсквайр) на следующий день после своего исключения из Коллегии адвокатов". И еще несколько изречений: "Твоими устами будут судить тебя". Евангелие от Луки, 19:22. "Месть, как и добродетель, вознаграждается". Луций Патер, Фрагмент 21. И наконец, не изречения, а список. Восемнадцать имен адвокатов, в прошлом членов ассоциации, и даты их исключения. Ниже оставалось место для еще нескольких фамилий, а если повнимательнее присмотреться, то можно было заметить написанные карандашом инициалы "Д.Б.". Дата отсутствовала. В своей деятельности Смерль руководствовался постулатом, гласящим, что всякий бесчестный адвокат подсознательно стремится быть изобличенным. "Какая ирония судьбы, - думал Смерль, - и трагедия одновременно, но такова жестокая логика жизни". От этих мыслей ему всегда становилось лучше. Потому что рано или поздно такой адвокат пошлет на блюдечке приглашение департаменту Смерля, чтобы тот выявил его обман. В большинстве случаев Смерлю достаточно было просто наблюдать, ждать, а потом наброситься на несчастного, едва он успевал совершить ошибку. "Так, - говорил он себе, - я тебя поймаю, мистер Белая Лилия Беквит". Он не ошибся - из пустоты появилась арабская куртизанка. Смерль помнил ее еще со случайной встречи на футбольном поле в Гленвуде. Неужели ей и в самом деле всего шестнадцать? Может быть, тут пахнет преступлением против несовершеннолетней? В то самое время, когда Смерль сидел за письменным столом и размышлял о том, имеется ли у него достаточно оснований, чтобы исключить заклятого врага из Коллегии адвокатов, его тайная служба сообщила о поступлении в патентный офис заявки от Аз-Захры. - Ага, началось! - пробормотал Смерль. Он самым внимательным образом прочитал заявку. - Летающий ковер! - прошептал он. - Мошенничество века! - Смерль воздел руки к небесам и хрипло проговорил: - О, Господи, благодарю Тебя! УВЕДОМЛЕНИЕ КОМИТЕТ ПО ЭТИКЕ, ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ, ДЕЛАЕТ УВЕДОМЛЕНИЕ О СЛУШАНИЯХ. Приветствуем Дэниэля Беквита, эсквайра. В соответствии с Правилом 38(а) будет проведено первое слушание Комитета по этике, которое состоится через неделю после получения Вами данного уведомления. В ходе слушания выяснится возможность Дэниэля Беквита (в дальнейшем просто "Беквит") оставаться членом Коллегии адвокатов. Будут рассмотрены следующие вопросы: 1. Совершил ли Беквит преступление против несовершеннолетней особы, viz (*Сокр. от videlicet (лат.) а именно; то есть.) Аз-Захры? 2. Виновен ли Беквит в половой связи с лицом, не достигшим совершеннолетия, вышеназванной Аз-Захрой ? 3. Не овладел ли Беквит незаконным образом собственностью Аз-Захры? 4. Способствовал ли Беквит незаконному въезду Аз-Захры в Соединенные Штаты? 5. Следует ли депортировать Аз-Захру? 6. Не находится ли Беквит в преступном сговоре с вышеназванной Аз-Захрой, и не ввезли ли они драгоценные камни в Соединенные Штаты, нарушив ст. 18, § 545 СЗ (*Свод законов США.)? 7. Подал ли Беквит заявку на патент в Государственный патентный офис за номером 2537 "О ковре", в которой содержатся многочисленные заведомо ложные утверждения ? 8. Можно ли считать, что подача заявки номер 2537 является мошенничеством ? 9. Должен ли Беквит быть исключен из списка адвокатов, занимающихся патентами? 10. Должен ли Беквит быть исключен из Коллегии адвокатов? 11. Должен ли Беквит предстать перед Большим жюри, чтобы ответить на обвинение, которое предъявит ему окружной прокурор? В течение 30 дней, последующих за слушанием, Комитет по этике может сделать дальнейшие рекомендации в соответствии с Правилом З6(б), если они потребуются. Ирвин Смерль, директор Комитета. Уведомление было доставлено посыльным лично в руки Беквита. Сначала уведомление удивило Беквита. Впервые он понял, сколь сильно Смерль его ненавидит. Затем он впал в полное оцепенение. Прошло не менее получаса, прежде чем Беквит сумел заставить себя сосредоточиться на реальности. Во всяком случае, это отвлекло его от мрачных размышлений о проблемах Космического агентства. Беквит стал обдумывать, как построить свою защиту. Конечно, он должен явиться на слушания. Спорить. Разбить обвинения. А немецкий корабль по-прежнему заметно опережает "Джона Ф. Кеннеди"... ШАХЕРЕЗАДА В десять часов вечера, перед слушанием, Беквит удалился в свою спальню с уведомлением, низким стаканчиком, бутылкой виски и томиком "Les Miserables" (*"Отверженные" (франц.)). И виски, и замечательный роман Гюго были напоминанием о событиях, которые произошли шесть лет назад. Он читал эту книгу, но был вынужден отложить ее в сторону, чтобы подготовиться к экзаменам на адвоката. Бутылку виски он купил для того, чтобы как следует напиться, если удастся успешно сдать экзамен. Он действительно его сдал, однако при переезде из студенческого общежития на эту квартиру о бутылке забыл и так и не оказал ей положенных почестей. На самом деле Беквит алкоголя не любил. Спиртное его одурманивало. Во время трапез с клиентами он обычно заказывал имбирное пиво, а не коктейль. "Интересно, - подумал он, вынимая пробку, - какое действие на меня окажет виски?" Примерно в полночь миссис Кьюипер накинула халат, сунула ноги в тапочки и направилась в комнату Аз-Захры. Она постучала и, немного поколебавшись, вошла. Одновременно в комнате вспыхнул свет. - Я тоже слышала, - прошептала девушка и потянулась к своему халатику. - Сиди? - Да. - Идемте, - сказала Аз-Захра и пошла вперед. Через мгновение они уже стояли в коридоре перед спальней Беквита. Под дверью виднелась полоска света. Они немного послушали пение, доносившееся из комнаты. Звуки становились то громкими, то едва слышными. - Что он поет? - спросила девушка. - Эти песни обычно поют солдаты, - ответила миссис Кьюипер, - когда отбывают годичную воинскую повинность. Только он изменил некоторые слова. Тебе не следует этого слушать, милая. - Он замолчал. - Может быть, наконец решил лечь спать, - предположила экономка. - Нет, он ходит по комнате. Послушайте! - От громких ругательств задрожала дверь. Затем до них донесся грохот падающей мебели. Миссис Кьюипер воздела руки к небесам. - У него на завтра назначены слушания. Это ужасно! - Смерль, вонючий мошенник, я вижу тебя насквозь! Вот тебе! Послышался звон бьющегося стекла. - Боже мой! - простонала миссис Кьюипер. - Он, кажется, разбил зеркало! - У него есть лазер? - Да, он держит его в ящике туалетного столика. О, бедный мистер Беквит! - Будь ты проклят, Смерль! Тебе это даром не пройдет! - вдруг дико завопил Беквит. Над дверью спальни появилась дыра. - Он нас всех убьет! - завопила миссис Кьюипер и отскочила в сторону. - Я вызову полицию! Экономка неожиданно обнаружила, что ее рука зажата в железные тиски. - Не вздумайте, - спокойно произнесла Аз-Захра. - Я знаю, что нужно делать. Сейчас я войду к нему в спальню. - Он тебя убьет, - пролепетала миссис Кьюипер. - Он не причинит мне вреда. Он меня любит. - Он... посягнет на твою честь, - заикаясь, прошептала экономка. - Ему давно пора это сделать. - Аз-Захра отпустила запястье своей компаньонки. - А теперь послушайте меня, миссис Кьюипер. Вы и я должны сделать все, чтобы Сиди вовремя пришел на завтрашние слушания и был в ясном уме и хорошей форме. Вот как мы поступим. К восьми часам он примет душ, оденется и будет чисто выбрит. Я приведу его к вам. Вы приготовите для него хороший завтрак. Вафли и сосиски. Очень крепкий кофе. Маленький стакан апельсинового сока и две таблетки аспирина. И вызовите на утро такси. Мы должны выехать в восемь тридцать. Миссис Кьюипер выслушала спокойный царственный голос, посмотрела в холодные серо-зеленые глаза и поняла, что последние пять минут привели к существенному изменению ролей в доме Беквита. В некотором смысле миссис Кьюипер этому обрадовалась. Она с большим удовольствием была готова передать ответственность за происходящее в другие руки. - Да, мисс, - тихо ответила она. - А теперь отправляйтесь обратно в постель, - заявила Аз-Захра. Поставьте будильник на семь тридцать. Увидимся утром. Она проскользнула в спальню и плотно закрыла за собой дверь. Миссис Кьюипер на всякий случай немного задержалась. Она услышала несколько слов, а потом наступила тишина. Экономка пожала плечами и удалилась в свою комнату. Тем временем Аз-Захра разглядывала последствия стихийного бедствия. Беквит стоял и смотрел на нее. В руке он держал лазер. Сломанный стул лежал на постели. На полу валялись осколки зеркала. - Сиди, - сказала она, - могу я войти? Он пробурчал что-то неразборчивое. - Благодарю вас. - Аз-Захра подошла поближе. - Разрешите мне помочь вам с рубашкой. - Она начала с верхних пуговиц. - Лазер, Дэниэль. Тебе следует положить его, иначе я не могу расстегнуть манжету. Вот так. А теперь лучше присесть. Сюда, на постель. Я сниму твои туфли. Будь добр, встань еще разок. Ремень... брюки... Вот и хорошо. - Захра? - Да, Дэниэль? - Что, черт возьми, ты делаешь? - Я тебя раздеваю. Тебе нужно надеть пижаму, а потом лечь в постель и поспать. Завтра у тебя слушания. - Слушания? - Очень важные слушания. - Ну и черт с ними, с этими слушаниями. Тебе нельзя здесь оставаться. - Дэниэль. Друг мой. Я уже здесь - и я остаюсь. Я знаю, что делаю. Меня готовили. Мне известно все, что следует знать женщине. Я должна была войти в гарем халифа, но, к счастью, этого не случилось. Она изящно и небрежно повела плечами. В следующее мгновение ее легкая ночная рубашка оказалась на полу. - Господи! - пробормотал Дэниэль Беквит, эсквайр. Через час они лежали рядом в темноте, голова Аз-Захры покоилась на плече Беквита. - Это не имеет значения, - печально сказал он. - Слушания - как шахматная партия. Ты побеждаешь... ты проигрываешь... Робин заболевает свинкой... Космическое агентство разоряется... а Вселенная, как ни в чем не бывало, продолжает весело двигаться дальше. - Дэниэль, любовь моя, ты не должен так говорить. Мы будем сражаться и победим. - Почему мы должны сражаться, Захра? - Потому что я твоя женщина. - Я в два раза тебя старше. Ты найдешь себе молодого. - Мне уже почти семнадцать, а тебе немногим больше тридцати. Я не хочу выходить замуж за безбородого юнца. Я хочу тебя. - И через несколько секунд она со спокойной уверенностью добавила: - А ты хочешь меня. - Аз-Захра немного помолчала, но ответа так и не последовало. Дорогой? Он спал, его грудь мерно опускалась и поднималась, дыхание было спокойным и ровным. СЛУШАНИЯ Миссис Кьюипер с нетерпением дожидалась их у накрытого стола. Первым появился Беквит. - Доброе утро, - промямлил он, а потом осторожно опустился на свой стул. - Доброе утро, сэр, - весело ответила миссис Кьюипер. Она внимательно осмотрела Беквита. Он был чисто выбрит и безукоризненно одет. Лишь едва заметные мешки под глазами напоминали о событиях прошлой ночи. Советник Беквит запил две таблетки аспирина апельсиновым соком и налил себе чашку кофе. - А молодая леди присоединится к вам? - осторожно поинтересовалась экономка. - Я уже здесь, - заявила Аз-Захра. Она ослепительно улыбнулась миссис Кьюипер. - Прекрасного доброго вам утра! Миссис Кьюипер ошеломленно уставилась на нее. Первое, что пришло ей в голову: это не Аз-Захра, а кто-то другой. Распространяющая вокруг себя свет женщина не могла быть вчерашним ребенком! Однако это было именно так. Аз-Захра, Сияющая. Девушка причесала свои длинные золотисто-рыжие волосы так, что локоны падали ей на плечи. На ней были юбка и блузка пастельно-зеленого цвета. Розовые щеки и губы не нуждались в косметике. Миссис Кьюипер сглотнула и перевела взгляд на Беквита. Видит ли он то, что заметила она? Очевидно - нет. Этот мужчина явно слеп. Девушка наклонилась над столом и взяла булочку. - Мне не хочется есть, к тому же я должна еще кое-что сделать, прежде чем мы уйдем. Миссис Кьюипер, вам удалось заказать такси на восемь тридцать? - Да, мисс. Они клятвенно обещали, что будут ждать вас у дома. - Отлично. Благодарю. А теперь не могли бы вы выйти со мной в коридор. Мы дадим возможность Сиди спокойно закончить завтрак. - Конечно. Как только они оказались вне пределов слышимости, Аз-Захра негромко заговорила: - У него была тяжелая ночь, но сейчас с ним все в порядке. Не могли бы вы вызвать смотрителя после того, как мы уйдем, пусть он заменит зеркало. Кроме того, позвоните в мебельный магазин. Может быть, вы сможете найти другой стул? - Я обо всем позабочусь. Девушка доела булочку и вытерла пальцы салфеткой, которую протянула ей миссис Кьюипер. - Мне нужно захватить парусиновую сумку и чемоданчик Сиди. После этого мы можем отправляться в путь. Когда они вошли в приемную Комитета по этике, у головизора собралась небольшая группа служащих. Беквит услышал, как один из них негромко проговорил: - "Бисмарк" готовится к посадке на Ганимеде. - Да, они заканчивают торможение, - добавил кто-то. - Пойдем, - мрачно пробормотал Беквит. Они зашагали дальше. Беквит почувствовал, как у них за спиной закрылись двери, застучали женские каблучки, раздались сдавленные восклицания. Они вошли в зал слушаний ровно в девять. Здесь их дожидался лишь Ирвин Смерль. Беквита это не удивило. Очевидно, директор Комитета по этике намеревался сыграть главную роль. Как только они сели, Смерль заговорил. "Прямо из Свода законов", подумал Беквит. - Это слушание проходит в соответствии с законным уведомлением; цель слушаний сформулирована в уведомлении. Участники слушаний могут говорить свободно. Однако в случае нарушения протокола будут применены федеральные законы об уликах. - Он посмотрел в сторону Беквита. - Есть какие-нибудь вопросы или замечания? - Да. - Беквит встал. - Прошу занести в протокол, что на слушаниях присутствует Аз-Захра, моя невеста и ассистентка. Молодая женщина встала и скромно поклонилась. Когда они сели, девушка прошептала: - Невеста? Значит, мы поженимся? - Да, - прошептал в ответ Беквит. - Я хочу заграбастать твои деньги. А теперь успокойся. Аз-Захра сбросила туфельку и под столом погладила икру Беквита своей ножкой. Смерль коротко кивнул. - Можем начинать? Очень хорошо. Мы будем рассматривать вопросы в том порядке, как они указаны в уведомлении. Совершил ли Беквит преступление против несовершеннолетней особы по имени Аз-Захра? Как вы ответите, мистер Беквит? - Отрицательно, - спокойно проговорил Беквит. - Вы живете в одной квартире с вышеназванной несовершеннолетней? осведомился Смерль. - Да. - Имели ли с ней сексуальные отношения? - Возражаю, - спокойно ответил Беквит, - на том основании, что ответ может быть вменен мне в вину. - Вам вовсе не обязательно это делать, Сиди, - заявила Аз-Захра. Она встала с места, подошла к голофону и начала быстро нажимать на кнопки. "Вот это да! - подумал Беквит. - Она запомнила номер!" На мониторе появилось усталое лицо. - Бюро бракосочетаний, чем я могу вам помочь? - Мы хотим пожениться. - Вас я вижу, леди, а где будущий супруг? - Я здесь, - заявил Беквит, подходя к Аз-Захре. Смерль наконец обрел дар речи: - Это полнейший абсурд! Они не обращали на него ни малейшего внимания, пока процедура не была закончена, а их имена не занесены в Базу данных штата Колумбия. - В любом случае, - кротко заметил новоиспеченный муж, - вы не можете протестовать. Несколько ваших обвинений основываются на том, что мы не женаты. Смерль сжал зубы. - Если этот цирк закончен, то мы можем продолжить слушания. - Хорошая мысль, - сказала Аз-Захра. Она и Беквит вернулись на свои места. - Мы требуем исключения из рассмотрения вопросов номер 1, 2 и 3, связанных с обвинением мистера Беквита в неправильном обращении со мной. В связи с нашей женитьбой эти вопросы не подлежат рассмотрению. - Очень хорошо, - мрачно сказал Смерль. - Однако прошу занести в протокол, что это соглашение не имеет никакого отношения к незаконному въезду и депортации. - Вы ошибаетесь, - возразил Беквит. - Поскольку мы женаты, Аз-Захра становится американской гражданкой - поэтому вопросы о нелегальном въезде и депортации можно считать снятыми. - Будь проклята эта свадьба! - закричал Смерль. - Она безумна, Беквит, и вам об этом хорошо известно. Аз-Захра утверждает, что вылетела на волшебном ковре из Испании - тринадцатого века! - и приземлилась в Америке в прошлом году. Безумие есть достаточное основание для депортации. - И опять вы ошиблись, - дружелюбно проговорил Беквит. - Учитывая, что Аз-Захра замужем, состояние ее душевного здоровья не касается службы иммиграции. Пора переходить к следующему вопросу, мистер Смерль. - Хорошо, пока оставим это. А как насчет вопроса номер 6 - о незаконном ввозе драгоценных камней? - он злобно посмотрел через стол на Аз-Захру. - Вы не хотите рассказать нам, как провезли их в США? - Я отвечу на ваш вопрос, - заявил Беквит. - Она объяснила, что камни были вшиты в ткань ее средства передвижения - ковра. Она не стала их регистрировать на таможне, поскольку в тот момент не знала о существовании страны под названием Соединенные Штаты, более того, в 1236 году в Испании никто не знал, что такое Северная Америка. Кроме того, самоцветы являлись ее законной собственностью в тот момент, когда она оказалась в нашей стране - все они подпадают под закон о двухсотлетних предметах старины и не подлежат обложению налогом. Я уверен, вам сей закон известен. Таким образом, я доказал, что ни один из самоцветов не ввезен в страну в качестве контрабанды. Попробуйте что-нибудь другое, мистер Смерль. Смерль немного помолчал, а потом хрипло рассмеялся. - Мы всякий раз обращаемся к полету из Испании в 1236 году, не так ли? Драгоценные камни не были ввезены незаконно, потому что они восходят к 1236 году. Леди не нарушила закон, въехав в страну, потому что Соединенные Штаты не существовали, когда она покинула Испанию. Ну, если мы поверим в это, то сможем легко согласиться с существованием летающих ковров и возможностью перемещения во времени. Однако я не так простодушен. - Он взял со стола лежащий перед ним документ. - Это заявка на патент, поданная вами, миссис Беквит, в тайном сговоре с мистером Беквитом. В нем описывается летающий ковер и содержится утверждение, сделанное сознательно, что данный ковер может перемещать человека вперед и назад во времени, а также на огромные расстояния. Трудно даже представить себе более яркий пример мошенничества. - Он улыбнулся молодоженам. - Это преступление, которое требует наказания. Беквит поднялся на ноги. Он взял в руки парусиновую сумку. - Мистер Смерль, поскольку существуют немалые сомнения относительно действия ковра, должен поставить вас в известность, что я принес его для демонстрации. Мы прямо здесь и сейчас покажем, как он работает. - Нет, сэр, и думать об этом забудьте, - холодно возразил Смерль. Вы можете обмануть патентное бюро, Беквит, но со мной этот номер не пройдет. - Конечно, мистер Смерль, - вмешалась Аз-Захра. - Мы даже и пытаться не станем. - Она расстегнула молнию и вытащила из сумки ковер. - Вот наше изобретение. У него стандартный размер коврика для мусульманской молитвы. Наш ковер отличается от обычного только наличием специальных металлических волокон и самоцветами, вплетенными в ткань так, что они образуют определенный узор. - Аз-Захра двумя руками подняла ковер, обошла с ним вокруг стола и разложила на полу возле стула Смерля. - Мистер Смерль, все остальные вопросы сводятся к одному: выполняет ли ковер свои функции? Поэтому я предлагаю вам соглашение. Я подготовлю ковер, а вы на него встанете. Я думаю, что вы исчезнете. Если я окажусь права, все другие обвинения в адрес мистера Беквита отпадут раз и навсегда. Если же вы не исчезнете, мой муж подаст в отставку, а я отдам все свои самоцветы на таможню и вернусь в Испанию. Она ждала. Единственным звуком, нарушавшим тишину в кабинете, было тяжелое дыхание Смерля. Его глаза перебегали с Аз-Захры на ковер, потом на Беквита, а потом обратно на ковер. Беквит наблюдал за ним. Он знал, о чем думает Смерль: "Она блефует... пытается заставить меня отступиться". Наконец Смерль кивнул. - Подождите минутку, - сказала Аз-Захра. - Я должна покружиться вместе с ковром семь раз. А вы пока подержите это. - И она протянула Смерлю длинную палку, которая была обмотана цветным материалом. Он с сомнением посмотрел вниз. - Флаг? Губы Беквита зашевелились. - Что?.. - прошептал он и начал подниматься с места, но Аз-Захра только взглянула на него, и Беквит сел. Аз-Захра подняла ковер, потом повернулась на месте семь раз и положила ковер на пол. - Теперь, мистер Смерль, все готово. Если хотите, можете на него встать. И держите в руке флаг. Вот и отлично. Беквит заметил, как два огромных рубина начали светиться. Может ли он позволить Смерлю это сделать? Беквит вскочил на ноги. - Ирвин! Нет! Но было уже слишком поздно. Смерль встал на ковер. И начал растворяться. В следующее мгновение он исчез. Беквит долго смотрел на пустой ковер, а потом повернулся к Аз-Захре. Она слегка приподняла брови. - Он сам решил это сделать, - заявила она. В ее голосе Беквит не услышал сожаления. "Убийство? Самоубийство?" - подумал Беквит. Он тихонько застонал. - Где? - прошептал Беквит. - Называй это, - весело ответила она, - путешествием к славе. Слушание закончено? - Думаю, да. Но... Аз-Захра сделала шаг вперед. - А разве у вас не принято целовать невесту? Он так и сделал. Поцелуй получился долгим. - Но что же все-таки со Смерлем? - Разве тебе не следует вернуться в свой офис? - перебила его Аз-Захра. - А мне нужно отправиться домой и подготовиться к приему по случаю нашей свадьбы. - Ага, - пробормотал он, окончательно смутившись. - Ага. ИСТОРИЧЕСКИЙ МОМЕНТ Они без всяких происшествий вышли в приемную и спустились на лифте на первый этаж. Толпа у головизора за прошедший час успела утроиться. Беквит потянул Аз-Захру к выходу. - Подожди, - прошептала она. - Послушай! Голос диктора перекрыл все разговоры. - Кэсс Джонс, международные новости. На ваших экранах вы видите изображение северного склона кратера Горбачева. Область, отмеченная на экране буквой "X", называется "Уголок Флагов" - там очень скоро приземлится "Бисмарк". Подождите одну минутку, сейчас появится капитан фон Толлен. Мы слышим его голос с посадочного челнока. Он явно очень доволен. Только что он отдал команду о реверсировании двигателей. Челнок приближается к поверхности Ганимеда. Мы все чувствуем, как опускается маленькое суденышко. Мы даем синхронный перевод: "Германия на Ганимеде. Исторический момент для всего мира. Наш флаг подготовлен, вскоре мы установим его на Ганимеде. Пока я надеваю скафандр, наша камера даст панораму кратера Горбачева". Итак, леди и джентльмены, пока отважный капитан надевает скафандр, мы проверим положение других кораблей в этой гонке. Должны отметить, что "Джон. Ф. Кеннеди" быстро подходит к Ганимеду, но он все еще в десяти часах пути. "Вот и пришел конец Космическому агентству, - подумал Беквит, - а вместе с ним и конторе Д. Беквита". - Еще дальше в этой грандиозной гонке, - продолжал репортер, отстал российский корабль "Гагарин", за ним следуют испанский "Тореадор" и французский "Наполеон". - Пойдем, - тихо проговорил Беквит. - Подождем еще немного. - А теперь, леди и джентльмены, - не унимался Кэсс Джонс, вернемся к капитану фон Толлену. Его камера продолжает показывать панораму "Уголка Флагов" - скоро Ганимед станет новой федеративной землей Германии. Место выбрано просто превосходно. Здесь нет ни одной скалы или камня больше футбольного мяча. Что? Один момент, леди и джентльмены. Капитан говорит... что? Мой... мой переводчик отказывается это переводить. Кажется, мы что-то пропустили? Повторите запись... Да, так-так, у самого края. Ну-ка, взгляните на это, леди и джентльмены, - что мы видим? Это человек, держащий в руках американский флаг! Как такое возможно? Значит ли это, что мы все-таки первые? - Ха! - пробормотал адвокат. Он растолкал толпу зрителей и оказался перед самым экраном, чтобы как следует все разглядеть. А потом у него на несколько секунд перехватило дыхание. Репортер заколебался. - Мы перестали получать изображение. Мы подозреваем, что капитан выключил камеру. Неужели для него момент торжества обернулся поражением? Мы ничего не знаем. Что? Да. Нам сейчас сообщили, что патрульный корвет Объединенных наций отправился на расследование. Так что же, собственно, происходит? Повторю для тех, кто только что присоединился к нам, капитан фон Толлен с корабля "Бисмарк" посадил челнок на Ганимеде, где его лично приветствовал американец с флагом в руках. Тем временем, мы еще раз покажем концовку записи. Вот он, человек с государственным флагом США. Нет, конечно, он не размахивает им. Ткань явно примерзла. А поскольку американец стоит без скафандра, мы должны сделать вывод, что он тоже замерз, ведь температура на спутнике Юпитера близка к абсолютному нулю. В настоящий момент мы не представляем, как он попал на Ганимед. Потрясенный и побледневший Беквит пробился обратно к Аз-Захре; на этот раз она без возражений направилась вслед за ним к двери. "Наверное, для нее Смерль, - подумал Беквит, - тот самый варвар, который размахивал знаменем на осадной башне? И теперь наконец все кончено? Спи, благословенная Кордова!" Аз-Захра посмотрела на него своими чистыми, безмятежными глазами. - Все в порядке? И он ответил: - Аллах акбар! |
|
|