"Роза" - читать интересную книгу автора (Гринвуд Лей)

Глава 13

— Я знал, что северная Джорджия — богом забытая страна, но эти места заслуживают еще более сильного определения!

Они ехали уже четыре часа по узким тропам, проложенным в густых зарослях, на пути им попадались небольшие поляны и мелкие речушки. Ни одного дома или других признаков присутствия человека. Джордж правил фургоном. Роза сидела рядом. Солти ехал на лошади, все утро развлекая их нескончаемым потоком веселой болтовни.

— У нас за домом были заросли шиповника, но это ничто по сравнению с этим кошмаром, — указал он на необозримые заросли кустарника, простирающиеся на многие мили. — Трудно представить, как из них выбираются ваши коровы! У моей мамы была корова, с рогами не длиннее хвоста поросенка. Так она однажды запуталась в ветвях глицинии и сломала себе шею! К своему стыду, признаюсь, что у нас больше не было ни коровы, ни молока.

Джорджу было неинтересно слушать ни про глицинию, ни про корову Солти. Его мысли были заняты только двумя вещами: близостью Розы и тем, что его решимость остаться холостяком уже очень сильно поколеблена.

Роза никогда не была такой красивой и желанной. Джордж не знал, было ли это потому, что она уезжает, или просто платье девушки облегало тело с достаточной откровенностью. Оно было застегнуто на все пуговицы, но ни одно из платьев так не подчеркивало ее грудь. Роза сидела очень прямо, и оттого ее грудь казалась еще более упругой и высокой. Соблазн протянуть руки и накрыть ладонями ее груди был так велик, что Джордж с трудом сдержался. Проклиная себя за похотливость, он, однако ничего не мог с этим поделать, когда Роза была так близко!

Даже если бы она была за тысячи миль от него, все равно он бы чувствовал возникшее между ними напряжение.

Он понимал, что Розе не хочется говорить сейчас о том, что ее тревожит. И Джордж не нарушал ее молчания: она и так сказала слишком много прошлой ночью!

Только он сказал не все. Говоря о своем восхищении, о том, что она ему нравится, он ничего не сказал ей о той боли, которую вызывает у него ее отъезд! Он не сказал об этом потому, что до сегодняшнего утра сам не знал об этом. Не зная, пока не увидел Розу, выходящую из дома со своими вещами. Он и не подозревал, что боль может быть такой сильной! Ожидая, что не слишком обрадуется ее отъезду, Джордж не предполагал, что окажется на грани того, чтобы броситься перед ней на колени и умолять ее остаться!

Наверное, она была права, говоря, что он не будет счастлив, если не женится, не будет иметь семью. Но выбора у него нет. Им не поможет понимание, что оба они хотят одного и того же, но не могут этого получить! Гораздо лучше будет расстаться. Тогда боль не будет такой острой.

Но боль не проходила. И злость. Он уже мог бы привыкнуть к тому, что его жизнь состояла из невыполненных обещаний!

Становилось еще больнее от того, что она уезжает, думая, что он не испытывает к ней ничего, кроме физического влечения! От этого он в ее глазах выглядит ничуть не лучше Люка Керни. Невыносимо даже подумать, что она презирает его!

Возможно, надо было ей рассказать, почему он не может жениться, почему не хочет иметь семью. Но прошедшая ночь не казалась Джорджу подходящей для такого разговора. Не стоит делать этого и сейчас. С того момента, как Роза решила вернуться в Остин, было бы не правильным вынуждать ее изменить свое решение.

И Джордж понимал, что она должна уехать.

Пытаясь найти другое решение, он не спал всю ночь. Но сна не было. Им придется нанять другую домработницу, никак не связанную с армией Союза!

Армия. Странно: возвращаясь домой из Вирджинии, он целыми неделями перебирал в уме территориальные форты, решая, где условия для его продвижения будут лучше. Когда он расспрашивал о Техасе, его не интересовали ранчо и коровы. Он задавал вопросы о войнах с индейцами, о том, кто ими командует. Даже приехав домой и поняв, что не сможет сразу вернуться в армию, он не переставал задумываться о том, как долго затянется эта вынужденная задержка и как она может сказаться на его военной карьере.

Теперь Джордж понял, что не думает об армии уже несколько недель. Сейчас он постоянно думал, как согнать скот или как улучшить его породу. Он планировал мысленно строительство новых загонов, хлева, сарая. Он думал, как будет расширять дом…

Джордж думал о Розе.

И был счастлив!

Как никогда в своей жизни.

Может, Роза права, и он действительно убегает от чего-то, с чем боится встретиться лицом к лицу?

Нет, просто, без всякого сомнения, он никогда не сможет жениться!


Расположенный на северном берегу реки Колорадо, Остин был выбран столицей Техаса в 1839 году. Основатель города Эдвин Уоллер расположил его улицы под прямым углом друг к другу, так что они образовывали квадрат.

Улицы, которые тянутся на запад или восток, носят названия деревьев, растущих в Техасе, например: Лив Оук, Сайприс, Пикен, Малбери, Мескит11. Те, которые направлены на север или юг, — названия рек. Конгресс Эвинью, пересекающая центр города, — единственное исключение. Была построена и главная площадь, но все административные здания были расположены на одной из сторон Конгресс Эвинью. Торговые и оружейные склады, казармы, сараи и загоны находятся по ту сторону Уоллер Крик в северо-восточной части города.

Жара превратила улицы в пыльные ложбины, а жителей заперла в домах. Джордж остановил фургон перед отелем «Вуллок», на углу Пикен и Конгресс Эвинью. Это был самый крупный и самый респектабельный отель в городе.

— Что ты собираешься делать? — спросил он Розу, не в силах позволить ей просто уйти и забыть о ней. Он должен был знать, что ей ничего не угрожает.

— Пойду к Дотти, пожалуй. Может, она примет меня обратно, — вдруг все уже изменилось…

— А где ты остановишься?

— У меня раньше здесь была комната.

Так он и думал: у нее ни работы, ни жилья!

— Остановишься в этом отеле, пока не найдешь работу и квартиру!

— Но на это может уйти не один день…

— Я буду в городе, пока не найду себе помощников.

Вообще-то это займет несколько часов, но если нужно, он останется здесь на неделю!

Роза колебалась.

— Я заплачу за комнату, ведь это по нашей вине тебе пришлось вернуться так скоро.

— Я не могу тебе позволить сделать это.

— Пусть платит, — посоветовал Солти, — я всегда говорю, что не стоит тратить свои деньги, если есть возможность потратить чужие!

— Лучше я заплачу сама, — сказала Роза.

— Мне бы тоже хотелось больше иметь свою ферму, чем работать на Джорджа, — заметил Солти, — но ничего не поделаешь…

Джордж достал из кармана несколько золотых монет и протянул их Розе:

— За три месяца. Тот минимум, о котором мы договаривались.

Роза взглянула на золотые монеты, сверкающие в ее руке.

— Это все твое золото?

— Нет. У меня еще много. — Джордж видел, что она не верит ему.

— Как только я найду работу, отдам тебе деньги за отель.

— Ни в коем случае!

— Тогда я не останусь в этом отеле!

Она решила, и Джордж знал, что это решение неизменно.

— Жаль, что у моей матери не было твоего упрямства! Она была бы намного счастливее.

— Не думаю, что это понравилось бы твоему отцу.

— Отец пусть отправляется в ад! Я уверен, что он уже там! — Джордж пытался сдержать гнев, ведь дело не в отце. Причиной всему он сам, и Джефф, и сложившиеся обстоятельства, и отъезд Розы.

— В случае если тебе что-нибудь понадобится, обращайся ко мне.

— Хорошо.

— Обещаешь?

Роза кивнула. Он взял ее руку и крепко пожал ее. Только железная воля удерживала его от того, чтобы не обнять и не поцеловать ее прямо здесь. Затем, ни слова не говоря, Джордж повернулся и пошел прочь.

Но забыть о Розе, просто уйдя, было невозможно. Требовать от него этого было бы слишком жестоко! Против такого восставала каждая частичка его души. Как несправедливо устроен этот мир! Именно после того, как Джордж вынужден был поклясться никогда не жениться, он волею судьбы встречает женщину, которая может заставить его нарушить свое обещание!

Он повернул назад к отелю. Но едва он подошел к крыльцу и готов был позвать Розу, как кошмарные воспоминания пережитого в его жизни раньше всплыли в его сознании. Если он пойдет за ней и позовет ее обратно, то будет обречен еще раз испытать эти сцены, только в главной роли уже будет он сам!

Нет, он не сделает этого! Роза заслуживала того, чтобы встретить человека, который даст ей все, чего она так отчаянно желает: и любовь, и семью. Она достойна мужа, со свободной от всех оков условностей душой, зачем ей человек, изуродованный наследственностью?!

Никогда еще Джорджу не было так плохо с того самого дня, когда Роберт Ли сдался Гранту! Сегодня ему было хуже, чем тогда.


Солти нашел Джорджа в платной конюшне.

— Ты видел Розу?

— Нет. Что-нибудь случилось?

— Вряд ли это тебе понравится…

— Выкладывай. Плохие новости не станут лучше, если молчать о них!

— Дотти не взяла Розу снова на работу.

— Я боялся, что так и будет.

— Никто не сдает ей квартиру!

— Почему?

— Это тебе как раз не понравится: какая-то женщина по имени Пичес распускает слухи, что Роза вернулась так быстро назад потому, что якобы вела себя предосудительно. Она намекает на то, что именно поэтому ей заплатили золотом.

Джорджа охватила ярость: не зная, что он намерен делать, он бросился к отелю. Он никому не позволит оскорблять Розу, тем более в этом городе!

Джордж был взбешен оттого, что только из-за слепой ненависти Джеффа и его собственного эгоизма положение Розы стало еще хуже, чем два месяца назад. Какой доброй и искренней была Роза, когда с ней обращались по-человечески! Наверное, десятки раз пыталась она преодолеть преграду непонимания и озлобления в этом городе, но каждый раз бывала отвергнута! От этих мыслей Джордж был вне себя от гнева. Подходя к отелю, он готов был задушить каждого, кто недостаточно хорошо отзовется о Розе.


Джордж увидел Пичес Макклауд на другой стороне улицы возле галантерейного магазина Тейлора. Не глядя по сторонам, не обращая внимания на крики извозчиков, резко останавливающих своих лошадей посреди улицы, он перебежал дорогу и направился прямо к ней.

— Мэм, — прервал он разговор Пичес с особой довольно внушительного телосложения, — я ни разу в своей жизни не поднимал руку на женщину, но если произнесете еще хотя бы одно оскорбительное слово в адрес мисс Торнтон, я отступлю от своих правил и устрою вам взбучку прямо здесь, на улице!

Пичес и ее собеседница смотрели на него, как на помешанного.

— Вас абсолютно не касается то, что она делает! Но если это сможет прекратить все слухи, то если вы придете сегодня в 9 часов вечера в холл отеля, то убедитесь самолично в том, что мисс Торнтон выходит за меня замуж!

С этими словами Джордж повернулся на каблуках, оставляя своих слушателей, в числе которых был и Солти, с широко открытыми от изумления ртами.

Ты снова сделал это — позволил этому проклятому городу вынудить тебя предпринять то, что абсолютно не входило в твои планы!

Джордж спускался вниз по улице к «Бон Тону», и десятки вопросов, на которые он не находил ответа, не давали ему покоя. Разрушены все планы, которые он строил на будущее. Джордж не представлял, что он скажет братьям. Но, несмотря на то, что он проклинал свой дурацкий порыв, боялся заглянуть в будущее, несмотря на то, что от своего безрассудного поступка он чувствовал дрожь в коленях, все-таки, к своему изумлению, Джордж был в хорошем настроении!

Ему казалось, что с его плеч свалился тяжкий груз. Никогда раньше ему не было так легко и свободно, никогда еще он не испытывал такого душевного подъема, беспечной непринужденности!

Сделав это мгновенно, ни секунды не раздумывая, он, однако, был намного счастливее, чем прежде!

Но ему необходимо поскорее найти Розу.

— Если она услышит об этом от кого-нибудь другого, она никогда не поверит этому, — сказал Джордж Солти, который бежал, чтобы успеть за ним.

— По-моему, Пичес ты убедил…

Джордж произнес по этому поводу достаточно колоритную фразу.

— Конечно, если бы Дотти дала ей работу…

Он ворвался в «Бон Тон», так и не закончив сказанного.

Несколько человек сидело за столами, но Дотти нигде не было видно. Когда Джордж зашел на кухню, его поразило то, что он увидел. Стены и все, что было в помещении, почернели от жира и копоти. В том числе и Дотти.

— Я не дам ей работу, и не пытайся уговорить меня, — проговорила Дотти из-за горы грязной посуды.

— Я не позволил бы ей работать в твоем свинарнике даже в течение одного часа, — произнес Джордж. — Где она?

— Пошла искать комнату.

— Куда?

— К вдове Дженкинс. Как выйдешь из ресторана, сразу налево. Спускайся по Уолнет до окраины города. Это деревянный дом.

Джорджу понадобилась помощь прохожих, чтобы найти этот дом среди десятков таких же. Он чуть не налетел на Розу, когда она выходила из-за угла.

— Пойдем со мной, — сказал Джордж, ничего не объясняя и не предупреждая девушку ни о чем.

— Что случилось? — спросила она. — Что-нибудь с братьями?

— Я объясню, когда придем в отель, — это все, что сказал Джордж.


Хотя Роза и была подавлена тем, что ей отказали в работе и жилье, она была расстроена не до такой степени, чтобы не замечать взглядов прохожих. Нахмуренное лицо Джорджа вызывало ухмылку у некоторых из них, другие смотрели на них с нескрываемым любопытством. Отказывая им в удовольствии полагать, что она в немилости, Роза шла, собрав все свое мужество, уверенно и спокойно.

Она обрадовалась, когда увидела Джорджа. Ей казалось, что он разрешит все ее проблемы.

С Джорджем никто не заговаривал. Его лицо было таким грозным, что даже служащий отеля проглотил свое обычное приветствие. Роза была смущена, когда Джордж прошел за ней в комнату. Еще больше она была озадачена тем, что вслед за ним проследовал и Солти.

— Я знаю, что это звучит немного странно, и тем более именно сейчас, — начал Джордж, едва закрыв дверь, — но я хочу, чтобы сегодня вечером, в 9 часов, ты вышла за меня замуж!

Роза побледнела. Дойдя до стула, она опустилась на него.

— Ты понимаешь, что ты говоришь? — ее голос звучал довольно спокойно, но ей казалось, что она сейчас не выдержит.

— Конечно. Я прошу тебя выйти за меня замуж.

Что с ней происходит? Только что Джордж произнес самые желанные для нее слова в мире, а она только смогла упасть на стул с открытым ртом!

Что-то было не так. Злость Джорджа поутихла, и он теперь выглядел оцепеневшим. Он словно заученно произносит слова. Даже Солти будто аршин проглотил!

Ей надо подумать. Роза глубоко вздохнула, чтобы успокоить биение сердца.

— Садись, Джордж. И ты тоже, Солти. И расскажите мне, что все это значит. Ты не мог так быстро передумать!

— Но я передумал! Я думал об этом всю дорогу.

Ее непослушное сердце бешено колотилось в груди. Дыхание девушки было прерывистым, взор затуманенным. Но она пыталась вернуть к себе душевное равновесие.

Джордж никогда не меняет своих решений!

— Джордж, мне хочется верить, что моя неотразимая улыбка, мое чувство юмора, даже мое умение готовить и стирать твои рубашки заставили тебя просить моей руки. Но я же знаю тебя: ты ничего не делаешь без причины!

— Я же сказал тебе. Я понял, что хочу на тебе жениться!

Роза почувствовала, как в ее душе зародилась надежда. Она не знала, надолго ли…

— А почему Солти здесь?

— Не понимаю.

— Если бы ты просто хотел сообщить, что хочешь на мне жениться, ты не стал бы забирать меня посреди улицы как будто для того, чтобы надеть наручники! И ты не привел бы с собой Солти.

— Я понял это внезапно. Не видя тебя и зная, что, может быть, не увижу никогда. Все это заставило меня понять что-то, что я раньше не понимал, — Джордж придвинул стул и сел напротив Розы. Он взял ее за руку. — Я уже соскучился по тебе. Не знаю, почему я не понимал этого раньше! Я уже все устроил.

Еще одна фальшивая нотка. Джордж никогда бы не стал устраивать свадьбу, мужчины никогда не делают этого. Роза чувствовала, как ее надежда начинает таять. Что бы он ни говорил, Роза была уверена, что то, что побуждает его делать это, не имеет ничего общего с любовью!

Она высвободила свою руку из рук Джорджа.

— Что-то произошло, я знаю! Ты должен рассказать мне, потому что я не соглашусь ни на что, пока не узнаю.

— Расскажи ей, — посоветовал Солти.

Джордж раздраженно глянул на Солти:

— Напомни мне оказать тебе помощь, когда ты будешь делать предложение!

Солти выглядел сконфуженным.

— Я не хотел рассказывать тебе, потому что к делу это не относится. Просто это взбесило меня, и я решил сделать тебе предложение. Но это случилось, когда я понял, что хочу жениться на тебе. Все это время я хотел жениться на тебе, но не понимал этого!

— Расскажи мне. — Роза почувствовала, что силы снова покидают ее: сейчас он скажет правду.

— Солти сказал, что никто не берет тебя на работу и никто не берет на квартиру.

— Это правда, — сказала Роза.

— Меня взбесило, что кто-то может говорить о тебе в оскорбительном тоне…

— Говорить что?..

— Я не знаю, — солгал Джордж. — Но это разозлило меня, и, я решил показать им всем и жениться на тебе. Только я понял, что не хочу ничего доказывать. Просто я хочу на тебе жениться!

— Это правда? — спросила Роза у Солти.

— Бог свидетель, — поклялся Солти, готовый поклясться во всем, что захочет Роза.

— Ты уверен? — спросила Роза на этот раз у Джорджа. — Ты абсолютно уверен?:

— Если бы я не знал тебя, я мог бы поклясться, что ты не хочешь выходить за меня!

— Я хочу, — ответила Роза, чувствуя, как волна счастья поднимается в ее душе. — Но я не думала, что ты попросишь меня об этом… Неделями я приучала себя к мысли, что когда-то ты уедешь и я больше тебя не увижу!

— Давайте радоваться тому, что я вовремя проснулся! — Джордж поцеловал ее. Поцелуй получился натянутым.

— Думаю, что тебе хочется заняться покупками… Я мало в этом разбираюсь, но знаю, что у женщин должен быть свадебный наряд.

— Да, — ответила Роза, думая больше о его наигранном энтузиазме, чем о предстоящих покупках,

— Вот деньги.

— У меня есть все, что надо.

— Ты уверена?

— Ты заплатил мне более чем достаточно.

— Хорошо. Мне нужно еще кое-что сделать: необходимо получить разрешение на брак. Не задерживайся слишком долго!

— Я не долго, — заверила его Роза.


Когда дверь за Джорджем закрылась, она присела на стул. Роза не обманывала себя: ей хотелось, чтобы ее мечта исполнилась, хотелось верить, что ее рыцарь пришел к ней на помощь, что теперь они будут жить долго и счастливо. Но она знала, что это не так. Джордж не любит ее. Ни разу он не произнес этого слова!

Она не понимала, почему не болит сердце. Ее мир рушился на глазах.

Нет, еще не все потеряно: Джордж не любит ее, но он никогда не притворяется! Она всегда знала, что он испытывает к ней смешанное чувство благодарности, симпатии, страсти и покровительства. Каждое из этих чувств прекрасно само по себе, но это далеко не любовь! Она ничего не теряет, выходя за него замуж.

Нет, теряет! Она отказывается от своей сказки, мечты, что настанет день, когда ее рыцарь поднимет ее на руки и отнесет в свое волшебное королевство, и все будет замечательно! Всегда зная, что такого мира не существует, Роза в глубине души все-таки верила в это. Но сейчас она поняла, что ее мечте никогда не сбыться. Итак, она должна сделать выбор: или выйти замуж за человека, который ее не любит, или остаться в Остине. Роза вспомнила о деньгах, которые у нее есть. Она могла бы поехать в Сан Антонио или Браунсвилл. Она красивая женщина, и возможно, ей удастся встретить честного человека, который понравится ей, и которого она научится уважать!

Уважать! Неужели она распростилась со своей мечтой! Неужели она никогда не встретит того человека, который ей нужен? Даже если она его встретит, что будет, когда он узнает, что ее отец воевал за Союз? А он обязательно узнает об этом, ему расскажут об этом!

Роза почувствовала, как заныло ее сердце: ей никогда не избавиться от ярлыка «янки». Если она поедет на север, то ее станут называть мятежницей12, если останется в Техасе — будет янки. Если она и встретит человека, который женится на ней, он и его семья всегда будут смотреть на нее свысока! Может, даже ее собственные дети. Она не вынесет этого!

Не лучше ли выйти за Джорджа? Он уважает ее. Она его любит. Не будет ли лучше выйти замуж за него, чем за кого-нибудь, кого она не любит!

А может, лучше не выходить замуж вообще?

Но Розе хотелось выйти замуж за Джорджа. При этой мысли ее сердце начинало сильнее биться.

Она может принять предложение Джорджа, а может продолжить свою борьбу за то, чтобы избавиться от эпитета янки и положить конец своим мучениям! Ей хотелось закричать от возмущения: почему ей приходится выбирать между двумя бедами? Почему ей не дают добиться выполнения своей мечты? Роза заставила себя успокоиться. Криком ничего не решить. На судьбу жаловаться бесполезно: это не поможет. Ей надо сделать выбор!

Джордж сделал ей предложение. Ей, наверное, никогда не узнать, почему он так поступил, но несомненно, он сделал это, чтобы защитить ее. Если она собирается отказать ему, то должна сделать это немедленно, а то он может стать посмешищем в глазах всего народа.

Роза чуть не заплакала от этих мыслей: всегда она доставляет ему неприятности! Джордж взял ее на работу, чтобы защитить, сейчас по той же самой причине сделал ей предложение. Чем она может отблагодарить его? Что она даст ему взамен?

Она тоже может его защитить. Не только от чиновников Реконструкции. Она сможет защитить его от братьев. Если никто их не остановит, они будут использовать Джорджа всю жизнь. Особенно Джефф.

И она может защитить его от самого себя. Заключается честная сделка, да? Рациональная, логично выверенная, бесчувственная…

Роза задохнулась от боли, ей захотелось броситься на пол и завыть от отчаяния. Она хочет быть любимой, хочет, чтобы ей дорожили, хочет стать смыслом его жизни! Но это было бы пустой тратой нервов.

Она ему нравится. Он восхищался ею, он хотел ее. Этого должно быть достаточно. Придется смириться с этим: это все, что у нее есть!

Собираясь выйти, Роза осмотрела себя в зеркало, чтобы убедиться, что не осталось следов слез на лице. Она не отказалась от своей мечты. Она надеялась, что Джордж полюбит ее.

Ее надежда никогда не умрет. Несмотря на все препятствия, несмотря на то, что это кажется невозможным, она будет надеяться, пока жива!

И пока она рядом с Джорджем, есть шанс, что ее мечта сбудется!

В тот момент, когда Джордж закрыл за собой дверь, довольное выражение на его лице исчезло: его тошнило от того, что он сделал.

Все эти годы ему было хорошо известно, почему он должен остаться холостяком. Принять такое решение было нелегко. Вроде бы ничего не изменилось, и все же он сделал Розе предложение! Прекрасно зная, какая катастрофа их ожидает впереди! И это случится с Розой, единственной женщиной, которой он не хотел бы причинять боль!

Как он мог сделать ей предложение, пусть даже для того, чтобы защитить ее! Если бы он действительно по-настоящему заботился о ней, то должен был бы сделать все возможное, только чтобы не позволить связать жизнь с таким человеком, как он!

Несмотря на то, как сильно он нуждался в ней, как она нравилась ему и как он восхищался ею, несмотря на то, какое удовольствие доставляло ему быть рядом с ней, ощущая завораживающую силу ее красоты, несмотря на то, как сильно он жаждал ее, ее тела, все же он не любил ее! И его поступку нет оправдания. Если бы он был таким умным, каким кажется сам себе, он нашел бы другой выход! Ведь он знает, что она чувствует к нему. То, что он сделал, не было простой беспечностью или неосмотрительностью: это подтвердило его самые худшие опасения насчет своей семьи и самого себя. Он попросил ее разделить с ним жизнь, жить которой он не собирался!

Неважно, что сделал это он не думая, просто так, как отец его делал всегда. И неважно, что для этого существовали серьезные причины.

Он не правильно поступил. Он не должен был этого делать. Ему следовало бы сейчас же вернуться и признаться во всем, но он знал, что не сделает этого. Что еще хуже, он не хотел этого делать! Дьявол, вселившийся в него, не позволит ему сделать это: он воспользуется его слабостью и ее любовью, чтобы уничтожить ее ради своего удовольствия.

Она нужна ему для себя, ему не обойтись без нее. Называйте это слабостью или коварством, неважно: она нужна ему.

Джордж ненавидел себя.

Взгляды прохожих все еще причиняли ей боль: ненавидящие, злобные… От нее отворачивались, высоко поднимали головы, казалось, стало еще хуже после того, как весть о ее замужестве облетела город. Роза пыталась забыть старые пощечины и обиды, но это оказалось невозможно. Даже теперь, когда она почти была замужней женщиной, жительницы Остина давали ей понять, что их круг для нее недосягаем по-прежнему.

Мужчины были не столь непреклонными: некоторые подмигивали Розе, другие из уважения к Джорджу не хотели оскорблять женщину, на которой он женится. Особенно в день его свадьбы.

Но это невольное уважение мужчин не доставляло ей удовольствия. Это было только благодаря Джорджу, а не ее собственным заслугам!

Ее так разозлила несправедливость всего происходящего, что она задумала устроить такую свадьбу, которую жители Остина никогда не забудут. По крайней мере, они не забудут невесту! Если потребуется, она истратит все до последнего пенни, все те деньги, которые она собирала, чтобы уехать из Остина, и те, которые заплатил ей Джордж. Но она будет самой эффектной невестой!

Она целеустремленно направилась к магазину Доби, самому большому и самому дорогому женскому магазину в Остине. До сих пор она не могла позволить себе большего, чем просто постоять у витрины, рассматривая выставленную одежду. Но сегодня она с удовольствием посмотрит на то, что внутри. Она будет тщательно осматривать каждую вещь, прежде чем купить ее: пусть это будет самое важное исследование в ее жизни, она не хочет допускать ошибок!

Когда она попала внутрь магазина, ей стало ясно, что здесь трудно сориентироваться: казалось, ряды с товарами тянутся на мили. Здесь было все: туфли, пальто, платья, прекрасное нижнее белье и украшения; легкомысленные блестящие камушки, переливающиеся перья, искусственные цветы; и такие фантастические вещи, как, например, искусственная ветка с маленькой птичкой в гнезде. Видимо, это сооружение нужно было носить на шляпе. Роза решила, что для того, чтобы выдержать на голове такую конструкцию, у нее недостаточно мощное телосложение!

Роза ходила между прилавками почти целый час, изучая вещи, проверяя, как они сшиты с изнанки, оценивая качество тканей. Она осматривала все вещи, которые попадались ей на глаза, снова и снова перечисляя в уме то, что ей нужно, и стоимость этих предметов.

Розе доставляло удовольствие сознавать, что у нее есть 54 доллара, которые она может потратить и купить себе все, что захочет! Получая огромное удовольствие от покупок, которые она делала, она почти не замечала взглядов и шепота женщин в магазине. Они не могли отравить ее настроения.

Она была в своем мире.

Роза с удовольствием обсудила бы свои покупки с какой-нибудь женщиной, например, с миссис Доби, владелицей магазина, но по ее поджатым губам и недовольной складке на лбу Роза видела, что та не слишком рада ее успеху. Наверное, ей тоже кажется, что с такими, как Роза, общаться не подобает.

В конце концов, всем было ясно, каким именно путем Розе удалось подцепить такого уважаемого человека, как Джордж Рэндолф! А чего еще вы ждали? Любой дурак скажет вам, что Роза готова на все, лишь бы заполучить его! А почему бы и нет? У него есть собственное ранчо и золото, которое он с удовольствием тратит на эту девку!

Розе казалось, что лицо миссис Доби выражало именно это, хотя через поджатые губы не проникало ни слова.

Роза выбрала тонкую сорочку, отделанную розовой лентой, и еще две точно такие же, но украшенные голубым и зеленым, пару блестящих черных туфель на невысоком каблуке, застегивающихся на пуговички, новое нарядное платье, шляпу с широкими полями, украшенными кисеей, и две ночные рубашки, самые красивые в магазине. Она также выбрала пару изящных белых туфель, локоть желтой ленты и две веточки искусственных цветов.

Она взяла покупки и пошла расплачиваться.

Недовольство миссис Доби стало еще более явным, когда Роза положила вещи на прилавок. Ее физиономия скривилась, как будто она только что съела лимон.

— Тратишь деньги мужчины еще до того, как он женился на тебе, — заметила она. — А если он передумает?

— Это мои деньги, — ответила Роза с достоинством, — а если он передумает, то у меня просто будет все необходимое!

— Тебе не пригодятся все эти ночные рубашки! — сказала миссис Доби со злостью. — Порядочные девушки не расхаживают в такой одежде, даже выйдя замуж!

— Я и не собираюсь расхаживать.

— Думаешь, этим его удержишь? И он будет тебе верен?

Роза старалась держаться в рамках приличия, не забывая, что она воспитана как леди. «Не позволяй другим унижать себя до их уровня», — говорил ее отец. Но сейчас ей страшно хотелось снизойти до их уровня, чтобы они испытали то, что испытывала она все эти годы!

— Дамы Остина доказали мне, что и за неверных мужей тоже держатся, — ответила Роза.

Миссис Доби так раздулась, что Роза с трудом сдерживала смех. Она знала, что не годится получать удовольствие от насмешек, но сейчас ей это нравилось, и она нисколько об ртом не сожалела!

— Если бы такие, как ты, не заманивали порядочных мужчин…

— В своей жизни я никогда не заманивала мужчин, ни холостых, ни женатых, — заявила Роза, слишком раздраженная, чтобы обращать внимание на людей в магазине. — Я хотела, чтобы вы оставили меня в покое. Но вы ясно дали мне понять, что я должна уехать из города. Хорошо, я уехала. Вы говорили, что мне надо выйти замуж. Хороню, я выхожу замуж. Теперь вы должны быть счастливы!

— Любая порядочная женщина будет лучше спать, зная, что ты вышла замуж и уехала, — вставила Хетти Лебланк, подходя к Розе.

— Независимо от того, хорошо вы спите или плохо, вы всегда будете спать в одиночестве, — бросила Роза. — Хорак легко найдет себе новую юбку.

Она продолжала заниматься своими покупками, не обращая внимания на пунцовое лицо Хетти и свирепое Доби.

— Мне нужна ваша розовая вода… нет, большой флакон… и три куска фиалкового мыла. И вон то платье, которое выставлено перед входом.

Покупки Розы, которые они считали предметами роскоши, приводили женщин в бешенство. Но упоминание об этом платье ошеломило их.

— Ты имеешь в виду вот это белое платье? — спросила миссис Доби.

— Оно стоит 15 долларов! — воскликнула Хетти Лебланк.

— Я знаю.

— Что ты будешь делать на ранчо в таком платье? — изумилась Хетти. — Ты испортишь его, едва только надев!

Роза с таким вызывающим видом положила на прилавок деньги, словно она каждый день тратила 54 доллара.

— Неважно, если и испорчу. Джордж обещал мне каждый год покупать новое платье и давать мне деньги, которые я буду тратить, как захочу!

Ни миссис Доби, ни Хетти не нашлись, что ответить. Мужья Техаса не имели привычки давать женам деньги для того, чтобы они тратили их на себя. Что касается платьев, то они советовали им самим зарабатывать деньги на них!

Роза не стала говорить, что это было одним из условий ее контракта. Как жене, Джордж ничего ей не обещал.

— Хорошенько все заверните, — проинструктировала она миссис Доби. — Нам предстоит долгое путешествие.

— А белое платье?

Оно все еще оставалось на манекене.

— Я возьму его с собой, заверните!

Пока миссис Доби занималась упаковыванием ее покупок, Роза продолжала разглядывать все вокруг, словно собиралась купить еще что-нибудь. Краем глаза она увидела, как миссис Доби снимает белое платье с манекена.

— Сверните его очень аккуратно: оно не должно быть помятым.

Миссис Доби нахмурилась еще больше, но с платьем обращалась очень осторожно.

— Пришлите платье с кем-нибудь в отель Буллок, — произнесла Роза, получив сдачу. — Я живу в номере 7.

— Девка! — воскликнула Хетти, даже не дождавшись того, как Роза выйдет из магазина.

Возвращаясь в отель, Роза не могла сдержать счастливой улыбки. Конечно, эта улыбка не была вызвана тем, что она смогла ответить дерзко, расквитавшись за годы оскорблений и унижений! Роза решила, что это белое платье станет первой ступенькой лестницы, ведущей к сердцу ее мужа. Джордж

Вашингтон Рэндолф, наверное, и не понимал этого, но Роза хотела завоевать каждый уголок его сердца и ума! А также те тайные секреты, которые он прятал в себе.


Джордж не задумывался, кто может прийти на его свадьбу, но, если бы он подумал об этом, то никогда бы не представил себе, что в холл отеля набьется столько народа. Всех желающих не смог вместить и весь Буллок! Казалось, попасть сюда стремился весь город. Женщины не скромничали, наравне с мужчинами сражаясь за места. Некоторым из них удалось протиснуться вперед, хотя пришли они, когда уже все места были заняты. Дотти сидела в первом ряду. Вернее, Дотти и была первым рядом.

— Я хочу убедиться, что она выходит замуж с соблюдением всех правил и приличий, — заявила она собравшимся. — Он попросил ее руки, и я посмотрю, как он ее получит!

Лица других дам выражали такую же решимость. Джордж не мог понять, решимость для чего? Пичес Макклауд стояла в центре толпы, словно ангел мщения. Джорджу было непонятно, зачем она пришла, — вдова Хэнке и Бертильда Хюбер тоже были здесь, скорее всего, они надеялись стать свидетелями того, как Джордж в последнюю минуту изменит свое решение.

Эмоциональная атмосфера в холле была так накалена, что Джорджу стало интересно, достаточно ли будет 70 миль , лежащих между Остином и его ранчо, чтобы скрыться от нее.

— Она идет! — выкрикнул кто-то. Зрители стали расталкивать толпу, чтобы освободить проход для Розы.

Перемена, происшедшая в ней, поразила Джорджа, который не видел ее с тех пор, как она отправилась в магазин. Ничего не осталось от женщины, еще вчера уничтоженной, подавленной, усталой. То белое платье стало ее свадебным платьем, изящные белые туфли — свадебными туфлями. Ее длинные волосы, убранные со лба, были перевиты желтой лентой и падали волной на плечи и спину. В них были вплетены искусственные цветы. Но больше всего поражала Джорджа ее улыбка. Улыбка и огромные карие глаза.

Роза выглядела как невеста. Невеста, которую он видит впервые. Джордж полагал, что женится на женщине, которая делает уютным его дом, с добротой и заботой ухаживает за его семьей, выполняя свою работу без жалоб и сетований, которая имеет сильный характер, и на которую можно положиться, которая очень нужна каждому мужчине, но которую трудно найти.

Та женщина, которая спускалась по лестнице к нему, была желанной невестой для любого мужчины! Джордж не смог бы выразить словами ее красоту. Это была та вечная красота, которой славились до войны южанки. Простота покроя платья и великолепие белого цвета подчеркивали ее элегантность, замеченную Джорджем в первый день их знакомства. Ее улыбка была улыбкой женщины, знающей больше, чем она согласна сказать. Увидев Розу, с ангельской грациозностью спускающуюся по лестнице, Джордж начал чувствовать себя настоящим женихом. И тут же ему стало страшно оттого, что он не достоин такого удивительного создания. Он занервничал, что может что-нибудь перепутать в свадебной церемонии. Ему хотелось, чтобы все это побыстрее кончилось.

Эффект, произведенный появлением Розы на собравшихся, был подобен оказанному на Джорджа. Всевозможные замечания, произносимые громким шепотом, не прекратились даже после того, как священник начал службу. Но Джордж их уже не слышал: он слушал только священника.

Почему он никогда не читал брачного обета? Почему он думал, что сможет жениться, и от этого ничего не изменится? Он только что пообещал любить, защищать и заботиться об этой женщине, чтить ее телом, душой и умом!

Джордж оторвался от своих мыслей. Проповедник говорил с ним.

— У вас есть кольцо? — повторил он.

Джордж не подумал о кольце ни для себя, ни для Розы. Не подумал он и о свадебном костюме. На нем была та же одежда, в которой он был целый день. Ему стало очень стыдно. Он снял со своего пальца фамильное кольцо.

— «Возьмите это», — протянул он его священнику.

Это кольцо, снятое с пальца, заставило его осознать окончательность происшедшего лучше, чем слова.

Он женился на Розе.