"Отчаяние и… надежда" - читать интересную книгу автора (Грэхем Линн)

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Конюшни Рауля — даже не конюшни, а конный центр — представляли собой огромный комплекс, расположенный в миле от ранчо. Полли положила Луиса в коляску и отправилась по асфальтовой дорожке прогуляться, а заодно и посмотреть на это строение. Стояла изнуряющая жара, настроение у Полли было хуже некуда. Она очень боялась, как бы кто-нибудь не заподозрил ее в преследовании собственного мужа. Печальная правда заключалась в том, что она практически не видела Рауля уже несколько дней.

Полли грустила: восхитительный акт любви обернулся ссорой и взаимными оскорблениями. Теперь Рауль придумает себе дела вне дома, и она долго его не увидит. Девушка была уверена, что он сыт ею по горло, ее чрезмерно эмоциональным восприятием его поступков, обидами, подозрениями! Она умудрилась сделать из их брака настоящее минное поле!

Рауль не уехал, оставался на ранчо, но был далек и неуловим. Несколько комнат на первом этаже служили ему офисом, сотрудники прилетали и улетали на вертолетах. Рауль вставал на рассвете и подолгу катался верхом, возвращаясь домой к завтраку. Он целыми днями находился либо в офисе, либо в конном центре, но каждый вечер они неизменно встречались за ужином, не вспоминая ни близости, ни ссоры. Их разделял Северный Ледовитый океан. За столом Рауль поддерживал вежливый разговор, неизменно интересовался, как она провела день и как дела у Луиса. Он обращался с Полли, как с гостьей, которой он, увы, не может посвятить слишком много времени. Они прощались у дверей ее комнаты, и он без малейших признаков сожаления уходил в свою спальню.

Увидев возле конюшен Рауля, разговаривающего с незнакомым молодым светловолосым мужчиной, Полли изобразила на лице удивление. Она очень старалась вести себя естественно, чтобы Рауль, не дай Бог, не заподозрил, что она пришла сюда специально увидеться с ним.

— Какая приятная неожиданность — видеть тебя здесь. — Любезность Рауля не могла обмануть Полли, но она нашла в себе силы улыбнуться ему легкой, небрежной улыбкой.

— Мы просто вышли с Луисом прогуляться и забрели сюда. — Полли прикусила язык, чтобы не сказать что-нибудь еще более глупое и жалкое.

— Полли, познакомься. Это Патрик Горман, — представил Рауль своего собеседника. Стройный молодой человек протянул Полли руку. — Он занимается разведением пони для игры в поло.

— Рад познакомиться, миссис Зафортеза.

— Вы — англичанин! — воскликнула Полли с удивлением и радостью. — Узнаю акцент. Ньюкасл?

— Точно!

Полли рассмеялась.

— А я родилась в Блайте, но родители переехали на юг, когда мне было шесть лет.

— Так вот почему я не слышу акцента шотландских углекопов. — Патрик склонился над коляской. — Обожаю детей! Какой же он маленький!

— Вообще-то для своего возраста он достаточно крупный, — с материнской гордостью заметила Полли. Она была благодарна разговорчивому Патрику, не дающему возникнуть неловкой паузе.

— Моей племяннице год, и в последний раз, когда я ее видел, она уже была сущим наказанием.

— Ну, Луис пока только ест и спит.

— У вас еще все впереди, — улыбнулся Патрик. — Рауль сказал, что ему нужно позвонить по делу. Не откажете в любезности показать мне усадьбу?

— Дела могут и подождать. Я сам проведу экскурсию, — вмешался в разговор Рауль. В его голосе Полли уловила предостережение. Он переводил взгляд с одного оживленного собеседника на другого. Выражение его лица было задумчивым и мрачным.

— Ты уверен, что располагаешь временем? — многозначительно спросила она.

Небрежным жестом, будто для него это самая привычная вещь на свете, Рауль обнял Полли за плечи и отвел в сторону.

— Я сказала или сделала что-то не так? — тихонько спросила Полли.

— За две минуты ты сказала абсолютно незнакомому человеку больше слов, чем мне за последние три дня, —вкрадчиво заметил Рауль. — Но я бы попросил тебя держаться подальше от Патрика.

— Почему?

— Пусть тебя не вводит в заблуждение его мальчишеский шарм. Патрик Горман — записной бабник.

Полли растерянно заморгала.

— А мне он показался просто славным. Он так заинтересовался Луисом.

— Я тебя предупредил, Полли! — На высоких скулах Рауля выступил румянец, и он резко сменил тему разговора: — Вообще-то, я был уверен, что ты придешь на конюшни. Англичанки, да еще живущие в сельской местности, с ума сходят по лошадям. Они даже умудряются брать своих пони в закрытые пансионы где-нибудь в Швейцарии. — Рауль хрипло рассмеялся. — Я уверен, что ты великолепно держишься в седле.

Полли, обрадованная тем, что он не догадался об истинной цели ее прихода, пробормотала:

— А-а… Ну да.

— Я еще не встречал ни одной англичанки, которая не умела бы ездить верхом. — Видимо, Рауль решил добить ее окончательно. — А поскольку лошади занимают большую часть моей жизни, я рад, что у нас есть хоть один общий интерес.

— Думаю, что я слишком лихая наездница… — Полли услышала свои слова и ужаснулась. Она никогда в жизни не сидела в седле! Но она была так рада желанию Рауля разделить с ней хоть что-нибудь, кроме постели.

Через секунду она уже раскаивалась в своем опрометчивом обмане, который мог открыться в любую минуту. Ничего, она научится ездить верхом. Наверное, это не так уж трудно.

Вдвоем они обошли вокруг конюшен. Полли старательно повторяла все движения Рауля, когда он ласково трепал лошадиные морды.

— Они такие красивые, — искренне сказала она.

Рауль много знал о лошадях и был чудесным рассказчиком. Но когда он заговорил о поло, у нее голова пошла кругом от обилия специальных терминов. Рауль сопровождал свои слова такими выразительными жестами, что Полли невольно увлеклась. Его искренний энтузиазм оказался очень заразительным.

Заметив блеск в ее голубых глазах, Рауль улыбнулся.

— Сегодня ты выглядишь намного счастливее.

Эти ласковые слова потрясли Полли. Ее безнадежно влюбленное сердечко забилось быстрее, губы пересохли. Кончиком языка она облизнула нижнюю губу и в этот момент поймала горящий взгляд Рауля, который с вожделением следил за этим ее жестом. В раскаленном неподвижном воздухе завибрировало чувственное желание, вызвав дрожь в теле Полли.

Красивый рот Рауля изогнулся в ленивой понимающей улыбке. Сделав шаг вперед, он вплотную приблизился к жене.

. — Ты вся дрожишь…

По улыбке, по насмешливому мерцанию его бездонных глаз Полли поняла, что он точно знает причину. Нетерпеливым жестом Рауль привлек ее к себе и приник к губам в неистовом поцелуе.

— О, Боже… — задыхаясь, простонала она, когда Рауль оторвался от ее губ и поднял голову. Но он не отстранился, чего втайне боялась Полли, а, наоборот, прижал ее раскрасневшееся лицо к своему плечу. Она жадно вдыхала запах разгоряченного мужского тела, раздираемая тоской и жгучим желанием.

Но Рауль тоже хотел ее. Его выдавала мелкая дрожь и прерывистое дыхание. Полли чувствовала, как один за другим рушатся барьеры, разделявшие их. Рауль крепче прижал ее к себе, и в этот миг она перестала быть гостьей и снова стала женой. «Теперь все будет по-другому, все будет хорошо!» — поклялась сама себе Полли.

Она подняла голову и посмотрела мужу в лицо. Блестящие глаза полуприкрыты, на губах играет ленивая усмешка.

— В три часа я приглашаю тебя на пикник. Луис останется дома.

Словно в ответ на эти слова из коляски раздался протестующий вопль. Рауль рассмеялся. Он посмотрел на сердитое, сонное личико сына взглядом, полным любви и отцовской гордости, и со вздохом произнес:

— У нас получился прекрасный сын… Жаль, что сделали мы его не в постели.

Щеки Полли окрасились румянцем, но слова Рауля очень ей понравились.

— Ну, теперь уж ничего не поделаешь.

— Зато следующий наш ребенок будет зачат нормальным путем в супружеской кровати, — произнес Рауль, явно забавляясь ее замешательством. — Один из конюхов отвезет вас домой. Тебе не следует выходить на улицу без шляпы в такую жару. Солнечный удар — не самая лучшая вещь на свете.


* * *

Когда Полли вошла в свою комнату, две служанки развешивали в гардеробе новую одежду. Подойдя поближе, она стала рассматривать и трогать, безусловно, очень дорогие вещи, читая на ярлыках имена известных модельеров. Боже мой, зачем Рауль накупил ей столько одежды? Даже не спросив, что ей нравится. Может, ей самой хотелось выбрать себе наряды? Полли сняла с вешалки маленькое трикотажное платье дымчато-голубого оттенка и приложила к себе. Какая красота! У нее в жизни не было ничего подобного.

Продолжая прижимать к себе платье, Полли улыбнулась. Следующий наш ребенок… Эти три слова вернули ей надежду на то, что Рауль хочет сохранить их брак. Быстро надев понравившееся ей платье, Полли спустилась вниз и попросила у экономки ключ от таинственного домика с башнями, заинтересовавшего ее еще в день приезда. Накануне она обошла его кругом, заглядывая в занавешенные окна, и убедилась, что все двери и окна закрыты.

— Туда никто не ходит, — встревоженно проговорила пожилая женщина, с заметной неохотой протягивая Полли ключи.

Успокоив себя тем, что слуги, очевидно, испытывают просто суеверный страх перед этим домом, Полли направилась к живописному строению.

Она открыла ключом дверь, выполненную в классическом готическом стиле, и вошла в удивительно красивую и просторную комнату, имеющую несколько уровней. По толстому слою пыли, по выцветшим обоям и занавесям Полли поняла, что здесь действительно очень давно никто не живет. Она прошла по тихим комнатам первого этажа, забрела на кухню с покрытой пылью утварью, затем поднялась по чугунной лестнице на второй этаж.

Здесь была огромная спальня, ванная комната и еще одна спальня, поменьше. Полли открыла следующую дверь и замерла на пороге. Это была детская. На полочках стояли заржавевшие машинки, на стенах висели пожелтевшие, свернувшиеся фотографии. Как будто маленький мальчик, живший здесь, вышел на минутку, но так больше никогда сюда и не вернулся. Полли стало очень страшно, захотелось захлопнуть дверь и поскорее оказаться на улице.

Но она пересилила себя, вошла в комнату и стала рассматривать фотографии. На одной она узнала отца Рауля. На ранчо висели два портрета — мужчины и женщины, Эдуарде и Иоланды Зафортеза, и Полли предположила, что это родители ее мужа. Сходство Рауля с мужчиной на портрете было очевидным, с величественной же голубоглазой блондинкой — ни малейшего.

Рядом с фотографией отца Рауля висела фотография молодой смеющейся брюнетки с удивительными искрящимися глазами… Полли уже видела эти незабываемые глаза… У Рауля?!

Звук быстрых шагов на металлической лестнице вы-

вел Полли из оцепенения. Легок на помине! Рауль запыхался, видимо очень торопился. Он был по-прежнему одет в костюм для верховой езды.

— Что ты здесь рыщешь? — резко спросил он. В блестящих тигриных глазах полыхала ярость, губы сжались в тонкую полоску.

Полли удивила столь бурная реакция.

— Я не «рыщу»… Мне просто любопытно. Кто жил здесь? Я даже не представляла, что здесь так красиво.

Рауль продолжал гневно смотреть на нее, затем резко передернул широкими плечами и нехотя ответил:

— Я думал, ты знаешь. Все знают… Средства массовой информации долго смаковали историю моей семьи. До девяти лет в этом доме жил я со своей матерью.

— Твои родители разошлись? — недоуменно спросила Полли.

Рауль издал хриплый смешок.

— Полли, моя мать была любовницей моего отца, а не женой.

— Но т-та б-блондинка на картине… — от неожиданности Полли начала заикаться.

— Это жена моего отца — Иоланда. Да, наш семейный уклад был несколько… гм-м… нетрадиционным.

Рауль коротко рассказал всю историю. Его мать, Пи-лар, была дочерью одного из крестьян, работавших на соседнем ранчо. Пилар была уже беременна Раулем, когда Эдуарде Зафортеза женился на прекрасной Иолан-де — наследнице нефтяного магната.

— Когда Иоланда узнала о моей матери, она захлопнула перед отцом дверь своей спальни. Отец воспользовался этой ситуацией и назло ей перевез нас с матерью сюда. После смерти моей матери отец отдал Иоланде половину своего состояния за право усыновить меня официально.

— Сколько тебе было, когда умерла твоя мать? — тихо спросила Полли.

— Девять. Раньше в поместье был бассейн. Она утонула в нем, напившись до бессознательного состояния. Она была алкоголичкой. — Голос Рауля звучал ровно и бесстрастно. — Так называемая «любовь» моего отца погубила ее… По сути, она разрушила жизни всех нас.

— У Иоланды были собственные дети?

— Несколько выкидышей… Да-да, результаты ночей, когда она все-таки пускала отца в свою постель. — Лицо Рауля исказила гримаса. — Я думаю, моему отцу нравилась такая ситуация. Две женщины, сражающиеся за него всю жизнь. Как только вражда принимала форму открытых стычек, отец исчезал. Отец и Иоланда погибли в авиакатастрофе десять лет назад.

К горлу Полли подкатила тошнота. Она вдруг словно увидела маленького мальчика, бывшего свидетелем этих сцен, лишенного нормального детства, материнской и отцовской любви.

Полли представляла, как обманутая, не способная родить Иоланда ненавидела Пилар и ее сына. Каково же было Раулю жить с ней под одной крышей с девяти лет после смерти матери? С озлобленной до предела женщиной, заставившей мужа заплатить за право усыновить собственного, пусть и незаконнорожденного сына? Теперь понятно, почему Рауль утратил веру в любовь и брак.

— Ты должен привести этот дом в порядок, — решительно произнесла Полли.

— Я не был здесь с девяти лет. Это отец настоял на том, чтобы сохранить все, как было при маме. Он любил приходить сюда, когда на него нападал приступ сентиментальной меланхолии, — с нескрываемым презрением сказал Рауль.

Его рассказ потряс Полли до глубины души, но она изо всех сил старалась скрыть это. Она ругала себя за то, что воскресила эти тяжелые воспоминания.

Полли стала спускаться по лестнице, стремясь на свежий воздух, к солнечному свету и голубому небу.

— Я попрошу убрать здесь все и привести дом в порядок, можно?

Рауль равнодушно пожал плечами. Затем он окинул Полли внимательным взглядом и усмехнулся.

— Я вижу, прибыла твоя новая одежда. Я выбрал ее, когда был в Каракасе. Я решил подобрать что-то приличное на мой взгляд, пока ты сама не поедешь и не выберешь, что тебе по душе. — В его устах это прозвучало так, словно раньше она ходила в лохмотьях.


* * *

Через полчаса на маленькой открытой машине, похожей на картинг, на котором игроки в гольф перемещаются по полю, они ехали к месту обещанного пикника. Свернув с асфальтовых дорожек, пересекавших обширную территорию ранчо, они поехали по покрытой травой равнине, оставив позади все признаки цивилизации. Желтые тополя, эвкалипты и пальмы росли на пригорках, куда не доходила вода при наводнениях. С пронзительным криком с деревьев взлетали стаи экзотических ярких птиц, вспугнутых их появлением.

Небо над иссушенной солнцем саванной было ярко-бирюзовым, без единого облачка. Этот непривычный ландшафт показался Полли невероятно красивым и завораживающим.

— Куда мы едем? — спросила она.

— Увидишь, — загадочно ответил Рауль.

Наконец он остановил машину и спрыгнул на землю. Рауль взял с заднего сиденья корзину и повел жену между деревьями по едва заметной тропинке. И вдруг… От восторга у Полли перехватило дыхание. Они стояли на краю покатого обрыва, а внизу бурлил и пенился водопад. Бирюзовая, как небо, вода стекала в лагуну, заросшую по краям тростником.

— Когда-то давно это был приток Ориноко, но теперь он обмельчал и зарос. — Рауль поставил корзину на траву в тени огромной кокосовой пальмы.

Полли в восторге озиралась по сторонам.

— Как здесь чудесно!

— В детстве мама часто приводила меня сюда. Это место много значило для нее, — задумчиво произнес Рауль. — Подозреваю, что именно здесь я был зачат.

— У тебя остался кто-нибудь из родственников? — спросила Полли, усаживаясь на траву.

Красивое лицо Рауля помрачнело, в темных глазах промелькнула боль.

— Мой дед, Фиделио. Очень гордый и высокомерный старик. Он так и не признал мою мать. И от нашего родства он отказывается по сей день. Но на прошлой неделе я рассказал ему о Луисе, все-таки он его правнук.

— Извини, что я была такой колючей и недоверчивой, — неожиданно для самой себя выпалила Полли.

Рауль улыбнулся и сел рядом с ней.

— Я тоже во многом не прав. Просто ты и я… Мы теперь вроде как семья, и это так ново для меня.

Его подкупающая улыбка раскаяния тронула девушку до глубины души. Полли встала на колени напротив Рауля, положила ладони ему на грудь и толкнула.

Упав на спину, он удивленно посмотрел на нее снизу вверх.

— Я намеревался вести себя, как джентльмен, подождать, пока ты поешь. Но поскольку наши желания совпадают…

Рауль видел, что Полли сама испугалась своей смелости и теперь в замешательстве не знала, что делать дальше. Он решительно притянул ее к себе, и Полли оказалась лежащей на нем. Его руки легко пробежались по ее хрупкой спине и замерли на ягодицах. Рауль слегка развел в стороны свои ноги, и она животом почувствовала восхитительное в своей откровенности подтверждение его возбуждения. Крепко прижатая к горячему телу, она ощущала каждый его изгиб, каждый мускул. Полли почувствовала, как Рауль расстегивает молнию на ее платье и спускает его с плеч. Когда он с благоговением положил руки на бледные холмики с розовыми пиками, Полли приглушенно застонала. Затем он, придерживая ее за спину, перевернулся, и она оказалась под ним.

Привстав, Рауль начал нарочито медленно раздеваться. Полли стащила платье, затем села и, избегая его взгляда, поспешно избавилась от остатков одежды. Но украдкой продолжала наблюдать за Раулем, не в силах оторвать взгляд от его великолепного бронзового тела.

Просто смотреть на него, видеть потрясающее свидетельство его желания — уже одного этого было достаточно, чтобы у Полли перехватило дыхание. Когда же Рауль лег сверху и их обнаженные тела соприкоснулись, Полли уже горела как в огне. Напрягшиеся розовые соски молили о ласке, жар, пульсирующий между бедрами, стал нестерпимым.

Топазовые и голубые глаза встретились, сказав друг другу все без слов. Рауль приник к губам Полли со страстью, не уступающей ее собственной.

— Я безумно хочу тебя… — хрипло простонал он. —Еще один вечер чинного сидения напротив тебя в столовой, и я бы овладел тобою прямо на обеденном столе.

— Ни за что бы не подумала! Ты был так сдержан и холоден.

— Ты еще только входила в комнату, а я уже был возбужден, как мальчишка, — с грубоватым смешком пожаловался Рауль. — Теперь я знаю, что испытывает сексуальный маньяк. В эти дни я ни о чем больше думать не мог! Я был готов овладеть тобой на конюшне, выгнав всех работников…

Увидев, в какой шок повергли Полли его грубоватые откровения, Рауль хохотнул и снова прижался к ее губам.

— Я больше не могу сдерживаться, я овладею тобой прямо сейчас…

Полли тронула просительная интонация в его словах. Даже в самых своих смелых фантазиях она не могла представить, что Рауль может желать ее с такой силой. Натолкнувшись на горящий взгляд тигриных глаз, Полли медленно кивнула.

— Все хорошо, — пробормотала она, подчиняясь силе его страсти и своему собственному желанию. — Я тоже безумно хочу тебя.

Когда Рауль властно развел в стороны ее ноги, жар в ее лоне стал нестерпимым. Он вошел в нее одним уверенным толчком и в считанные секунды вознес на вершины блаженства, двигаясь в ней то быстро и резко, то мучительно медленно и ритмично. Ее вскрик и его стон раздались почти одновременно. Возвращаясь с небес на землю, Полли старалась запомнить каждый миг этого фантастического полета… И провалилась в сон.

Проснулась она от чувства дискомфорта. Она скосила глаза на Рауля — он лежал рядом полностью одетый, в расслабленной позе, непривычно умиротворенный и спокойный. Решив, что он спит, Полли села, не сводя с него глаз. Его густые ресницы напоминали черный шелковый веер, чувственные губы полураскрыты, на скулах и подбородке пробилась темная щетина. Она не смогла побороть желания и нежно обвела пальцем контур его скул, бровей, губ.

Внезапно Рауль открыл отнюдь не сонные глаза, и Полли замерла, как воришка, застигнутый на месте преступления. Сильные пальцы сомкнулись на ее запястье, а горячие губы запечатлели поцелуй в самом центре маленькой ладошки.

— Мне хорошо с тобой, — с нежностью произнес он. От этих слов у Полли закружилось голова.

Вдруг Рауль сел и, глядя на нее сверху вниз, озабоченно спросил:

— Как ты смотришь на возможность через девять месяцев заиметь еще одного ребенка?

— И-извини?..

— Я не принял никаких мер предосторожности. — Рауль выразительно развел руками, при этом вид у него был не слишком покаянный. — Я просто не подумал… Я так хотел тебя…

Полли натянула на себя платье, которым он, видимо, накрыл ее, пока она спала. Как же быстро вот уже во второй раз рассеиваются чары! С внезапной злостью она поняла, что жена для него — просто удобная машина для непрерывного воспроизводства наследников. Он даже не подумал, каково ей будет оказаться снова беременной спустя такое короткое время, да еще после кесарева сечения. Полли в ужасе представила, как ее только-только обретшее былую стройность и сексуальную привлекательность тело вновь расплывается и тяжелеет.

— Извини, — натянуто пробормотал Рауль, когда молчание слишком затянулось.

— Все нормально. Во всяком случае, для тебя… Ведь не ты же станешь раздуваться как шар, превращаясь в толстую, неуклюжую…

Рауль накрыл ее руку своей.

— Ты вовсе не была толстой и неуклюжей. Ты была… великолепной, сексуальной…

— Рауль, ты как маленький. Не надо меня утешать. Я и в лучшие времена не была ни великолепной, ни сексуальной!

— А мне ты показалась очень соблазнительной тогда, в клинике.

Полли оторопела.

— Правда?

—Правда. Ты была невероятно сексуальной… как сочный персик.

— Честно говоря, я еще не восстановилась после родов, поэтому не знаю, какова степень риска. — Полли покраснела, ей было очень неловко обсуждать с ним столь интимный вопрос.

Рауль бросил взгляд на часы и вскочил.

— Я забыл, что у нас к обеду будут гости!

Когда Полли поднялась, он помог ей застегнуть молнию на платье. Ее тело все еще было наполнено томной негой. Все-таки ее муж — потрясающий любовник! И она влюблена в него до безумия.

— А кто будет? — спросила она, балансируя на одной ноге. Второй она пыталась попасть в туфлю.

— Мелина Д'Агноло и…

Полли пошатнулась, и в то же мгновение крепкая рука поддержала ее.

— Осторожнее, дорогая! — воскликнул Рауль.

— Ты сказал…

— Мелина, наша ближайшая соседка, — пояснил Рауль. — Она выросла на соседнем ранчо, теперь живет на ренту. С ней приедут Драйдоны, наши общие друзья. Патрик тоже будет обедать с нами. Он собирается работать у Роба Драйдона.

— Я буду рада познакомиться с ними, — сказала Полли, бросив украдкой взгляд на Рауля. На его лице — ни тени неловкости или вины.

Он подхватил с земли корзину и даже пошутил по поводу того, что они так и не притронулись к еде. Когда Полли усаживалась в машину, он заботливо помог ей.

— Я скотина, я знаю, — пробормотал Рауль, глядя Полли в глаза, обведенные синими тенями. — Но это было фантастично, правда?

Итак, Мелина — соседка. Равнины выглядели пустынными, но за каждым деревом, каждым кустом Полли теперь виделся зловещий призрак соперницы. Воздух вокруг тоже был отравлен Мелиной. Неужели Рауль ожидает, что она будет привечать его бывшую любовницу? Но ведь он не подозревает, что она знает об их отношениях. «Бывших», — решительно напомнила себе Полли.

Рауль был взрослым и искушенным, а она — слишком молодой и наивной. Его любовная связь с Мелиной закончилась, но он не собирался полностью вычеркивать ее из своей жизни. Полли пообещала себе, что отныне тоже будет по-взрослому относиться к таким вещам.