"Последний Страж" - читать интересную книгу автора (Грабб Джефф)

Глава 3 Вселение

— Мы будем начинать с малого, — заявил старый маг, устроившийся напротив него за столом. — Проведи учет книг в библиотеке. Подумай, каким образом ты будешь наводить в ней порядок.

Кхадгар кивнул, склоняясь над своей тарелкой с овсянкой и сосисками. За завтраком разговор в основном шел о Даларане — что говорят, какая мода в Лордаэроне, о чем спорят в залах Кирин Тора. Кхадгар вспомнил, что больше всего обитателей Кирин Тора волновало, является ли созданное с помощью магии пламя действительно созданным, или оно призвано из какой-то параллельной вселенной?

— Глупцы! — фыркнул Медивх с набитым овсянкой ртом. — Они не способны распознать другое измерение, пока оно не выскочит из-под земли и не укусит их за… А ты что думаешь?

— Я думаю… — Кхадгар внезапно понял, что экзамен продолжается. — Я думаю, что это может быть что-то вообще совершенно другое.

— Блистательно, — улыбнулся Медивх. — Если тебе предложили выбрать одну из двух возможностей, выбирай третью! Конечно же, ты хотел сказать, что, создавая магическое пламя, ты на самом деле концентрируешь в одном месте сущность огня, содержащуюся вокруг, таким образом вызывая его к жизни?

— О да, именно так я бы и сказал, — воскликнул Кхадгар и прибавил: — Если бы подумал об этом. Какое-то время. Несколько лет, что-то вроде того.

— Очень хорошо, — кивнул Медивх, промакивая бороду салфеткой. — У тебя быстрый ум и достойная самооценка. Посмотрим, как ты справишься с библиотекой. Мороуз покажет тебе дорогу.

Библиотека занимала два этажа и располагалась приблизительно на трети пути к верхушке башни. Лестница в этой части здания поднималась спиралью вдоль наружной стены цитадели, оставляя внутри обширное пространство высотой в два этажа. Вдоль верхнего уровня проходил железный кованый помост, образуя галерею. Узкие окна комнаты были забраны решетками из переплетенных железных прутьев, приглушавших и без того скудное естественное освещение. На нижнем уровне на массивных дубовых столах тускло светились серовато-голубым сиянием хрустальные шары, покрытые толстым слоем пыли.

В комнате царил разгром. Повсюду валялись раскрытые книги, со спинок стульев свисали размотавшиеся свитки, и все это устилал тонкий слой пыльных листков из записных книжек, подобно опавшей листве под пологом леса. Древние фолианты, прикованные к полкам цепочками, были сброшены вниз и болтались на своих оковах, словно узники в какой-нибудь темнице.

Обведя взглядом помещение, Кхадгар тихонько присвистнул.

— Начинать с малого, — проговорил он.

— Я могу собрать твои вещи в течение часа, — крикнул Мороуз из коридора. Служитель не стал входить внутрь библиотеки.

Кхадгар подобрал кусок пергамента, валявшийся у ног. На одной его стороне было письмо из Кирин Тора к мастеру-магу с просьбой ответить на их более раннее послание. С другой стороны виднелось темно-красное пятно, которое Кхадгар сперва принял за кровь, но затем сообразил, что это была всего лишь растаявшая восковая печать.

Ну, уж нет, — ответил Кхадгар, похлопывая по своему мешочку с письменными принадлежностями. — Просто это оказалось сложнее, чем я вначале предполагал.

— Что-то в этом роде я уже слышал, — заметил Мороуз.

Юноша обернулся, чтобы попросить его объясниться, но служитель исчез.

С осторожностью взломщика Кхадгар прокладывал себе путь среди руин. Сломанные корешки, полуоторванные обложки, сложенные пополам страницы, начисто вырванные из переплетов тетради, столы, заваленные листками бумаги и письмами, покрытыми слоем пыли. Некоторые из писем были вскрыты, но другие, судя по всему, так и валялись непрочитанными, и содержавшиеся в них сведения по-прежнему скрывались за восковыми печатями.

— Магу нужен не помощник, — пробормотал Кхадгар, расчищая место на конце одного из столов и придвигая стул. — Ему нужна домохозяйка. — Он кинул быстрый взгляд на дверь, проверяя, действительно ли остался один.

Кхадгар сел, и стул под ним жалобно скрипнул. Снова поднявшись, юноша увидел, что одна из ножек, которая была короче других, сдвинула с места толстую книгу в металлическом переплете. Обложка книги была украшена замысловатой чеканкой, а края страниц оправлены серебром.

Раскрыв книгу, Кхадгар в тот же момент почувствовал, как внутри нее что-то шевельнулось, словно грузик, скользящий по металлическому пруту, или капля ртути, движущаяся в стеклянной трубке. В корешке книги щелкнула какая-то пружина.

Книга затикала.

Кхадгар быстро захлопнул том, и книга успокоилась, издав короткое жужжание, также закончившееся щелчком, — ее механизм вновь был взведен. Юноша аккуратно положил странную книгу на стол.

Лишь теперь он заметил, что стул, на котором сидел, и пол под ним покрывают обугленные пятна.

— Кажется, я начинаю понимать, почему здесь так часто меняются помощники, — пробормотал он, медленно продвигаясь по комнате.

В глубине библиотеки дела обстояли еще хуже. Раскрытые книги висели на подлокотниках кресел и металлических поручнях. Завалы из писем по мере его продвижения становились все выше. В углу одной из полок свила себе гнездо какая-то тварь, и, когда Кхадгар стащил его с полки, оттуда выкатился маленький череп землеройки, рассыпавшийся в прах, как только ударился об пол. На верхнем уровне царил полный хаос — книги здесь даже не добрались до книжных полок, а были навалены кипами, напоминающими горы и холмы.

Одно-единственное свободное место выглядело так, словно кто-то разжег здесь костер в отчаянной попытке хоть как-то избавиться от скопившейся вокруг бумаги. Склонившись над кострищем, Кхадгар покачал головой — видимо, тут горела не только бумага. В пепле лежали клочки обгоревшей ткани, возможно оставшиеся от мантии книжника.

Еще раз покачав головой, юноша вернулся туда, где оставил свои письменные принадлежности. Он вытряс из мешочка тонкое деревянное стило, пригоршню металлических перьев, брусок для их оттачивания, нож с гибким лезвием для подчистки пергамента, палочку осьминожьих чернил, чашечку, в которой их надлежало разводить, набор тонких плоских ключей, увеличительное стекло и нечто с первого взгляда похожее на металлического сверчка.

Взяв сверчка двумя пальцами, Кхадгар положил его на спинку и завел металлическим пером. Это был подарок Газбаха, которым юноша очень дорожил. В сверчке скрывалось простое, но действенное заклинание, предупреждавшее владельца о поджидающих ловушках.

Стоило юноше один раз повернуть ключ, как металлическое насекомое тут же пронзительно заверещало. Вздрогнув, Кхадгар чуть не выронил его, но потом сообразил, что сверчок всего-навсего предупреждал о таящейся вокруг потенциальной опасности.

Взглянув на возвышавшиеся вокруг кипы книг, Кхадгар вполголоса пробормотал слабое заклинание. Он отошел к двери и там завел сверчка до конца. Потом вернулся, взял в руки первую попавшуюся книгу — это была та, которая тикала, — и вновь подошел с нею к двери.

Сверчок издал короткую трель. Кхадгар положил книгу-ловушку по одну сторону от дверного проема, поднял другой том и поднес его к устройству. Сверчок молчал.

Затаив дыхание и молясь, чтобы сверчок справился со всеми ловушками, как магическими, так и обычными, Кхадгар раскрыл книгу. Это был трактат, написанный мягким женским почерком и посвященный эльфийской политике трехсотлетней давности.

Юноша положил рукописный том по другую сторону от двери и пошел за следующей книгой.

— Я тебя знаю, — сказал Медивх на следующее утро, когда они встретились за овсянкой с сосисками.

— Я Кхадгар, господин, — напомнил юноша.

— Новый помощник, — кивнул старый мат. — Разумеется. Прошу прощения, но моя память уже не та, что была прежде. Боюсь, я уже не так молод.

— Не нужно ли вам чем-нибудь помочь, господин? — спросил Кхадгар.

Старик ненадолго задумался и ответил:

— Библиотека, юноша Верный. Как обстоит дело с библиотекой?

— Отлично, — ответил Кхадгар. — Просто отлично. Сейчас я сортирую книги и письма.

— А, э-э, по какому принципу? По предмету? Или по автору? — поинтересовался маг.

«По принципу смертельной опасности», — подумал Кхадгар, а вслух сказал:

— Я думаю, лучше по предмету. Там очень много анонимных томов.

— Хм-м-ф, — пробормотал Медивх. — Никогда не доверяй тому, на что человек не рискует поставить свое имя, а значит, и репутацию. Что ж, продолжай. Да, кстати: скажи мне, какого мнения маги Кирин Тора о короле Ллане? Они хоть когда-либо упоминают о нем?

Работа продолжалась с медлительностью ледника, но Медивх, похоже, не заботился о времени. Собственно говоря, он почти каждое утро начинал с того, что тихо и приятно удивлялся, что Кхадгар еще не покинул башню, и после краткого обзора проделанной работы разговор переключался на другие темы.

— Кстати, относительно библиотек, — говорил он. — Что поделывает библиотекарь Кирин Тора, Корриган? — Или: — Как относятся в Лордаэроне к эльфам? Там вообще когда-нибудь видели эльфов? — Или: — Слышал ли ты в Фиалковой Цитадели легенды о людях с бычьими головами?

А однажды утром, когда с прибытия Кхадгара в башню прошло около недели, Медивх вообще не спустился к завтраку.

Мороуз ответил коротко:

— Он ушел.

— Куда ушел? — удивился Кхадгар. Старик управляющий пожал плечами, Кхадгар готов был услышать, как застучат друг о дружку кости под его одеждой.

— Он не сказал.

— И что он делает? — настаивал юноша.

— Он не сказал.

— А когда вернется?

— Он не сказал.

— Что же, он оставил меня одного в своей башне? — продолжал удивляться юноша. — Без надзора, наедине со своими магическими книгами?

— Я могу постоять рядом, посторожить, — вызвался Мороуз. — Если это то, чего ты хочешь.

Кхадгар покачал головой.

— Мороуз, — начал он.

— Да, молодой господин?

— Скажите, все эти видения…

— Заслонки? — оживленно предложил служитель.

Кхадгар вновь покачал головой:

— Они показывают будущее или прошлое?

— И то и другое. Иногда я их замечаю, хотя стараюсь этого не делать, — ответил Мороуз.

— А те, которые показывают будущее, — они потом сбываются? — продолжал юноша.

Мороуз вздохнул тяжело и с шумом, так что затрещали все его кости.

— В моей жизни — да, молодой господин. В одном видении кухарка видела, как я разбиваю хрустальный прибор, и убрала его подальше. Прошло несколько месяцев, и наконец, хозяин спросил про этот прибор. Она вытащила его из тайника, и спустя две минуты я разбил его. Совершенно ненамеренно. — Он снова вздохнул. — На следующий день она приобрела розовые очки. Будут еще вопросы?

Кхадгар покачал головой, но, взбираясь по лестнице к библиотеке, чувствовал беспокойство. Внезапное исчезновение Медивха оставило его в полнейшей растерянности.

Будущий ученик мага вошел в библиотеку. С одной стороны помещения были сложены те книги (и их останки), которые сверчок определил как безопасные, в то время как другая половина комнаты была заполнена сомнительными томами.

На огромных столах двумя стопками были разложены отдельные страницы и запечатанная корреспонденция. Полки были совершенно пусты, цепи свисали с них, лишенные своих узников.

Кхадгар хотел начать сортировать письма, но решил сначала расставить книги по полкам. Однако большинство томов были никак не озаглавлены, а если заглавие и существовало, то их обложки были настолько вытерты и изодраны, что его невозможно было прочитать. Конечно, можно было их открыть, но это привело бы в действие скрытые ловушки. Юноша посмотрел на обугленное пятно на полу и покачал головой.

Он перерыл все книги, сперва опасные тома, потом безопасные, пока не нашел то, что искал.

Эта книга была заперта на ключ: на закрывавшей ее толстой металлической полоске висел замок. Пока Кхадгару не попадалось что-либо похожее на ключ. Замок был крепок, а сама обложка представляла собой металлическую пластину, обтянутую красной кожей.

Кхадгар достал из своего мешочка набор плоских ключей, но ни один из них не подходил к замку. В конце концов, действуя кончиком ножа, Кхадгар сумел просунуть полоску металла сквозь узкую щель, и замок, удовлетворенно клацнув, открылся.

Юноша взглянул на сверчка, лежавшего на столе, — тот по-прежнему молчал.

Затаив дыхание, юный маг раскрыл тяжелый том. До его ноздрей донесся кисловатый залах старой бумаги.

— «О Ловушькахъ и Замкахъ», — прочел он вслух, пытаясь справиться с архаичным шрифтом и непривычной орфографией. — «Cie есть Трактатъ о Есьтестве Устройствъ, Долженствующихъ Обеспечить Безъопасность».

Кхадгар пододвинул к себе стул и углубился в чтение.


Медивх отсутствовал почти две недели, и за это время Кхадгар привык считать библиотеку своей территорией. Каждое утро он поднимался к завтраку, снабжал управляющего беглым отчетом о проделанной работе и скрывался под сводами библиотеки. Обед и ужин ему приносили туда, и он зачастую засиживался до ночи при мягком голубоватом свете шаров.

Нередко уголком глаза юноша замечал образы: мелькнувшая фигура в потрепанном плаще, которая бесследно исчезала, когда он поворачивался, обрывок слова, плывущий в воздухе, внезапный холодок, словно оставили открытой дверь или окно или резко изменилось давление. Иногда башня постанывала на ветру, и ее древние камни начинали шевелиться.

Постепенно Кхадгар просмотрел большую часть книг, хранившихся в библиотеке, успешно обходя ловушки, расставленные вокруг наиболее ценных томов. Вскоре он уже виртуозно взламывал охранные заклятия и механические ловушки. Самым трудным было убедить запирающий механизм (независимо от того, был ли он магическим или механическим по своей природе), что замок вообще не был взломан, хотя на самом деле все обстояло как раз наоборот. Если удавалось определить» что именно приводит в действие конкретную ловушку — груз, или смещающийся кусочек металла, или даже воздействие солнечного света или свежего воздуха, — то битва была уже наполовину выиграна.

Ему попадались книги, чьи запоры сбивали с толку даже его усовершенствованные отмычки и гибкое лезвие ножа. Такие книга отправлялись на самый верхний уровень, в задние ряды. Впрочем, Кхадгар был исполнен решимости выяснить, что в них скрыто, либо своими силами, либо с помощью Медивха.

В последнем он сомневался; юноша не раз задавал себе вопрос, не была ли библиотека для старого мага всего лишь свалкой доставшихся ему по наследству текстов и старых писем. В архивах магов Кирин Тора поддерживалось хотя бы какое-то подобие порядка, и наиболее ценные тома всегда были спрятаны в надежном месте. У Медивха же все было свалено в одну кучу, словно ему не было до книг никакого дела.

«Или, может быть, это тест», — думал Кхадгар. Тест, предназначенный для того, чтобы сбить спесь с претендентов на звание ученика.

И вот книги уже стоят на полках: наиболее ценные (и непригодные для чтения) надежно прикованы цепями на верхнем уровне, а военные мемуары, сборники и дневники стоят внизу. Были здесь и свитки, начиная со списков вещей, купленных и проданных в Штормбурге, и заканчивая эпическими поэмами. Последние представляли собой особенный интерес, поскольку некоторые были посвящены Эгвинн, легендарной матери Медивха.

«Если она прожила больше восьмисот лет, должно быть, действительно была могущественным магом», — размышлял Кхадгар. Возможно, из книг, стоявших в задних рядах, удалось бы почерпнуть еще какую-нибудь информацию о ней. Но юноша не смог открыть их и обойти замки и ловушки, а сверчок-детектор в ужасе вопил при любой попытке взлома.

Дел у Кхадгара было более чем достаточно: необходимо разложить по категориям отдельные листы, попытаться собрать разорванные тома, рассортировать или хотя бы прочитать большую часть писем. При этом некоторые из посланий были написаны по-эльфийски, а другие зашифрованы. На зашифрованных письмах красовались самые различные печати — как из Азерота, Хаз Модна и Лордаэрона, так и из мест, которых Кхадгару не удалось отыскать в атласе.

В библиотеке нашлось несколько древних трактатов, посвященных различным кодам; в большинстве из них речь шла о подстановке букв и тайных языках. Но Кхадгару пока не удавалось расшифровать послания. Возможно, здесь использовалась комбинация различных кодов для создания своего собственного.

Кхадгар сидел за столом, на котором были разложены трактаты о кодах наряду с учебниками эльфийского языка и языка гномов, когда Медивх внезапно вновь появился в башне.

Юноша не столько услышал его, сколько внезапно ощутил его присутствие. Точно так же меняется воздух, когда на поля надвигается грозовой фронт. Молодой маг повернулся на стуле и увидел перед собой Медивха; его широкие плечи заполняли дверной проем, а за плечами вздымалась мантия.

— Господин, я… — с улыбкой начал было Кхадгар, привстав с места, но тут увидел, что волосы старого мага в полном беспорядке, а искрящиеся зеленые глаза широко раскрыты и полны гнева.

— Вор! — заорал Медивх, тыча пальцем в Кхадгара. — Взломщик! — Он принялся выкрикивать незнакомые слова, не предназначенные для человеческого языка.

Непроизвольно подняв руку, Кхадгар начертал в воздухе знак защиты, однако с тем же успехом он мог бы просто сделать непристойный жест. На заклинание Медивха это не возымело никакого действия. Стена внезапно затвердевшего воздуха ударила в молодого мага, навалившись на него вместе со стулом, на котором он сидел. Трактаты и учебники заскользили по поверхности стола, как лодки, захваченные шквалом, а листки с заметками, взметнувшись в воздух, закружились по комнате.

Изумленного Кхадгара отбросило назад, и он врезался в стоявший позади книжный шкаф. От силы удара шкаф закачался, и юноша испугался, что он опрокинется, сведя на нет проделанную им работу. Однако шкаф устоял, хотя давление на грудь Кхадгара увеличилось еще больше.

— Кто ты такой? — прогремел Медивх. — И что ты здесь делаешь?

Молодой маг, борясь с навалившейся на грудь тяжестью, с трудом проговорил:

— Кхадгар… Помощник… Разбираю библиотеку… По вашему указанию…

В сознании мелькнула мысль, не здесь ли кроется причина того, что Мороуз разговаривает в такой отрывистой манере.

Медивх, услышав ответ Кхадгара, заморгал и распрямился, словно человек, только что очнувшийся от глубокого сна. Он слегка взмахнул рукой, и невидимая стена мгновенно улетучилась. Кхадгар упал ла колени, хватая ртом воздух.

Медивх широкими шагами подошел к юноше и помог подняться на ноги.

— Прошу прощения, парень, — начал он. — Я забыл, что ты все еще здесь. Я принял тебя за вора.

— Вор, которому очень хотелось навести у вас порядок, — проговорил Кхадгар. Ему все еще было больно дышать.

— Пожалуй, — отозвался Медивх, оглядывая комнату и одобрительно кивая. — Пожалуй. Кажется, до сих пор еще никто не продвигался настолько далеко.

— Я рассортировал книги по тематике, — объяснил Кхадгар, который все еще стоял, согнувшись и упираясь руками в колени. — Справа — исторические сочинения, включая эпические поэмы. Слева — естественные науки. В центре — сборники легенд, языки и справочники. Более серьезные предметы — алхимические трактаты, описания заклятий и теоретические работы — на балконе, и там же некоторые книги, которые мне не удалось идентифицировать, но которые выглядят довольно могущественными. На них вам надо взглянуть самому.

— Да, — произнес Медивх, скользя глазами по полкам и уже не обращая внимания на юношу. — Превосходно. Отличная работа. Очень хорошо. — Он оглядывался кругом, как человек, впервые попавший в библиотеку. — Ты отлично справился. А теперь пойдем-ка. — Старый маг ринулся к двери, потом резко остановился и повернулся. — Ты идешь?

Кхадгару показалось, что на него обрушился еще один мистический удар.

— Иду? А куда мы идем?

— Наверх, — коротко бросил Медивх. — Поторопись, не то опоздаем. Время дорого!

Для старого человека Медивх двигался по лестнице весьма проворно, переступая сразу через две ступеньки.

— А что там, наверху? — задыхаясь, спросил Кхадгар, когда, наконец, догнал его на предпоследней площадке.

— Транспорт, — отрезал Медивх. Затем, поколебавшись, он повернулся к юноше, и его плечи опустились. На какое-то мгновение показалось, что пламя в его глазах угасло. — Я должен извиниться. За то, что случилось внизу.

— Господин… — нерешительно проговорил Кхадгар, сбитый с толку этим новым преображением.

— Моя память уже не та, что прежде, юноша Верный, — задумчиво вздохнул маг. — Я должен был помнить, что ты находишься в башне. Учитывая обстановку, я решил, что ты, возможно…

— Господин, — перебил его Кхадгар, — вы сказали, что время дорого!

— Время, — повторил Медивх, затем кивнул, и уверенность вновь вернулась к нему. — Это точно. Пошли, хватит валять дурака! — И с этими словами старый маг ринулся наверх.

Спеша за магом, Кхадгар думал о том, что башня с призраками и разгром в библиотеке были, по-видимому, не единственными причинами, по которым его предшественники уходили от Медивха.

Старик управляющий ждал их в обсерватории.

— Мороуз, — прогремел Медивх, достигнув вершины башни. — Золотой свисток, будь любезен.

— Хм, — откликнулся слуга, протягивая магу маленький цилиндрик. Сбоку на цилиндре были вырезаны руны гномов, поблескивавшие в свете ламп. — Я уже взял на себя смелость, господин. Они здесь.

— Они? — переспросил Кхадгар. Над его головой раздалось хлопанье гигантских крыльев. Медивх двинулся к бортику, которым была ограждена площадка наверху башни, и Кхадгар поднял глаза.

Огромные птицы спускались на них с небес, их крылья поблескивали в лунном свете. Нет, не птицы, внезапно понял юноша, — это грифоны! У них были тела громадных кошек, но головы и когти на передних лапах принадлежали морским орлам, а крылья отливали золотом.

Медивх протянул ему мундштук и уздечку:

— Давай взнуздывай своего, и трогаем.

Кхадгар посмотрел на гигантское животное.

Ближайший к нему грифон испустил пронзительный вопль и принялся рыть когтистой лапой каменные плиты площадки.

— Я… — заикаясь, начал юноша, — я никогда… Я не знаю…

Медивх сдвинул брови:

— Вас там хоть чему-нибудь учат, в Кирин Торе? У меня нет на это времени! — Подняв палец, он дотронулся до середины лба Кхадгара и пробормотал несколько слов.

Юноша пошатнулся и с удивленным возгласом отступил на шаг назад. Хотя старый маг лишь прикоснулся к нему, казалось, словно в его мозг загнали раскаленный гвоздь.

— Теперь ты знаешь, — сказал Медивх. — Давай надевай уздечку.

Кхадгар поднес руку ко лбу и ахнул от удивления. Он действительно знал — знал, как следует взнуздывать грифона, а также как следует на нем ездить, с седлом или без седла, по-гномьи. Он знал, как поворачивать, как заставить животное зависнуть в воздухе, а самое главное — как приготовиться к внезапному приземлению.

Взнуздывая грифона, Кхадгар чувствовал, как его мозг тихонько пульсирует, словно новоприобретенное знание было вынуждено распихивать в стороны то, что уже находилось у него в черепе, освобождая себе место.

— Готов? За мной! — скомандовал Медивх, не дожидаясь ответа.

Пара грифонов взмыла в воздух, напрягаясь и сминая воздух крыльями. Огромные животные без труда поднимали гномов в боевом вооружении, но люди в мантиях были для них тяжеловаты.

Кхадгар умело развернул своего грифона, просевшего было под его весом, и последовал за Медивхом, устремившимся к темным верхушкам деревьев. Боль в том месте, где старый маг дотронулся до него, распространилась по всей голове, и теперь его лоб налился тяжестью, а мысли путались. Тем не менее, юноша постарался сосредоточиться и смог в точности повторить маневры старого мага, словно всю жизнь только и делал, что летал на грифонах.

Молодой маг хотел поравняться с Медивхом, чтобы спросить его, куда они направляются и что собираются делать, но ему никак не удавалось нагнать его. Да даже если бы и удалось, свистевший в ушах воздух все равно заглушил бы все слова, исключая разве что самые громкие крики. Поэтому он сдался и просто следовал за старым магом; они мчались на восток, а под ними мелькали горные вершины.

Кхадгар не знал, как долго они летели. Возможно, он немного вздремнул на спине у грифона, однако его руки твердо держали повод, и грифон не отставал от своего собрата. Лишь когда Медивх внезапно вильнул вправо, Кхадгар стряхнул с себя оцепенение и вслед за наставником развернулся к югу. Головная боль, последствие заклинания, почти полностью исчезла, оставив после себя лишь отдельные болезненные толчки.

Кхадгар обнаружил, что они удалились от горной цепи и теперь летят над широкой равниной. Лунный свет под ними, казалось, был разбит на тысячу осколков, отражаясь от поверхности множества маленьких озер.

«Должно быть, какое-то большое болото», — подумал юноша. Видимо, было уже раннее утро — горизонт справа от них начинал светлеть.

Медивх спустился к самой земле и поднял обе руки над головой. Кхадгар понял, что он читает заклинания. И хотя юноша думал, что он и сам знает, как управлять гигантским животным с помощью коленей, — сердце подсказывало, что никогда он не сможет делать это так ловко.

Животные спустились еще ниже, и Медивха внезапно окутало сияние, ясно обрисовав его черты и одновременно отодвинув назад Кхадгарова грифона, превратив его не более чем в стелющуюся тень. Прямо под собой, на вершине низкого холма, торчащего из болотистой равнины, молодой маг увидел вооруженный лагерь. Они пролетели довольно низко, и Кхадгар услышал доносившиеся снизу крики и лязг оружия. Что задумал Медивх?

Пролетев над лагерем, Медивх взмыл вверх, заложив крутой вираж. Кхадгар следовал за ним, повторяя каждое движение. Они описали круг над холмом, где полупогасшие лагерные костры, получив порцию нового топлива, ярко запылали. Кхадгар разглядел, что внизу расположился довольно большой отряд. Внушительных размеров командирская палатка была богато украшена. Юноша узнал развевающееся над ней знамя Азерота.

Так, значит это были союзники — ибо считалось, что Медивх поддерживает тесную связь как с Лланом, королем Азерота, так и с Лотаром, Первым Рыцарем королевства. Кхадгар ожидал, что Медивх приземлится, но вместо этого старый маг пришпорил своего грифона. Огромные крылья животного захлопали в темном воздухе, и они вновь поднялись ввысь, на этот раз устремившись на север. Окутывавший Медивха свет угас, он вновь взял повод, и Кхадгару ничего не оставалось, кроме как следовать за ним.

Опять они летят над болотом. Внизу юноша разглядел узкую ленту — слишком прямую для реки и слишком широкую для дренажной канавы. Очевидно, это была дорога, которая прорезала болото, соединяя поднимавшиеся над ним сухие участки.

Равнина вновь перешла в холмы, они увидели клочок сухой земли и новый лагерь. Здесь тоже горели огни, но это не походило на яркие упорядоченные костры военного отряда. Огни были разбросаны по всему участку, и, приблизившись, Кхадгар обнаружил, что это горящие фургоны; их содержимое было вытащено наружу и раскидано по песчаной почве среди темных человеческих тел, валявшихся здесь и там, как детские игрушки.

Как и прежде, Медивх пролетел над лагерем, а затем круто развернулся высоко в воздухе, заходя на второй круг. Кхадгар последовал за ним, пытаясь со спины своего животного получше разглядеть то, что находилось внизу. Это было похоже на торговый караван, разграбленный и подожженный разбойниками, но все товары валялись тут же, на земле. Разве разбойники не забрали бы себе добычу и фургоны? Остался ли здесь хоть кто-нибудь живой?

Ответ на последний вопрос не заставил себя ждать: из ближайших кустов послышались крики, а вслед за ними на всадников посыпался град стрел.

Передний грифон испустил резкий крик, но Медивх, потянув повод, легко поднял животное вверх, уводя его из-под удара. Кхадгар попытался повторить его маневр: теплая, лживая, уютно устроившаяся в его голове память подсказывала ему, что именно следовало сделать. Но, в отличие от Медивха, Кхадгар сидел слишком близко к шее своего грифона, и, несмотря на то, что тянул изо всех сил, ему не удалось направить грифона вслед за магом.

Его грифон поднялся выше, но не настолько, чтобы избежать удара. В перья правого крыла вонзилась зазубренная стрела. Огромное животное издало жалобный вопль, дернулось и забило крыльями в отчаянной попытке подняться выше.

Кхадгар потерял равновесие. В одно мгновение поводья выскользнули у него из рук, а колени расслабились. Лишившись твердой руки, грифон взбрыкнул и сбросил наездника со своей спины.

Кхадгар выбросил руку, пытаясь схватить выпущенные поводья. Кожаный ремень хлестнул его по кончикам пальцев — и исчез в ночи вместе с грифоном.

Кхадгар рухнул вниз, в ощетинившуюся оружием темноту.