"На всю жизнь" - читать интересную книгу автора (Грэм Хизер)Глава 3— Стойте! Прекратите! — кричала им Кэти, одной рукой безуспешно пытаясь надеть только что снятую рубашку, а другой — разнять сцепившихся мужчин. Противники стоили друг друга. Крепкий, плечистый Джереми с юности увлекался бодибилдингом. Но и Джордан ни в чем не уступал ему по силе и ловкости. Сильный и ладно сложенный от природы, только он, пожалуй, и мог удержать Джереми. — Этот парень ворвался в квартиру без спроса! — крикнул Джордан, стараясь вывести Джереми из спальни. — Джордан, все в порядке! — пыталась объяснить Кэти, старательно освобождая тренера из могучих объятий своего бывшего мужа. — Ну, теперь я ничего не понимаю! — воскликнул Джордан, когда это ей удалось. — Сейчас прибежит консьерж; должно быть, он уже вызвал полицию, — с негодованием сообщил Джереми. И он, недоуменно глядя на Кэти, стал отряхивать помятую одежду. — Джереми, позволь тебе представить… — начала она. — Ба! Я уже понял! — вдруг прервал ее тренер, теперь уже восхищенно разглядывая Джордана. — Вы — Джордан Треверьян! Боже мой! Собственной персоной! — И он укоризненно посмотрел на Кэти, словно она подло предала его, затем протянул руку Джордану. — Извините меня, пожалуйста. Перед вашим приходом мы с Кэти разговаривали по телефону, и, когда она не вернулась к трубке, я подумал: что-то дурное стряслось. Большой город, знаете ли. Всякое случается. Кэти поморщилась. Как это она забыла о прерванном разговоре? Что ж, сама виновата, самой и разбираться с последствиями. А Джордан стоял перед Джереми вызывающе подбоченившись и мерил его пристальным взглядом с головы до ног. Не доверяя никому, он готов был защищать ее до конца. И не будь она в таком смешном положении, растерянная, почти обнаженная, ей это было бы даже приятно. — Кто это, Кэти? — наконец недоверчиво спросил Джордан. Кэти решила, что в данный момент Джереми — ее спаситель. Тогда, взяв его под руку и удерживая другой рукой так и не надетую ночную рубашку, хозяйка квартиры заговорила: — Джордан, позволь тебе представить Джереми Ханта, моего очень хорошего друга. Извини, Джереми, что все так получилось. Но меня так испугал внезапный приезд Джордана, что я совершенно забыла про телефон. — Миссис Конноли! — раздался голос из коридора. — Вы здесь? С вами все в порядке? — Это Джеймс Танер, консьерж, — пояснила Кэти, обращаясь к Джордану. — Ты должен был встретить его при входе в подъезд. — Когда я вошел, там никого не было, — ответил он. — Правда, на улице какой-то молодой человек помогал даме сесть в машину. — А когда я примчался, — вмешался Джереми, — Джеймс мне сказал, что отлучался на пару минут. И мы договорились: я поднимусь наверх, а он вызовет полицию. Что он, наверное, уже и сделал. — Только полиции нам здесь не хватало! — воскликнула растерянная Кэти. — Я постараюсь объяснить ему ситуацию, — продолжил Джереми. — Может быть, он успеет отменить вызов или хотя бы чуть утихомирить их, чтобы они не вломились в квартиру. И повернувшись, чтобы уйти, он нечаянно задел рукой прижатую к груди Кэти ночную рубашку, и хозяйка уронила ее. Оставшись почти голой, она почувствовала, что заливается краской от стыда, и изо всех сил старалась держаться как ни в чем не бывало. Джереми покраснел от смущения, поднял рубашку и вручил хозяйке. Как только он вышел, Кэти вновь прижала ее к груди. Джордан же, улыбаясь, разглядывал ее с ног до головы, явно не скрывая своего удовольствия. — Я давно не видел ничего подобного, — подмигнув, сообщил он. — Не увидишь и впредь, — ответила ему Кэти. — Похоже, ничего не изменилось с тех пор. И ты все так же упряма. — Да, все осталось по-прежнему, — подтвердила она. — Выйди, пожалуйста. Я должна одеться. Но пока она уговаривала его, в коридоре раздались голоса: — Кто здесь? Что происходит? — Полиция, — досадливо пробормотала Кэти. Ну конечно, мало ей унижений за сегодняшний вечер. Кэти так и стояла полуголой, прижимая к груди смятую ночную рубашку. Вдруг в комнату с пистолетами в руках ворвались два крепыша в униформе. За ними следовали Джеймс и Джереми, безуспешно пытаясь что-либо объяснить. Кэти покраснела и не успела ничего сказать, как офицеры полиции схватили Джордана и швырнули его к стене. — Да подождите, ради Бога! — умолял Джереми. — Что творится, Господи Иисусе! — причитал консьерж. Один из полицейских стал пристально рассматривать собравшихся в комнате людей. — Пожалуйста, подождите! — обратилась к нему Кэти. — Вы ничего не поняли. Я — хозяйка этой квартиры. И я говорю вам: прекратите! — Нас вызвали по тревоге. Здесь что, налет? Изнасилование ? — Скорее семейный ужин, — пошутил Джордан, криво улыбнувшись. Полицейский удивленно уставился на него. — Что? — недоуменно переспросил он. — Ужин. Как видите, миссис Конноли переодевается, чтобы отправиться в ресторан. — Джордан взял полицейского под руку и серьезным тоном добавил: — Мы благодарим вас за точность и быстроту ваших действий. Но, увы, вынуждены заверить, что этот ваш блестящий визит в данном случае оказался бесполезным. У нас все в порядке. — Это я ошибся, решив, что на Кэти напали, — пробормотал Джереми. — И попросил консьержа вызвать полицию. — Мистер Хант не мог и представить, что к Кэтрин Конноли заглянул ее муж, — объяснил Джеймс. — Бывший, — поправила его Кэти. — А я не знал, что пришел мистер Треверьян, — продолжил консьерж, не обратив внимания на поправку. — Потому что, когда он входил в подъезд, я в это время помогал мисс Ланстед сесть в машину. Так что это моя вина. Оба полицейских, один, помоложе, — темноволосый эмоциональный латиноамериканец, а другой — суровый голубоглазый ирландец, с удивлением смотрели на Джордана. И младший полицейский уже заулыбался. — Так вы Джордан Треверьян? Вот это да! — восторженно выдохнул он. — Правда?! — отозвался другой, удивленно посмотрев на своего младшего напарника. — Да убей меня Бог, если это не он! — ответил тот. Кэти вдруг вспомнила, что стоит перед ними в одних кружевных трусиках, неловко прикрываясь рубашкой. И, кашлянув, произнесла: — Вы что, все с ума посходили? Но полицейские не обратили на нее никакого внимания. А тот, что помоложе, почтительно обратился к Джордану: — Это правда, что «Блу Хэрон» снова будет выступать? — Я с удовольствием пообщаюсь с вами, — ответил ему тот, — но не лучше ли перед этим опустить пистолеты? К тому же Кэти не совсем одета, и хорошо бы исправить эту досадную оплошность. — Так вы Кэти Треверьян? — обернулся к ней молодой полицейский. — Бывшая жена Джордана? Господи! Ну и ночка! Теперь оба полисмена пожирали глазами хозяйку квартиры. А та не знала куда деваться от смущения и досады. Зло выругавшись про себя, она наконец вежливо произнесла: — Будьте так любезны, покиньте, пожалуйста, мою спальню. Мне нужно одеться. — О, извините, — покраснел молодой полисмен. — Мы вам помешали. — Ну что вы, — улыбнулась Кэти. — Вы нам ничуть не помешали. Я просто переодевалась к ужину. К тому же мне очень приятна ваша забота о моей безопасности. И будет еще приятнее, если вы выйдете из моей спальни и дадите мне одеться. — Конечно, конечно! — воскликнул старший. Мужчины стали один за одним покидать комнату. Только Джордан не торопился последовать их примеру. Он спокойно стоял и, улыбаясь, глядел на Кэти. — Ты произвела впечатление, — заметил он. — Моя жизнь порой бывает шумна и нелепа. И ты — вечная причина этого. Ворвался, произвел переполох… — И вовсе я не врывался, а тихо и мирно вошел, предварительно постучав. — О Господи, Джордан! — выдохнула Кэти. — Уйдешь ты наконец или нет? Бывший супруг еще раз улыбнулся, пожал плечами и вышел из спальни. — Черт знает что! — вздохнула хозяйка квартиры и торопливо принялась надевать платье, пока еще кто-нибудь не ворвался в спальню. Когда она вышла в гостиную, все мужчины были в сборе. Джордан раздавал автографы и советы. И все смотрели на него с благоговением. Кэти решила воспользоваться тем, что никому не известны ее отношения с Джереми. И приготовилась вести тонкую, расчетливую игру. Полицейские вновь рассыпались в извинениях. А Кэти слушала их и ждала, когда же они наконец уйдут. Не дай Бог, увяжутся за ними в ресторан! С них станется. Тем временем Джеймс вновь принялся оправдываться и каяться. Джереми утешал его. И оба были крайне взволнованны. Кэти тряхнула головой. Ничего, пусть она полночи простояла голой, зато теперь она уверена, что, если что-нибудь с ней случится, помощь наверняка придет. Она вспомнила свой страх и беспомощность в ту минуту, когда услышала, что по кухне кто-то ходит, и от души поблагодарила полицейских за их расторопность. Через пять минут блюстители порядка ушли. Следом за ними распрощался Джеймс, вспомнив о своих обязанностях консьержа. И Кэти осталась с Джорданом и Джереми. Джереми был одним из самых красивых мужчин, каких когда-либо видела Кэти. Яркие синие глаза, густые черные волосы, стройность Адониса и лицо под стать осанке. Он был по-настоящему очарователен. И Кэти ценила его как друга. А сейчас ей как никогда хотелось, чтобы он остался с ними. — Послушай, Джереми, — произнесла она. — Мы с Джорданом собираемся поужинать. Не хочешь ли и ты присоединиться к нам? Я думаю, Джордан не будет возражать. — Нет, не буду, — сказал тот, недовольно поморщившись. — Я, право, не знаю, — замялся Джереми — ему совсем не хотелось мешать Джордану, хотя он и чувствовал, что Кэти нуждается в его помощи. — Мне кажется, вам нужно о чем-то серьезно поговорить. Он взял Кэти под руку и ободряюще улыбнулся ей, словно хотел сказать: «Не беспокойся. Лишь позвони мне, и я сразу к тебе приеду». Потом, обернувшись к Джордану, продолжил: — Было очень приятно познакомиться с вами. В другой раз мы непременно поужинаем. Джордан согласно кивнул. — Я хочу попытаться, — сказал он, — уговорить Кэти приехать на Стар-Айленд на недельку. Приглашаю и тебя. — Но… — начал было Джереми. Однако так и не закончил: Кэти наступила ему на ногу и прервала его фразу, сказав с улыбкой: — Я не думаю, что Джордану удастся уговорить меня. Но если это все-таки случится, то одна я туда, конечно, не поеду. — Тогда дай мне знать, когда примешь решение, — сказал Джереми, поцеловав ей руку. — До свидания, господин Треверьян. Он еще раз поклонился и вышел. — Ну как? Ты готова? — обратился к ней Джордан. — Или мне еще ждать каких-нибудь сюрпризов? — Самый неожиданный сюрприз — это ты сам, — произнесла Кэти, пожав плечами. — Да, но если бы кто-то не забыл, что на том конце телефонного провода его ждет приятель, то ничего бы и не случилось, — парировал он. — Но ты же сам испугал меня. — Никак не мог представить, что за десять лет я стал таким страшным. — Ты ничуть не изменился. — И ты тоже. Правда, у всех этих волнений есть одна приятная сторона: мы на своем примере убедились, как быстро действует наша полиция. — Да, это приятно. — Правда, не очень-то приятно стоять под дулом пистолета, — заметил Джордан. — Но ничуть не лучше стоять перед всеми раздетой, — ответила Кэти. — Да, однако все же лучше быть голым, чем мертвым. — Ну, я была не совсем голой, — смутилась Кэти. — Тогда в чем же дело? — спросил он, ласково улыбнувшись. — Так мы пойдем в ресторан или нет! — рассердилась она. — Прошу вас, — торжественно произнес Джордан, указывая на входную дверь. Кэти пошла было за ним, но вдруг остановилась. — Почему? — пробормотала она невнятно. — Что «почему»? — не понял Джордан. — Почему ты так хочешь пойти со мной в ресторан? — Хочу, чтобы ты приехала на Стар-Айленд. — Но я этого не хочу. — Хочешь, но не сознаешься себе в этом. — Нет. — Я все равно уговорю тебя. — Ничего не получится. — Увидишь. — Нет и нет. — Господи! Кэтрин! — не выдержал Джордан. — Ну разве можно быть такой упрямой? Он обнял ее за плечи. И Кэти почувствовала, как теплая волна любовного томления разлилась по всему ее телу. Казалось, все вокруг остановило свое движение, замерло, чутко насторожившись. Сердце словно перестало стучать в груди, кровь не текла в жилах. Кэти безвольно зажмурилась. Мысли ее путались. Именно так он обнимал ее десять лет назад. Она хорошо знала это прикосновение его рук. Словно время перестало существовать. Словно прошлое слилось с настоящим. И она никогда не расставалась с Джорданом. — Послушай меня, — тихо заговорил он. — Ты должна поехать. Это очень важно. Должна помочь мне. |
|
|