"Темный огонь" - читать интересную книгу автора (Джойс Бренда)Глава 21Спектакль давно закончился. Граф Равесфорд стоял в гостиной своей сестры, графини Брэддок. Они ссорились. – Ты просто сошел с ума! – кричала светловолосая графиня. – С ума я не сходил, – спокойно откликнулся Линдлей, – а в чем, собственно, проблема? – В последнюю минуту! Прием уже завтра вечером! – Оставь свой снобизм, – грубовато бросил он. Графиня застонала от ужаса. – Пригласи его, – в очередной раз потребовал Линдлей. – Пригласи Шелтона! Ты можешь сказать, что только что узнала о его приезде в Лондон. Кстати, это будет чистой правдой. – Да почему именно я должна его приглашать?! – закричала графиня. – Ты сам видел, что было в театре! От него все шарахаются! Джон… – Неужели ты настолько бессердечна?! – резко спросил Линдлей. – У него же здесь нет друзей! – Ты, зато, слишком добрый! И это после того, как он с тобой обошелся! С тобой, единственным его другом! Да как ты вообще можешь желать ему добра! – Ты должна быть первой в Лондоне, кто пригласит его. – Да это же будет просто катастрофа! – Он сильный человек. Он справится. А постепенно все утихнет, сплетни заглохнут, и отношение к нему изменится. Голос Линдлея стал мягче, в нем послышались льстивые нотки. – Прошу тебя, Мэри! Пригласи Драгмора. Только ни в коем случае не упоминай, что это я тебя попросил, потому что он тогда сразу откажется. Графиня наконец сдалась. – Хорошо, я это сделаю, но ты просто дурак. Я не смогу добиться, чтобы его начали принимать в Лондоне. Я не настолько влиятельна. – Я сам этого добьюсь, – тихо сказал Линдлей. – Моего влияния на это хватит. – Но тут он помрачнел и с запозданием обругал графа: – Но черт бы тебя побрал, Шелтон! Ты чуть не сломал мне нос! Граф отнюдь не был глуп. Он прекрасно понимал, что не кто иной, как Линдлей, скрывается за этим приглашением в дом графини, сестры Линдлея. Может быть, Линдлей таким образом пытался принести извинения за то, как он вел себя с Джейн? Ник по-прежнему считал, что друг предал его, поцеловав его подопечную, но он судил Линдлея далеко не так строго, как судил самого себя. Воспоминания о поступке Линдлея всего лишь заставляли его думать о собственном поведении – и уж что тут было сравнивать! Линдлей вел себя как джентльмен… а он, Ник, – как последняя скотина. И граф порадовался тому, что Линдлей как бы протянул ему оливковую ветвь, он же был не слишком готов принять ее. Но как бы то ни было, они с Джейн должны были поехать на прием. – Я не хочу туда идти! – сообщила ему Джейн днем. – Мы пойдем, – коротко ответил граф. И вот о них доложили в салоне: – Граф Драгморский и мисс Джейн Беркли! Тут же по гостиной пронесся шепоток, и все головы повернулись в их сторону. Граф, державший девушку под локоть, почувствовал, как она задрожала. Он крепче сжал ее руку, желая немного подбодрить. Джейн немного расслабилась. Они вошли в салон. Им навстречу уже спешила графиня в эффектном черном бархатном платье, вся увешанная бриллиантами. – Лорд Шелтон, как я рада снова вас видеть! Она улыбнулась, но улыбка не смогла стереть тревоги, написанной на ее лице. Ник склонился над ее рукой. – Графиня! Я тоже бесконечно рад встрече. А это кузина моей жены, Джейн Беркли. Дамы обменялись вежливыми приветствиями, и графиня подвела новых гостей к небольшой группе неподалеку. – Я уверена, вы все знакомы с лордом Шелтоном; а это – его подопечная, кузина его супруги. Это лорд Смит-Пакстон и Хэбберли, леди Эддинг и леди Таунсенд. – Добрый вечер, – произнес граф, и мужчины сдержанно кивнули в ответ. И тут же их взгляды устремились к Джейн – как мошки к пламени свечи. Джейн сделала реверанс и робко улыбнулась. В серебристом шифоновом платье она выглядела самым настоящим ангелом. – Кузина Патриции Вестон, э? – произнес Хэбберли, высокий, толстый барон с седыми волосами. – Мне кажется, я улавливаю внешнее сходство. Хотя Патрицию, как ни была она хороша, нечего и сравнивать с вами, дорогая. Джейн, покраснев, смущенно пробормотала что-то в ответ. Леди Эддинг, прекрасная смуглянка, невежливо уставилась сначала на Ника, а потом на Джейн. – Беркли. Вы что, дочь актрисы? – Да, – гордо ответила Джейн, вздернув подбородок. – Моя мать – Сандра Беркли, известная всей Англии. Граф поморщился. Он все еще держал Джейн под руку и теперь крепко сжал ее локоть, предостерегая девушку. Эта гостиная была не слишком подходящим местом для того, чтобы хвастать подобным родством. Леди Эддинг и леди Таунсенд переглянулись. – Так вот вы кто такая! – бросила брюнетка. И тут же обе дамы, отвернув носы, продолжили свой разговор, больше не обращая внимания на Джейн. – Она была любовницей Эдварда Вестона, – сказала леди Эддинг, не слишком стараясь понизить голос. – Вообразите… привести сюда незаконную дочь актрисы! Как он мог до этого додуматься? – Они были вчера вечером в театре, – с жаром сообщила леди Таунсенд. – Я там не была, но мне сегодня за чаем все рассказала герцогиня Ланкастер. Он держал ее под руку! Леди Эддинг задохнулась, разинув рот. И обе дамы повернулись, чтобы посмотреть на Джейн и графа. Лорд Хэбберли и Смит-Пакстон уже ушли. Джейн бросила взгляд на графа. Ее глаза блестели от слез, но голос девушки прозвучал звонко и отчетливо: – Невообразимые суки! Граф поспешил увести ее в сторонку. – Не опускайтесь до их уровня, – прошипел он, взбешенный не меньше, чем Джейн. – Я не позволю им говорить всякие гадости! – Позволите! – процедил он сквозь стиснутые зубы. – И будете улыбаться, и будете вежливы и обворожительны и покажете им, что такое настоящая аристократка! – Я должна это сделать? – Придется. – Но ведь вы тоже должны их ненавидеть! – воскликнула Джейн. – Ведь именно поэтому вы почти никогда не бываете в Лондоне, так? – С какой стати мне их ненавидеть? Они меня просто не интересуют. – Я вам не верю! Они бешено уставились друг на друга. Наконец граф устало произнес: – Да хоть верьте, хоть не верьте. Мне все равно. – Почему? – в отчаянии спросила Джейн, положив пальцы на его рукав. – Я же знаю вас! Вы добрый, хороший! А эти люди – просто дрянь! Граф на мгновение лишился самообладания и вытаращил глаза на Джейн, но тут же спохватился и снова натянул на лицо маску равнодушия. – Идемте. – Он кивком указал девушке на полную гостей комнату. – Пожалуйста, давайте уедем домой… в Драгмор! Их взгляды встретились. – Нет, – произнес наконец граф. Джейн снова сумела вывести его из равновесия, назвав Драгмор «домом». – Мы остаемся. Я твердо решил найти для вас мужа, Джейн. Глаза девушки потемнели. – Я не хочу замуж! – Все женщины хотят замуж. Джейн открыла рот, чтобы возразить, но тут услышала у себя за спиной женский голос: – Скандал! – говорила дама. – Настоящий скандал! Граф повлек Джейн в глубь гостиной. Но, разъяренная, Джейн уперлась. Она оглянулась и уставилась на говорившую; ей оказалась герцогиня Ланкастер. Женщина сделала вид, что не замечает Джейн, и продолжала говорить, обращаясь к полудюжине стоявших возле нее мужчин и женщин. – Я сама видела! Он не сводил с нее глаз весь спектакль! – Невероятно! – Она его подопечная, кузина его жены, – злобно произнесла герцогиня, поворачиваясь наконец, чтобы обозреть Ника и Джейн. – Он просто развратник! Граф посмотрел ей прямо в глаза. Он даже не моргнул. Его лицо являло собой холодную маску, – но на скулах вспыхнул чуть заметный румянец. Тут он заметил, что Джейн решительно шагнула вперед, словно желая прикрыть его своим маленьким хрупким телом. – Это вы развратница! – прошипела Джейн. – Злобная развратница! И все вы такие! – Она схватила графа за руку. – Уйдем отсюда! – Боюсь, теперь нам ничего другого и не остается. – Ник поклонился герцогине, саркастически улыбнувшись. – Всего доброго, мадам. Рад был повидать вас |
|
|