"Выигрыш Динни Холлис" - читать интересную книгу автора (Энтони Лора)

Одиннадцатая глава

— Твоя будущая жена, — со злорадной ухмылкой объявила Матильда, — не кто иная, как дочь Гилберта Холлиса, человека, у которого твой отец отобрал «Ивовый ручей».

Общий вздох прошел по толпе гостей. Броди нахмурился, пытаясь вдуматься в смысл ее слов.

Кутер Гейтс поднялся на ноги, его невидящие глаза широко открылись.

— Малышка Динни вернулась домой? — прошептал он. — Ее голос показался мне знакомым, но я решил, что мои старые уши меня подводят!

— Вот именно! — Матильда радостно потрясла бумагами у Броди перед носом. — Вот копия ее свидетельства о рождении и водительского удостоверения. Ее настоящее имя Динна Рене Холлис, и она выходит замуж только ради того, чтоб наложить лапу на эту ферму.

— Вы ошибаетесь, — резко сказал Броди своей бывшей домработнице. Его голос звучал, как удар хлыста. — Динни только что бросила меня у алтаря, следовательно ваши подозрения неверны. — Он развел руки в стороны и взмахнул ими. — Представление окончено, ребята. Можете расходиться по домам.

Затем он развернулся на каблуках и вышел из дома, размышляя над Матильдиным разоблачением.

Динни — дочь Джила Холлиса, бывшего владельца фермы «Ивовый ручей»? Человека, которого обвел вокруг пальца его отец?

Броди совсем упал духом. Сбылись его наихудшие опасения. Он позволил себе влюбиться, и обнаружил, что Динни всего лишь играла с ним. Она вернулась в «Ивовый ручей», чтобы вернуть свою собственность. Именно так. Она никогда его не любила. Все было притворством: ее поцелуи, неожиданные объятия, нежные признания в любви — тщательно спланированная игра, и ничего больше.

Поморщившись, Броди потер ноющий висок. Внезапно все встало на свои места. Динни пришла в «Одинокую голубку», чтобы сыграть с Кенни, в надежде выиграть у него ферму. Скорее всего, во время партии в покер она узнала, что «Ивовый ручей» унаследовал Броди, а не старший брат.

Сейчас ход ее мыслей был для него очевиден. Известие о том, что Броди не играет в карты, могло на время спутать ее планы. Но Динни — хитрюга. Она — находчива. Она нашла его уязвимое место, воспользовалась его жаждой любви, стремлением обрести семью и просчитала весь свой путь к его сердцу.

Динни подстроила поломку машины, чтобы попасть в «Ивовый ручей». Затем удача оказалась на ее стороне, когда Броди уволил Матильду. Он так легко попался в сети, расставленные настоящей профессионалкой.

Теперь Броди с болью вспоминал все это. Он сам помог исполнению коварного плана Динни, почти умолял ее помочь с детьми до возвращения Пэтси Энн из больницы. А она не теряла зря времени, стараясь стать незаменимой.

Нужно отдать ей должное, Динни — прирожденная актриса. Она целовала Броди так, что у него искры из глаз сыпались. При мысли, что вся ее страсть тоже была притворством, у Броди кровь застывала в жилах. Эта женщина в бессердечии и коварстве переплюнула даже Рейфа.

— Черт бы тебя подрал, Динни МакКеллан!

Сжав руки в кулаки, Броди упивался мыслями об ее вероломстве. Темные чувства захлестнули его, как огромные волны захлестывают беспомощный буек в бушующем море.

Болван. Простофиля. Сопляк.

В своей отчаянной жажде любви Броди забыл о рассудке. Он должен был проверить прошлое Динни до того, как предложил ей место домработницы. Он должен был расспросить ее еще тогда, когда Рори не нашел поломку в ее машине. Он должен был прислушаться к своему назойливому внутреннему голосу, советовавшему не связываться с картежницей.

Но у него хватило глупости влюбиться. Так же, как и его мать, Броди последовал велению сердца, а не рассудка. Он привязался к человеку, не способному и не желающему ответить ему взаимностью.

Гости начали покидать дом, тихонько перешептываясь, но Броди был настолько поглощен своей болью, что даже не заметил, как они разошлись по машинам и разъехались.

Вцепившись обеими руками в ограду загона, Броди смотрел на скалистую местность, так много для него значившую. Солнце скользнуло за горизонт, в последний раз сверкнув оранжевыми и красными лучами перед наступлением темноты. Броди смотрел на высокую жухлую траву, низенькие акации, множество кактусов. Это место не было самое прекрасным на свете, но здесь был его единственный дом. И еще это была земля, которую так сильно хотела получить Динни МакКеллан, что ради этого решилась выйти замуж за нелюбимого человека.

Но она не довела до конца свой обман. В последнюю минуту Динни не стала осуществлять задуманное.

Почему?

Или мысль о совместной жизни с Броди показалась ей вовсе невыносимой? Такой противной, что она решила даже пожертвовать «Ивовым ручьем»?

Броди нахмурился. Эта идея казалась бессмысленной. Динни уже потратила столько времени и сил, убеждая его в своей любви, так почему она вдруг побоялась солгать перед священником и гостями?

Может ли быть другая причина? Может, она действительно любит его и поэтому не захотела вступать в брак, подстроенный обманом? Искорка надежды вспыхнула в груди, но Броди не позволил ей разгореться.

— Броди!

Окрик брата заставил Броди поднять голову. Он обернулся и увидел спешащего к нему Кенни.

— Рейнджер вернулся.

Броди взглянул Кенни в лицо.

— И Динни?

Брат покачал головой.

— Ее нет, но у Рейнджера лопнула подпруга.

Броди охватила тревога.

— Думаешь, она упала?

Кенни пожал плечами.

— А она хорошо ездит верхом?

— Не знаю, — ответил Броди. Он слишком многого не знал о ней. Он считал, что одной любви достаточно, что любовь все преодолеет. Он ошибался.

— Ты поедешь ее искать?

Броди мрачно кивнул. Ничего другого не остается. Не важно, любит его Динни или нет. Он любит ее, беспокоится, не желает ей зла. Он не может бросить ее одну в темноте, не зная, а вдруг она ранена или покалечена, или просто одинока. У Броди все внутри переворачивалось при мысли, что с Динни могло что-то случиться. Если разобраться как следует, ее безопасность для Броди намного важнее, чем собственные обиды.

— Ты не мог бы позаботиться о Рейнджере, Кенни? Я возьму грузовик и прочешу окрестности.

— Ладно. — Кенни шагнул к нему. — Я надеюсь, вы с Динни помиритесь. Если и есть на земле люди, созданные друг для друга, то это вы оба.

Пропустив мимо ушей замечание брата, Броди направился к пикапу, на окнах которого обувным кремом было выведено: «Молодожены». Все еще одетый в черный парадный костюм, Броди влез в кабину и выехал со двора. Позади громыхали консервные банки, привязанные к бамперу.

Этот звук казался насмешкой, напоминающей о сегодняшней потере. Ребром ладони Броди убрал волосы со лба и мрачно уставился на грязное ветровое стекло. Он зажег фары, его взгляд был прикован к полосе скошенной травы, мерцающей в темноте.

Господи, только бы с Динни все было в порядке, молился Броди. Он не знал, что будет делать, когда найдет ее. Броди стиснул зубы: ему в голову пришла мысль о наихудшем. А если не найдет? Она исчезнет, и Броди никогда не узнает причину, заставившую ее выпрыгнуть из окна второго этажа и бросить его у алтаря, как идиота.

Не задумываясь, Броди свернул по направлению к времянке. Противоречивые мысли смешались у него в голове, вновь и вновь прокручивая перед его мысленным взором картины случившегося.

Динни любит меня, она меня не любит. Его рассудок метался между этими двумя противоположностями.

Спустя десять минут пикап въехал на холм, и Броди смог осмотреть долину, где в излучине ручья стояла времянка, окруженная ивами.

В окне горел одинокий маленький огонек, и у Броди камень свалился с души.

Динни. Это точно она.

Броди остановил грузовик и заглушил двигатель. Он не хотел подъезжать прямо к дому, потому что боялся ее спугнуть. Ему нужно было ее увидеть, поговорить с ней, вырвать у нее объяснение.

Тихонечко прикрыв дверцу пикапа, Броди прошел пешком несколько ярдов до домика. Его пульс ускорялся с каждым шагом.

Он остановился на крыльце, прильнув взглядом к окну.

Динни сидела на диване, держа в руках альбом со старыми фотографиями. На ней все еще было надето свадебное платье, скроенное по западной моде. Платье, которое они специально заказывали в Далласе.

У Броди перехватило дыхание, когда он увидел, что Динни вытирает слезы. Она плачет. Из-за потери «Ивового ручья»? Или она, быть может, плачет по нему? Броди не хотел торопиться с выводами. Он понимал, что это усилит его боль, но не мог сдержать рвущуюся из сердца надежду. Он должен был знать наверняка.

Собравшись с духом, он взялся за дверную ручку и распахнул дверь.

Динни ахнула и вскочила на ноги, альбом шлепнулся на деревянный пол. Он раскрылся на одной из старых фотографий. На снимке был Джил Холлис рядом с улыбающейся женщиной и маленькой девочкой, сидящей верхом на пони. Этим рыжим, конопатым ребенком была Динни.

Наверное, она вытащила этот альбом из кучи старого хлама, сложенного в спальне. В этот миг Броди понял причину ее поступка. Динни всю жизнь мечтала вернуть то, что утратила пятнадцать лет назад. Эти годы потеряны для нее навсегда. Они были наполнены болью, отчаянием и одиночеством. Рейф виноват в ее горе, и как бы сильно ни хотел этого Броди, он никогда не сможет возместить такой ущерб.

Динни смотрела на него, заломив дрожащие руки в белых лайковых перчатках.

— Броди, — прохрипела она, волна страха окатила ее с ног до головы. — Чт#8209;то ты здесь делаешь?

— Я могу у тебя то же самое спросить.

Его темные глаза превратились в черные узкие щели, брови нахмурились. Сердце Динни затрепетало, как пойманная бабочка, бьющаяся крыльями об сетку сачка.

Как он красив! В свадебном наряде, с зачесанными назад волосами, в этой угрожающей позе Броди Трублад казался ей самым прекрасным мужчиной на свете, а она чуть было не стала его женой.

— С тобой все в порядке? — спросил он, удивив ее своим вниманием.

Динни кивнула, не способная произнести ни слова.

— Ты ничего не вывихнула и не растянула?

Она покачала головой.

— Все-таки ты прыгнула со второго этажа.

— Я приземлилась на ноги, — с трудом выдавила Динни. Она была все еще зачарована его взглядом и чувствовала себя загнанной в угол.

— Почему ты меня бросила, Динни? — тихо спросил Броди. — Зачем ты оставила меня там ждать одного?

— Я не хотела тебя обидеть, — пробормотала она сквозь слезы.

— Не лги мне. — Он подошел к ней вплотную, так, что Динни чувствовала щекой его жаркое, тяжелое дыхание. — Я знаю, кто ты, Динна Рене Холлис.

Вздох прозвучал в комнате. Странно, Динни даже не заметила, как этот звук сорвался с ее губ.

— И к-к-когда ты узнал?

— Матильда Дженнигс только что сообщила.

Коленки Динни задрожали, она всерьез испугалась, что не устоит на ногах. — Мне нужно сесть, — сказала она.

— Естественно. — Голос Броди был холодным, насмешливым. По его тону Динни поняла, что ранила его сильнее, чем это можно выразить словами.

Опершись рукой о спинку дивана, девушка села и перевела дыхание. Сбегая из дома, она верила, что никогда больше не увидит Броди. Теперь, когда он был рядом и смотрел на нее, как на величайшую грешницу, Динни поняла, как сильно его обидела. Она заслужила каждую мельчайшую частичку его презрения.

— Ты собиралась выйти за меня, чтоб завладеть «Ивовым ручьем». — Броди вышагивал туда-сюда по деревянному полу, старые половицы трещали и скрипели под его весом.

Динни не могла это отрицать.

— Да. Но это было до того, как я тебя узнала.

Броди скрипнул зубами, и его лицо исказилось от боли.

— Ты могла сказать мне всю правду, это не изменило бы моих чувств к тебе

— Прости, но тебе было трудно смириться даже с тем, что я картежница. Думаешь, ты предложил бы мне работу, если б знал, что я дочка Джила Холлиса?

— А слово «доверие» для тебя хоть что-то значит?

— Довериться Трубладу? Должно быть, ты шутишь. Мой отец верил, что Рейф играет честно, а он смухлевал. Я нашла письмо с признанием, которое Рейф написал для моего отца. Он знал, что делает, и прекрасно понимал, какими будут последствия — что семилетняя девочка окажется выброшенной на улицу. И, между прочим, его это не волновало.

— Я — не мой отец, Динни, и ты теперь это знаешь. Мне очень жаль, что он так поступил. Меня это тоже мучило, но я не могу изменить прошлое.

— Я знаю, — печально сказала Динни. — Поэтому я не могла обвенчаться с тобой. Я не могла заставить тебя платить за отцовские грехи, хотя, видит бог, мне этого хотелось.

Броди стиснул зубы. Выражение его глаз было холодным, но прощающим.

У него было полное право ее ненавидеть. С самого начала она только и делала, что лгала ему. Она намеревалась обмануть его точно так же, как Рейф обманул Джила, и причинила Броди немыслимую боль.

Как же хотелось Динни протянуть руку, коснуться этого милого лица, упасть перед ним на колени и умолять о прощении.

— Я только одно хотел бы знать, — произнес Броди срывающимся голосом.

— Да? — Она сложила руки вместе. Ее ладошки были похожи на подстреленных голубей — неподвижные, безжизненные, мертвые.

— Мне нужна правда. — Броди посмотрел на нее своим тяжелым взглядом, острым, словно лезвие меча.

Динни молча кивнула.

— Ты никогда не любила меня, верно? Это было притворство. Давай, рассказывай, как ты все спланировала, как лежала ночами без сна, обдумывая способы обмануть меня. Расскажи, как ты украдкой смеялась над моим легковерием у меня за спиной.

— Броди. — Динни встала и шагнула вперед, с виноватым видом протянув к нему руку.

— Не надо, — воскликнул Броди, отскочив в сторону, — не смей ко мне прикасаться.

Его отвращение ранило сильнее, чем любая физическая боль, но Динни это заслужила.

— Прости, — шепнула она, слезы потоком хлынули у нее по щекам. — Я пыталась уехать до того, как ты предложил пожениться. Четвертого июля, помнишь?

Броди кивнул.

— Так почему ты не сказала мне правду еще тогда?

У Динни задрожали губы.

— У меня не хватило бы духу уйти после твоего предложения.

— Из-за «Ивового ручья»?

— Из-за тебя.

Он потер рукой подбородок.

— Ты знаешь, как сильно мне хочется в это поверить.

— Клянусь, это правда. Не буду отрицать, что целых пятнадцать лет я ждала возможности отомстить Рейфу Трубладу за то, что он сделал со мной и моим папой. Я жила ради того дня, когда смогу столкнуться с ним лицом к лицу. Все, о чем я могла думать, это о возвращении своего дома. Я даже не помнила, что у Рейфа есть сыновья, до того, как встретила Кенни в «Одинокой голубке».

Броди провел рукой по волосам.

— Думаю, тогда ты узнала, что ферму унаследовал я, а не мой брат.

Динни кивнула.

— И тогда ты поняла, что не сможешь выиграть у меня ферму.

— Да.

— Поэтому ты решила выйти за меня замуж.

— Вот именно.

— И ты хочешь заставить меня поверить, что где-то по ходу дела ты действительно в меня влюбилась? — Броди слонялся туда-сюда по маленькой комнате, заложив руки за спину. Это зрелище выводило Динни из себя. Ей было больно видеть, какую обиду она ему причинила.

— Именно это и произошло, — прошептала она.

— Слушай, я прошу прощения за своего отца и за то, что он натворил. Его действия были преступными, но тебя это не оправдывает.

Динни сглотнула.

— Теперь я это понимаю. Моя жажда мести лишила нас всякого шанса, да?

Сердце Динни никогда еще не болело так сильно, даже в ту ужасную ночь, когда Рейф выгнал ее и ее отца из «Ивового ручья». Тогда от нее ничего не зависело, но сейчас она сама виновата в своем несчастье.

Броди покачал головой.

— Мне было так трудно тебе довериться. Я боялся любви, боялся, что как и мама, привяжусь к человеку, не способному ответить мне взаимностью. — Его смех был ужасен, в нем не было ни капли радости. — Несмотря на все мои усилия, несмотря на всю предосторожность, я попал в ту же ловушку.

— Но, Броди, — пробормотала Динни. — Я правда люблю тебя. Всем сердцем и душой. Поэтому я сбежала со свадьбы. Я не могла выйти за тебя замуж обманом.

— Боже, Динни, как бы я хотел тебе верить. — Броди взглянул на нее покрасневшими глазами, он чуть не плакал.

— Мне так жаль, Броди. Сделанного не воротишь, но я прошу тебя дать мне еще один шанс. Пожалуйста? Мы сможем попробовать снова? Но в этот раз уже никакие тайны и мысли о мести не помешают нам узнать друг друга по-настоящему.

Динни дрожала всем телом. Броди окинул ее взглядом, он не мог отрицать своего влечения к ней. Он хотел ее, и не важно, что она натворила. Она во всем призналась, покаялась. Теперь его очередь, ведь и он не без греха.

Все это время Броди боялся отдать ей всего себя. Он сдерживал свои чувства, стараясь сохранить себе путь к отступлению, если окажется, что Динни не соответствует его идеалу. Он неустанно пытался себя защитить. Нет уж, любить — так любить. А он любит Динни МакКеллан с того самого мгновения, когда она шагнула в пятно света от его фар.

Увлеченный вихрем чувств, Броди тяжелым шагом подошел к ней. Не говоря ни слова, он заключил ее в объятия и накрыл своими жгучими губами ее ротик.

Господи, разве у кого-то еще могут быть такие сладкие губки? В объятиях Динни он забыл про все свои страдания. Ее руки обнимали его за шею. Ее тонкие пальчики запутались у него в волосах. Ее тихие стоны удовольствия доводили его до исступления.

— Посмотри мне в глаза, Динна Рене Холлис, — сказал Броди, прервав поцелуй и взяв в ладонь ее нежный подбородок.

Она сглотнула, но взгляд не отвела.

— Ты хочешь вернуться домой, в «Ивовый ручей»?

— Нет, если это тебя обидит. Уж лучше я уеду навсегда, раз ты сомневаешься в моей любви.

— Шшш, — Броди приложил палец к ее губам. — Отвечай на вопрос. Ты хочешь занять свое законное место хозяйки «Ивового ручья»? Ты хочешь стать моей женой и жить на этой земле до конца твоих дней? Ты хочешь родить и воспитать наших детей? Ты хочешь исправить зло, совершенное нашими родителями много лет назад?

— О, Броди, — выдохнула Динни, охваченная радостью. Она пятнадцать лет ждала этого момента. Вернуться домой. Найти любимого мужчину. Мужчину, такого же доброго, хорошего и сильного, как Броди Трублад. Наконец этот миг наступил, и в его любящих объятиях она забудет все свои несчастья. — Да. Да. Да.