"Берег динозавров" - читать интересную книгу автора (Ломер Кит)16Меллия ждала меня в палатке. Она переоделась в легкую ночную рубашку и стояла возле полевой кровати, которую разложила на полную ширину, глядя мимо меня. Лицо ее было абсолютно спокойным, холодным. Я подошел к ней и положил руки на талию сразу над бедрами. Под тонкой тканью я ощутил ее кожу, гладкую, как шелк. Меллия чуть напряглась. Руки мои скользнули выше, к груди. Я притянул ее к себе; она немного противилась сначала, но внезапно расслабилась и качнулась ко мне. Легкое облако ее волос коснулось моего лица. Я порывисто обнял ее, крепко прижав к себе, но через мгновение она вырвалась. — Чего вы ждете? Голос ее был прерывистым. — Может быть, лучше, подождать? — проговорил я. — Пусть стемнеет… — Зачем? — отрывисто бросила она. — Чтобы было романтичнее? — Может быть. — Вы, видимо, забыли, мистер Рэвел, что у нас с вами не роман. Эти действия продиктованы практической целесообразностью. — Говорите только о себе, Меллия. — А я себе и говорю! — Она повернулась ко мне; лицо ее покраснело, глаза горели. — Черт возьми, чего вы тянете? — срывающимся голосом прошептала она. — Расстегните мою рубашку, — сказал я очень спокойно. Она подняла глаза. — Делайте, как я сказал. Секунду она смотрела на меня непонимающим взглядом; потом на лице ее проступила презрительная улыбка. — Хватит! — взорвался я. — Это ведь ваша идея, леди. Ваша, а не моя. Я не навязывался. И сейчас не навязываюсь. Но, если вы не ходите, чтобы ваша великая жертва была напрасной, нужно проникнуться духом того, что должно произойти. Физическая близость не является механическим действием. Это психологический контакт — слияние, единство двух индивидуальностей, а не только тел. А сексуальный контакт — лишь способ его осуществления. Так что, если вы собираетесь смотреть на меня как на насильника, выбросьте из головы идею о прыжке вообще. Она закрыла глаза, глубоко вздохнула и подняла ставшие влажными ресницы. Губы ее расслабились, стали уязвимыми. — Я… простите. Вы правы, конечно, но… — Я понимаю. Это не совсем соответствует вашим мечтам о первой брачной ночи. — Я взял ее руку; она была мягкой, горячей, послушной. — Вы когда-нибудь любили, Меллия? В глазах ее мелькнула искорка боли. — Да. Лайза, Лайза… — Вспомните, как это было… Вообразите… Я это он. Глаза ее закрылись. Какие тонкие веки… Пастельный рисунок вен на коже, подобный лепестку розы… Я нежно провел пальцами по ее шее, скользнул под ночную рубашку. Кожа была горячей и гладкой, как клинок. Рубашка соскользнула с плеч, задержалась на высокой груди. Руки мои двинулись ниже, отодвинули ткань, и груди ее оказались в моих ладонях. Она резко вздохнула; губы ее раскрылись. Ночная сорочка упала на пол. Я посмотрел вниз, на тонкую талию, круглые бедра, и тут она прильнула ко мне, руки ее неуверенно потянулись к пуговицам моей рубашки, расстегнули их, вытащили рубашку из брюк. Затем она расстегнула мой пояс и, опустившись на колени, стянула с меня остатки одежды. Я поднял Меллию и понес ее к походной кровати. Тело ее было женственно податливым, отвечало на ласку моих рук, потом она задрожала и потянула меня к себе. Рот ее приоткрылся, ресницы поднялись, открывая затуманенные глаза; наши губы жадно встретились. Я склонился над ней, ее бедра прижались к моим. Мы двигались как одно целое. Время, пространство, мысли — все исчезло. Она заполнила собой весь мир. Радость, наслаждение, разрастаясь, достигли пика невыносимого восторга, обрушились подобно огромной тихоокеанской волне, бурлили, замедлялись, замирали на мгновение, отступали куда-то назад и вниз, сливаясь с вечным океаном жизни… |
|
|