"Дело смелой разведёнки" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)Глава 2В 5 часов 15 минут Делла Стрит спросила: — Ну как, шеф? Закрываем офис? Уже 5 часов 15 минут. Кивнув, Мейсон сказал: — Думаю, что больше здесь нечего делать, Делла. — Вы собираетесь терзаться этим делом всю ночь? — Не знаю, — признался Мейсон. — Оно не идет у меня из головы, и появляется мысль: взять самолет и лететь в Лас-Вегас. — Но ее там нет, — сказала Делла. — Но там ее квартира, — сказал Мейсон, — а у нас, вероятно, имеется к ней ключ. Что вы собираетесь найти в ее квартире? — Возможно, разгадку всему делу. А возможно, и ничего. — Вы войдете в ее квартиру? — Еще не знаю, — признался Мейсон. — Приму решение, когда придет время. Мне хотелось бы знать, в котором часу она будет в Лас-Вегасе. — Она, вероятно, на пути туда. — Если нет, она в большой беде. Она ушла из моего офиса. Ее машина, вероятно, была здесь запаркована. Она, очевидно, вышла из машины, чтобы взять что-либо, и… — Откуда вы все это взяли? — спросила Делла. — Из ее сумки. — Вы имеете в виду, что пришли к такому выводу на основании вещей, которые находились в сумке. — Нет, на основании тех, которых там не было. Делла вопросительно подняла брови. — Она была в Лас-Вегасе, — начал Мейсон. — У нее водительские права штата Невада. Она водит автомобиль. Возможно, она приехала сюда из Лас-Вегаса. Это означает, что она подъехала к зданию, где находится мой офис. Она должна была что-то делать со своей автомашиной. Рядом с нами есть стоянка. Возможно, она поставила там свою машину. Ей дали квитанцию за пользование стоянкой. Квитанцию она положила в сумку. Поднялась в мой офис. Была очень взволнованна. Вне зависимости от того, чем это было вызвано, мы знаем, что она, вероятно, дважды стреляла из револьвера 38-го калибра. Затем она вспомнила, что ей кое-что нужно взять из машины. Очевидно, она взяла из сумки квитанцию и пошла к машине. На парковке что-то ее задержало и не позволило возвратиться в мой офис, — рассуждал далее Мейсон. — Возникает вопрос: она оставила здесь свою сумку намеренно или случайно? — Почему она должна была оставить ее намеренно? — спросила Делла. — Потому, — сказал Мейсон, — что в ней был револьвер. Она не хотела носить эту сумку с собой дольше, чем это было необходимо. Она намеревалась сразу же вернуться. Герти она сказала, что вернется через пять минут. — Если она хотела что-то взять из своей машины, то, очевидно, дала на чай человеку, обслуживающему эту стоянку. Для этого она, вероятно, взяла из сумки квитанцию и пятидесятицентовую монету. Затем что-то случилось, что заставило ее изменить свои планы. Подумав немного в молчании, Мейсон сказал: — Делла, позвони Полу Дрейку. Если он у себя, попроси его прийти сюда. У меня для него есть дело. — А как быть с этим? — спросила Делла, показав на вещи из сумки, рассыпанные по столу. Мейсон выдвинул ящик стола. Взяв револьвер с помощью носового платка, он положил его в ящик. Остальные вещи — в сумку. Делла позвонила Полу Дрейку, немного поговорила и, повесив трубку, сообщила Мейсону: — Он как раз уходил из офиса. Я поймала его на пороге. Он сказал, что сейчас подойдет. Через минуту раздался условный стук в дверь кабинета Мейсона. Делла открыла. — Очень неудобно, когда офис детективного агентства располагается на одном этаже с клиентами, — сказал Дрейк. — Никогда вовремя не уйдешь домой. Послушай, Перри, надеюсь, дело не займет слишком много времени. Сегодня вечером я хочу заняться своими делами. Дрейк подвинул кресло, уселся на кожаный подлокотник и улыбнулся Мейсону. — У меня есть к тебе дело, которое нужно сделать очень быстро, — начал Мейсон. — Это следовало бы сделать двумя или тремя часами раньше. Надеюсь, что мы еще не очень опоздали. Пол Дрейк, высокий, подвижный, привыкший к любым неожиданностям, скользнул в кресло, оставив ноги на подлокотнике. Потянулся за сигаретой. В его действиях не было никакого напряжения. — Ну, выкладывай, — сказал он. — Тебя хорошо знают на автостоянке, которая находится рядом с нашим зданием, — начал Мейсон. — Должны знать, — ухмыльнулся Дрейк. — Уже семь лет я паркую там свою машину. — И я тоже, — продолжал Мейсон. — Именно поэтому я не могу сделать это сам. Как детектив, ты можешь обшаривать любые места, и тебе не будут задавать много вопросов. А я привлекаю к себе слишком большое внимание. — Что же мне нужно сделать? — спросил Дрейк. — Пойди на ту автостоянку, Пол. Посмотри на все машины, которые там стоят. Ищи машины с номерами штата Невада. Выпиши номера таких машин. Обрати внимание на регистрационный сертификат на лобовом стекле. Выпиши фамилию владельца машины из этого сертификата. Но меня особенно интересуют номера невадских машин. — Сделать это сейчас? — спросил Дрейк. — Конечно. Мне нужно было бы быть более догадливым и сделать это еще три часа назад. Дрейк загадочно улыбнулся, встал и, не говоря ни слова, направился к двери. — Связаться с чартерной службой? — спросила Делла. — Подождем Дрейка. Если ее машина на парковке, начнем распутывать клубок с этого конца. — А если нет? — Полетим в Лас-Вегас. — Может быть, сначала перекусим? — спросила Делла. — Это потом, — сказал Мейсон. — Может, гамбургер или сосиску, чтобы заморить червячка. Делла Стрит сняла трубку и набрала номер ресторана-киоска, находившегося на углу автостоянки. — Можете ли вы, — спросила она, — приготовить два больших гамбургера, которые мы заберем минут через двадцать? Говорит Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона. Правильно. Мистер Мейсон хочет, чтобы было много лука и приправы. А для меня — с большим количеством соуса, но немного лука. Начинайте готовить, пожалуйста, сразу. Делла Стрит повесила трубку. Мейсон посмотрел на часы, улыбнулся и сказал: — А как быть с Полом, Делла? — У Пола, — сказала она, — на сегодня уже что-то есть. Возможно, у него на обед филе-миньон, жареный картофель, лук по-французски, вкусный салат и бутылка марочного вина. И если вы не возражаете, — продолжала она, — он хотел бы перевести расходы на ваш счет и предъявить вам для оплаты чек. Через пятнадцать минут Дрейк постучался в дверь. Делла Стрит открыла. Входя в кабинет, Дрейк сказал: — На стоянке только две машины с невадскими номерами, Перри. — Узнал, кто их владельцы? — Регистрационных сертификатов на них нет. У одной машины номер АТК—205. Я спросил, как долго стоит на парковке эта машина. Около шести часов. Номер другой машины СФЮ—804. Она находится на парковке восемь часов. Мейсон кивнул Делле Стрит. — Хорошо, Пол. Свяжись с невадской полицией. Мне нужны все сведения об этих машинах. Затем свяжись со своими представителями в городах штата Невада и выясни все данные об их владельцах. Только общие сведения, пока ничего конкретного. Я собираюсь сделать это сам, поэтому лишних расходов не производи. — Что ты имеешь в виду под «лишними расходами»? — Ну, — ответил Мейсон, — как в шутку говорила Делла, возможно, у тебя сегодня свидание. Ты собираешься заказать филе-миньон со всевозможными приправами и добавками и запить это марочным вином. И все затраты отнести к расходам по этому делу. — Этого не придется делать, если мне самой засесть за телефоны, — сказала Делла. — Нет, не надо, — ответил Мейсон. — Позвони в невадскую полицию, Пол. Выясни фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню тебе через тридцать пять — сорок минут. К тому времени постарайся получить информацию. Затем засади за работу своих представителей и отправляйся обедать. Когда они откопают нужную информацию и позвонят тебе, ты уже будешь на месте. — А как насчет обеда за твой счет? — Согласен. Дрейк ухмыльнулся: — Это что-то совершенно новое. Обычно, когда я работаю по твоим делам, мне приходится обходиться непрожаренными гамбургерами на обед и минеральной водой на десерт. Побежал делать дело. Мейсон кивнул Делле Стрит. Они поспешили в ресторан, где Делла взяла гамбургеры, которыми они подкрепились на пути в аэропорт. |
|
|