"Таинственный кот идет на дело" - читать интересную книгу автора (Гордон Милдред, Гордон Гордон)37День в доме Рэндаллов начался чуть раньше шести тридцати, когда Мервин пальчиком нажал кнопку звонка и не отпускал до тех пор, пока Пэтти не открыла дверь. Усталая, заспанная, она попросила его подождать: поднять Майка можно было лишь с помощью домкрата. Ведя Майка к двери, Пэтти сказала ему, что она думает о ранних визитах его клиентов. – Я же предупреждал ребят, что по делу ко мне можно приходить не раньше семи тридцати, – оправдывался он, – но некоторым лень взглянуть на часы. Они встают, когда им заблагорассудится, и начинают шляться. Что с такими делать? Мервин пришел за кроликом. Не говоря ни слова, он выложил наличные на обеденный стол. И долго не отводил взгляд от монет не в силах расстаться с таким богатством. Майк аккуратно пересчитал деньги, а Мервин ждал, правильно ли он вычислил свой долг. Все было точно, и оба мальчика ушли на задний двор. На кухне Пэтти невидящим взором глядела в окно. Всю ночь она боролась с собственными мыслями. Она пыталась укротить свои обиды и ущемленную гордость, но они, как голодные собаки, скалили зубы, куда бы она ни обернулась. Сможет ли она простить Зика и доверять ему? Ведь она так его любила! Сможет ли она так же полюбить Грега? Разве что со временем. Она слышала, что некоторые пары влюбляются друг в друга после брака. Он такой красивый, создан для светской жизни и принадлежит к тому типу мужчин, которые с возрастом становятся все более и более представительными. Услышав мягкие шаги, Пэтти занялась кофе. – Неужели он должен был перебудить весь дом? – спросила Ингрид, обутая в домашние туфли. – Можно было поспать еще часок. Д. К. мог бы поспать и подольше. Он сидел у кухонной двери и зевал во весь рот, пожирая глазами холодильник. – Ему нельзя прыгать, – сказала Пэтти. Ингрид почесала его за ушком. Тут зашел Майк, потрясая утренней газетой. – О нем не написали ни слова! Можете себе представить? Всю славу взяло на себя ФБР, но ведь это наш старенький Д. К. чуть не погиб в перестрелке! Что скажешь, старина? Майк уселся и стал теребить кота. – Майк! – запротестовала Ингрид. – Ты же делаешь ему больно. Д. К. был в восторге. Он потянулся к Майку, потом зевнул. Да, отдохнуть ему бы не мешало. – ФБР присвоило себе все заслуги, – повторил Майк, – но ведь стреляли-то только в нашего Д. К.! Раздался робкий стук в дверь. – Это Марк, – сказала Ингрид. – Мы с ним вместе занимаемся математикой. – Марк? – переспросила Пэтти. – Иди сюда, я вас познакомлю. – Она поволокла Пэтти за руку. Коротко остриженные волосы Марка давно пора было подровнять, обшлага брюк были в складках, а спортивная рубашка слишком часто бывала в стирке. Но для Пэтти эти детали не имели значения. Важнее были его застенчивая улыбка, глаза и голос и еще то, как прямо он держался. Ингрид произнесла: – Это моя сестра Пэтти – Марк Фогль. Он живет на нашей улице в соседнем квартале. – Где-то я вас видела, – сказала Пэтти. – Вы у нас не работали почтальоном? Года три-четыре назад? – Да, мадам. Ингрид заявила: – Марк, да ты просто прелесть, мне бы так никто не помог! По выражению глаз Марка было ясно, что если бы Ингрид попросила его вымыть слона, он бы охотно это сделал. И когда он ушел, весело насвистывая, и девушки вернулись в дом, Ингрид произнесла: – Какой он милый! А тебе нравится, что он обращается к старшим «мадам»? Он такой приятный. Смешно? Он столько лет у меня на глазах, а разглядела я его только сейчас. На человека надо по-настоящему посмотреть, вглядеться в него, а не просто пройти мимо, сказав «Привет!». Пэтти кивнула в знак согласия. А Ингрид продолжала: – Как ты думаешь, нельзя ли выставить папу на десятку? У Марка не так много денег, а я сказала, что мне хочется поехать в Диснейленд… – Что случилось с Джимми? – С Джимми? – Она произнесла это имя таким тоном, будто вспоминает кого-то из далекого, туманного прошлого. – Да ничего! – Подумала и решилась: – Я звонила ему вчера поздно вечером. Вытащила его из постели… Мне надо было сказать ему, что я уже договорилась с Марком и он приедет за мной… На мгновение она ушла в себя, а потом продолжала: – Знаешь, сестричка, встретишься с кем-нибудь, кто тебе страшно нравится, а потом видишь, что интересы у нас разные. С Джимми страшно весело, но когда копнешь поглубже, то замечаешь, что там ничего нет. Зато Марк любит музыку, знает массу вещей, интересуется спутниками, увлекается Мак-Канном, Лао-цзе, группой «Сканкс» и Рембрандтом. Пэтти улыбнулась. – Думаю, папа с радостью даст тебе десять долларов. Странный звук, напоминающий тюлений рык, послышался откуда-то издалека. Это означало, что Джордж Рэндалл решил встать. Ингрид деловито заметила: – Папа проснулся. – Она обратилась к Майку: – Это ты его разбудил, а ему в его возрасте надо высыпаться. Недавно я прочла… Ой, горячо! – воскликнула она, пролив на руку кофе. Неуверенно жонглируя чашкой, она двинулась в комнату отца. – Он говорит, что лучшее мгновение дня – это когда я приношу ему кофе. – Ты к нему все время подлизываешься. Где твоя принципиальность? – Не тебе говорить о принципиальности, Майк Рэндалл, – ответила она, – когда ты эксплуатируешь маленьких детей, не умеющих считать. В один прекрасный день тебя посадят за ростовщичество. Пэтти уже готова была вмешаться в словесный турнир, как в парадную дверь постучали. Она узнала, чей это стук, пригладила волосы, глубоко вздохнула и пошла открывать. Там стоял Зик, готовый к обороне. А позади из кустов вылез П. К. и подошел к демаркационной линии – трещине на дорожке. Зик произнес деловито: – Я здесь по службе. И когда она не ответила, продолжал: – Из Вашингтона звонил директор ФБР. Он поручил мне передать личную благодарность всей семье Рэндаллов за согласие использовать Дьявольского Кота Рэндалла в качестве информатора Бюро. Возникший за спиной Пэтти Майк заинтересованно спросил: – А медаль ему дадут? Его повезут на самолете в Вашингтон на прием к президенту… Пэтти перебила его: – Майк, не надо! В этот момент Д. К. решил улизнуть – втянул бока и сделал вид, что он невидимка. Пэтти преградила ему путь ногой: – Ну нет, сегодня тебе нельзя выходить из дому. Ты у нас больной. Иди назад, в постель. П. К. мяукнул в знак приветствия. Пэтти громко хлопнула в ладоши: – Давай, давай, – обратилась она к П. К., – марш в кусты! И сказала Майку: – Если ФБР сообщит мне что-нибудь стоящее, я тебе расскажу. – Значит… – Именно! Пожав плечами, Майк удалился. Зик осторожно улыбнулся. – Я надеялся, что ты дашь мне шанс объясниться, как только дело закончится и я смогу о нем говорить. Д. К. попробовал убежать. Упрямства в нем было больше, чем у торговца подержанными машинами. Пэтти опять успела преградить ему путь и нагнулась, чтобы приласкать. Она погладила ему шею, и он тут же замурлыкал. Она сказала Зику: – Тебе бы не хотелось, чтобы люди мурлыканьем давали знать, что им хорошо? Многие из нас даже забывают улыбаться, – Тут она сменила пластинку. – Объясниться по какому случаю? С момента появления Марка Пэтти дала себе слово, что постарается вести себя, как Ингрид. Прошлое ничто по сравнению с настоящим. Надо быть школьником, стирающим текст с доски. Она повторяла про себя слова Ингрид: «С ним страшно весело, но когда копнешь поглубже, то замечаешь, что там ничего нет». Какой точный портрет Грега! Некоторое время Зик помалкивал. Он никак не мог понять, кому неловко: ей или ему. – Ну, – заговорил он, – по поводу вечернего инцидента в ресторане… – А, вот ты о чем… Я об этом как-то даже не подумала. Зик глядел ей прямо в глаза. – Мне не хотелось бы говорить об этом вслух, мисс Рэндалл, но вы отъявленная лгунья! Она кивнула. – В нашей семье это наследственное. – Она заговорила серьезно: – Я иногда говорю неправду даже самой себе. Это, Зик, самое скверное. Милый, если бы я тебя не любила, мне не было бы так больно. А если бы мне не было так больно… Она заранее знала, что сейчас произойдет. – Нет, Зик, не надо. Не здесь… Зик, прошу тебя… Миссис Макдугалл… Умудренный жизненным опытом, Д. К. с огромным интересом наблюдал за переплетением ног перед его взором. Давным-давно он уяснил, что когда ноги ставятся в подобной позиции, люди теряют всякий контакт с окружающим миром и он может поступать, как заблагорассудится. Приняв все меры к тому, чтобы все части тела находились в максимально возможном равновесии, он ринулся прочь. Он свернется под любимым кустом неподалеку от дорожки. Если повезет, то произойдет встреча с собакой. Так интересно наблюдать за реакцией ничего не подозревающей собаки, когда на расстоянии фута она вдруг услышит кошачье шипение. – Зик! Миссис Макдугалл идет! Я ее вижу. Д. К. обернулся, чтобы понаблюдать за поведением любимых объектов – людей. Тут послышался голос Ингрид: – Такими вещами нельзя заниматься на людях. Вы дурно влияете на мой моральный облик. А затем громко заговорил Майк: – Если вам нужны деньги на кольца, дайте мне знать. Ссужу из пяти процентов. Ниже нельзя. Ссуды на таких условиях вам никто другой не предоставит. Д. К. покачал головой и легкими шагами двинулся прочь. Он был до такой степени озадачен, что даже не поднял хвост трубой. |
|
|