"Плавание Святого Брендана" - читать интересную книгу автора (Горелов Николай)

О ВЕТРАХ И ПЛАВАНИЯХ НАД ОБЛАКАМИ

О ВОЗДУХЕ

Воздух — это все то, что подобно пустоте и открывается взгляду от самой земли до луны, и из него берет начало животворящий дух. И поскольку он влажен, то по нему летают птицы, точно так же как в воде плавают рыбы. В нем обитают демоны, ожидающие казней Страшного суда. Когда они появляются перед людьми, их телесная оболочка соткана из воздуха.

О ВЕТРЕ

Из воздуха рождаются ветры. Ведь ветер — это возбужденный и приведенный в движение воздух, и не что иное, как волнение воздуха. Ветров насчитывается двенадцать, каждый из которых имеет свое название. Существует четыре основных, а прочие расположены по бокам от них.

О ВЕТРАХ

Первый из основных ветров — Северный, или Апарктий, он приносит холод и облака. Справа от него Циркий, или Фракий, он приносит снег и град. Его левая рука — Аквилон, или Борей, стягивающий облака. Второй из основных Субсолан, или Афелиот, умеренный. Его правый — Вультурн, Кальций, иссушающий все. Его левый — Эвр, приносящий облака. Третий из основных Австр, или Нот, порождающий влажность, зной и молнии. Его правый Эвроавстр, жаркий. Его левый — Евронот, умеренный. Южные ветры вызывают сильные бури на море, ибо дуют понизу. Четвертый из основных ветров Зефир, или Фабоний, прогоняющий зиму и приносящий с собою цветы. Его правый — Африк, или Ливий, вызывающий бури с громом и молниями. Его левый — Хор, или Аргест, на востоке он приносит облака, а в Индии делает небо ясным. Кроме того, есть еще два ветра, Аура и Альтан, Аура дует над землей, а Альтан над морем.

ОБ ОБЛАКАХ

Ветры своим дыханием поднимают в воздух воду, которая, собираясь в кучу, образует облака. Называются они облаками (nubes), ибо похожи на дождевые корабли (nimborum naves).

О ГРОМЕ И МОЛНИИ

Когда заключенным взаперти ветрам удается с силой вырваться наружу, они делают это с громким треском и, сталкивая облака, высекают ужасный огонь. Треск и шум облаков и ветров — это и есть гром, а высекаемый при этом огонь — молния. Этот огонь проникает во все, до чего дотрагивается, ибо он и острее нашего, и движим великой силой ветра. Аквилон предвещает молнию, Эвр — бурю и гром, Австр — обжигающий зноем вихрь.

О РАДУГЕ

Солнце и облака создают арку, окрашенную в четыре цвета. Небо наполняет ее огненным цветом, вода — красным, воздух — фиолетовым, земля зеленью травы. Это происходит потому, что солнечные лучи, попадая в полости внутри облаков, отражаются, преломляя свои острия точно так же, как солнце, светящее в сосуд, наполненный водой, отбрасывает пятно света на потолок.

О ДОЖДЕ

Ливень нисходит с облаков. Когда капельки собираются в большие капли, воздух уже не может нести их, и, то гонимые ветром, то растапливаемые солнцем, они проливаются на землю. Затяжной и непрестанный называется дождем, а частый или стремительный — ливнем. Морская соленая вода, поднимаясь в воздух, кипятится на огне солнца и становится пресной, так что у морской воды, проливающейся на землю, пресный вкус.

О ГРАДЕ

Капли дождя, заледенелые от ветра и холода, затвердевают в воздухе и превращаются в зерна града.

Гонорий Августодунский. Об образе мира

* * *

Средневековый человек смотрел на радугу, дождь, снега совсем иначе, чем мы сегодня. Как считалось, обитатели этого мира были вылеплены из праха земли, тела являвшихся человеку ангелов наполнял небесный огонь, плоть демонов была соткана из воздуха. Людей, постоянно зависящих от проливных ливней, бурь, приносимой ветрами засухи, волновало не столько рациональное объяснение природных явлений, сколько уверенность, что за облаками жизнь течет точно так же, как в соседней деревне. Конечно, туда сложнее добраться, но даже с обитателями заоблачных стран можно вести взаимовыгодную торговлю. Силы природы иногда приобретали формы обыденные и повседневные: святой Цезарий поймал ветер в свою рукавицу, а шаровая молния предстала в облике рыкающей огнем собаки. Местами подобная простота в обращении со стихиями сурово наказывалась, уже Карл Великий велел заклинателей, управляющих ветрами, отлучать от Церкви и прогонять вон. И все же это не мешало людям считать небо столь же пригодным для кораблей, как и океанские просторы.

О корабельном якоре, спущенном с неба на землю

Уже в наши времена на глазах у множества народа случилось чудо, подтверждающее существование моря наверху. Когда в Великой Британии люди в праздничный день, отстояв торжественную мессу, стали покидать переполненную церковь, вдруг из-за плывущих низко облаков все погрузилось в полумрак и сверху появился корабельный якорь, зацепившийся за окруженное оградой каменное надгробие, так что якорный канат повис и болтался в воздухе. Люди пришли в изумление и стали обсуждать это на все лады, как вдруг увидели, что веревка натянулась, будто кто-то пытается поднять якорь. Несмотря на многократные рывки, она не поддалась, и тогда в густом и тяжелом от влаги воздухе раздались голоса матросов, которые пытались вытянуть якорь. Прошло немного времени, и стало понятно, что они отчаялись и послали одного из своих, который, как того и следовало ожидать, зацепился ногами за якорный канат и, перебирая руками, спустился вниз. Когда он уже почти высвободил якорь, стоящие вокруг ухватились за него и принялись его трогать. Но подобно тому как это случается в море во время кораблекрушения, матрос стал захлебываться от слишком влажного и тяжелого воздуха и испустил дух. Прошел целый час, матросы наверху, решив, что их сотоварищ утонул, перерубили канат и, бросив якорь, отправились в плавание. В память об этом происшествии по мудрому совету из якоря сделали железные части церковных дверей, представленные всеобщему обозрению.

Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. I, 13

О горожанине из Бристоля

В тех же самых местах произошло и еще одно чудо. В графстве Клевдон расположена крепость под названием Бристоль, в которой живет множество богатых и достойных горожан. В этой крепости есть порт, откуда из Великобритании суда отправляются в Ирландию. Как-то раз один из обитателей этих мест отплыл в Ирландию, оставив дома свою жену и детей. После долгих странствий его корабль заплыл в отдаленные пределы Океана. И в один из дней, около третьего часа, горожанин вместе с матросами сел за праздничное угощение. Закончив трапезу, он решил помыть свой нож за бортом, но обронил его, и в тот же час через окно на крыше дома этого самого человека нож упал внутрь и прямо на глазах у его жены воткнулся в столешницу. Женщина изумилась такому происшествию и, сохранив нож, который она узнала, поведала об этом возвратившемуся год спустя мужу, причем время и день, когда нож был потерян в плавании и когда появился дома, совпали. Кто после этого станет сомневаться в том, что прямо над местами нашего обитания и над воздухом, которым мы дышим, плещется море?

Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. I, 13

О том, откуда берутся град и гром

Почти все люди в здешней округе — знатные и простолюдины, горожане и селяне, старики и юноши — полагают, что град и гром можно вызвать по желанию человека. Они говорят, едва заслышат гром и увидят молнию: "Это опорожнение ветра". На вопрос о том, что такое "опорожнение ветра", одни робко, стыдясь, сколь мало им об этом известно, другие же с обычной для невозмутимых людей уверенностью утверждают, что гром с градом высвобождены людьми, которые называются заклинателями бурь, а поэтому и называется "опорожнение ветра".

Неоднократно мы видели и слышали от тех, кто введен в заблуждение подобным обманом и привержен подобной глупости, будто они верят в рассказы о том, что, дескать, существует страна под названием Магония и оттуда на облаках по воздуху приплывают корабли, на которых привозят плоды, помогающие остановить град и прекратить бурю. И воздушные мореплаватели отдают их в качестве платы заклинателям бурь, получая в обмен зерно и прочие плоды. Из числа тех, кто додумался до подобной глупости и верит, что такое может происходить, мы видали немало народа на одном сборище, где показывали четырех связанных людей — троих мужчин и одну женщину — и утверждали, будто они упали вниз с этих самых кораблей. И будто бы их несколько дней продержали в цепях, а затем выставили на всеобщее обозрение, как мы уже отметили, в нашем присутствии, чтобы побить их камнями. Однако после многократных увещеваний истина восторжествовала, и обманщики были посрамлены, как, по словам пророка, бывает посрамлен вор, схваченный на месте.

Если люди могут вызвать град, то они могут вызвать и дождь. Некоторые утверждают, что им известны заклинатели бурь, которые могут рассыпать град широко по всей области, или вдоль реки или бесплодного леса, или заставить его падать, как говорят, только над одной бочкой, под которой прячется сам заклинатель. Мы нередко слышали о том, что им доподлинно известно о подобных происшествиях, но мы не знаем случая, чтобы кто-то подтвердил, будто сам видел это. Однажды мне рассказали о человеке, который утверждает, будто видел подобное, и я с великим волнением отправился в путь, чтобы познакомиться с ним. В беседе со мной он держался того, что сам-де видел все это, я же многократными увещеваниями и наложением святых обетов принудил его к тому, чтобы он подтвердил истинность своих слов. И тогда он заверил меня, что истинно то, о чем он рассказывает, и назвал имя человека, и место, и время, однако признался, что сам при этом не присутствовал.

Некоторые, едва услышат гром при легком дуновении ветра, говорят, что это "опорожнение ветра", и бранятся со словами: "Да будет проклят, пусть отсохнет или будет отрезан тот язык, что навел это!"

Уже в наши времена как-то раз мы были свидетелями того, как из-за засухи на полях невозможно было сеять. Почему же тогда вы не обратились к вашим заклинателям бурь, чтобы они наслали "опорожнение ветра", благодаря которому земля смогла бы напитаться влагой, а вы бы посеяли свой хлеб? Воистину потому вы не поступили так, что никогда подобного не видывали и ничего о подобном не слыхивали!

Те, против кого обращены наши рассуждения, показывали нам лишенных святости, справедливости и мудрости, потерявших веру и истину и склоняющихся к ненависти людишек, утверждая, что они способны вызывать обильные ливни, раскаты грома и "опорожнение ветра".

Эта глупость может считаться утратой веры: ведь во многих местах встречаются жалкие люди, которые говорят, что хотя они не могут вызывать гром, однако знают, как защитить от бури местных жителей, за что и получают определенную часть урожая.

Несколько лет назад, когда быков стал косить мор, распространилось глупое мнение о том, что, дескать, это Гримоальд, герцог Беневента, отправил людей с порошком, которым они посыпали горы и долины, луга и источники. А все потому, что этот самый герцог был врагом наихристианнейшего императора Карла, и от этого самого порошка быки и перемерли. Нам известно, что было поймано множество людей, и мы видели, как многих из них убили, а некоторых, привязав к бревнам, побросали в реки и утопили. И что вовсе удивительно: иные из пойманных давали против себя показания: дескать, был у них этот порошок и они его рассыпали. Наверняка это дьявол по неведомому и справедливому приговору Господа овладел ими, да настолько, что они доводили себя до смерти лжесвидетельством против себя самих же, и ни наказания, ни пытки и даже смерть не пугали их настолько, чтобы они прекратили свидетельствовать против самих себя. А главное, все в это поверили и лишь очень немногие понимали, насколько абсурдно происходящее. Если подумать здраво, то откуда мог взяться подобный порошок, да такой, чтобы от него умирали одни быки, а все остальные животные оставались невредимы? Или каким образом порошок можно было разнести по столь обширной местности, разве что если все мужчины и женщины, дети и старики герцогства Беневентского покинули свою страну, запасшись тройными подводами, порошком груженными.

Какая же глупость поразила ничтожный мир, если ныне христиане могут верить в подобные вещи, в которые никогда раньше не верили язычники, не ведавшие о Создателе всего сущего. Мы рассказали об этом ради общего блага, ибо предмет, с которого мы начали, в сущности, то же самое, так что эта история может послужить примером совращения разума и потери здравого смысла.

Адогард, епископ Лионский. Книга против бытующего среди пошлого люда

мнения о том, откуда берутся град и гром

О живущих в Винландии коварных торговцах ветрами

Обитатели Винландии отличаются варварством, грубостью и дикостью и занимаются ведовством. Поэтому и плывущим вдоль их берега или прибитым к ним дурным ветром мореплавателям они предлагают купить ветер за деньги и преуспевают в этом. Они сматывают из нитей клубок, соединяя их друг с другом, и велят покупателям вытащить из клубка три нити, а то и больше, в зависимости от того, сколь сильным должен быть желанный ветер. Те же, кто легкомысленно попадается на их обман, приводят в движение обитающих в воздухе демонов: одни хотят вызвать более сильный ветер — и вытаскивают из клубка слишком много нитей, другие более слабый — и обходятся всего несколькими. И вот, подхваченные этим ветром, эти жалкие и верящие в подобные вещи люди находят заслуженную гибель в морской пучине.

Варфоломей Английский. О природе вещей

О ветре, который Святой Цезарий поймал в рукавицу

Поскольку мы упоминали о горах и ветрах, утверждая, что почти все горы выше ветров, добавим к этому, что существуют на свете равнины, со всех сторон окруженные горами, и туда никакой воздух не проникает. В Арльской округе расположена крепость Де-Ньон, где живет множество поселенцев. Она стоит в долине, замкнутой в кольцо гор, и туда не мог проникнуть даже самый легкий ветерок, и поэтому вплоть до времен короля Карла Великого эта равнина оставалась бесплодной, непригодной для человеческого обитания. Узнав о ее неплодородности, архиепископ Арльский, прославленный чудесами святой муж Цезарий, отправился к морю, находящемуся поблизости от его города, и, наполнив свою рукавицу морским ветром, туго завязал ее. Потом он пошел в долину, непригодную для обитания, и во Имя Христово рукавицу, полную ветра, бросил на горную вершину, повелев, чтобы оттуда постоянно дул ветер. Так оно и случилось, в скалах образовалась дыра, и через эту щель стал все время дуть ветер, который в народе называют понтиас, ибо Божественным провидением он был перенесен с моря. Добавлю, что он напорист, пределов неких текущих внизу вод не переходит, все оплодотворяет, всему полезен, и когда идущие мимо подносят руку ко лбу, верхние потоки обдают их холодом, а к тем, кто выходит за пределы долины, ветер, словно ему не дозволено выходить за установленные рубежи, не приближается.

Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. III, 34

О роге Святого Симеона

На территории Великой Британии неподалеку от города Карлайл стоит лес, где в изобилии всякого зверья для охоты, а посреди него, неподалеку от большой дороги, долина, со всех сторон окруженная горами. Добавлю, что в этой долине в первом часу дня ежедневно раздается колокольный звон, поэтому местные жители и дали этому пустынному месту название Лайкибрайт.

В том же самом лесу произошло удивительное чудо. Там стоит усадьба под названием Пендред, откуда был родом рыцарь, который, оказавшись в чаще, перепугался из-за внезапно донесшихся гвалта и грома налетевшей бури. Когда он последовал в ту сторону, где блистали молнии, то увидел, что впереди бури шествует огромная собака, из пасти которой извергается пламя. И вот перед рыцарем, напуганным столь удивительным видением, внезапно появился другой рыцарь, дующий в охотничий рог. Тот задрожал от страха, а появившийся, узнав, в чем причина его ужаса, сказал, успокаивая: "Не бойся, я — святой Симеон, которого ты, увидев гром и молнии, призвал на помощь. Тебе и твоим потомкам я подарю этот рог, и, если вы испугаетесь грома и молний, подуйте в рог, и все опасности исчезнут в мгновение ока, ибо молнии бессильны там, где раздается глас этого рога". А еще святой Симеон спросил, не видел ли рыцарь чего такого, что навело на него ужас и оцепенение. Тогда рыцарь ответил, что видел собаку, из пасти которой извергалось пламя, и святой Симеон исчез, последовав за нею, оставив рог на вечную память во владении рыцаря и его семьи. Многие видели этот рог и весьма дивились. Он был длинным, витым наподобие охотничьего рожка, будто бы согнутым из бычьего рога. Что же до собаки, о которой мы упоминали, так она проникла в дом живущего поблизости священника через дверь, оказавшуюся прямо у нее на пути, и сожгла его жилище вместе с незаконнорожденными отпрысками.

В том же самом лесу Карлайла и в наши дни случаются чудеса, которые еще удивительнее происходивших ранее. В этом лесу необыкновенное множество оленей, но нередко бывает так, что, хотя еще несколько часов назад эти олени были повсюду, вдруг, даже прочесав весь лес, невозможно встретить ни одного. И неизвестно, куда исчезает такое множество оленей и откуда они появляются снова.

Гервазий Тильсберийский. Императорские досуги. III, 69–70