"Загадка голодной лошади" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)Глава 8Вернувшись в офис, шериф застал там Квинлена, ведущего непростой разговор с молодой женщиной, которая явно загнала беднягу в угол. — А вот и сам шериф, — с облегчением сообщил ей Джордж. Судя по холеному виду молодой шатенки, на уход за собой ей требовалось не только много времени, но и много любви к себе самой. Элдон заметил в этом несомненное сходство с мертвой девушкой, так что последовавшие слова Квинлена были лишними. — Это мисс Лорин Кэльхоун, — представил незнакомку помощник шерифа, всем своим видом показывая, что он умывает руки, а для полной ясности еще и добавил: — Больше на меня не рассчитывай. Девушка, нервничая, прикурила сигарету от окурка предыдущей. — Не будете ли так добры объяснить мне, что здесь происходит? — высокомерно спросила она. — Знаете, мэм, — невозмутимо произнес шериф, — вы бы устроились поудобнее, потому что нам надо поговорить. По всему выходит, что именно вы можете многое мне разъяснить. В голосе Элдона не было враждебности, он звучал спокойно и решительно. У Лорин хватило ума понять, что за протяжным добродушным говорком скрывается недюжинная воля. Она мгновенно оценила обстановку и обворожительно улыбнулась, рассчитывая, что мужчина немедленно падет к ее ногам. — Отдайте мой дневник, это личная собственность. — Так я и предполагал, — покачал головой Элдон. — Мисс Кэльхоун, когда вы видели его в последний раз? — Не ваше дело. — Если кто-то украл эту вещь, то моя обязанность — найти вора. Если же вы оставили дневник в кормушке конюшни, то, естественно, коронер захочет узнать, была ли там мертвая девушка и в какое именно время вы оттуда ушли. Лорин обдумала вопрос, задумчиво поглядывая на шерифа, и решила в очередной раз изменить тактику: — Ой, вы все так хорошо объяснили, сейчас мне понятно, что вы совершенно правы. — Прекрасно. Итак, когда в последний раз вы держали в руках этот дневник? — Около шести часов, перед отъездом из города. — Что вы в это время делали? — Я кое-что туда записала, а потом положила в отделение для перчаток автомобиля. — Заперли его? — Не помню, но оно было открыто, когда я снова садилась в машину. — Я заметил, что из дневника вырвана страница, датированная семнадцатым августа. — Вырвана страница? — Лорин всем своим видом выразила удивление. — Именно так. — Не могу поверить. — А где вы были семнадцатого августа? — Дайте подумать. Я была… Да, я была в Канзас-Сити, навещала подругу по дороге в Нью-Йорк. — Значит, вы прямо из города приехали в усадьбу и остановили машину перед конюшней? — Да. — Там было темно? — Да. — Коней уже накормили? — Не знаю. — Но Сида Роуена не было дома в это время? — Нет, не было. Там вообще никого не было. Я была расстроена и решила… прогуляться. — Где? — Боже, не знаю, просто шла и шла по проселочной дороге. — Из вашего дневника можно понять, что вы немного ревновали к Бетти Турлок. Лорин запрокинула голову и хрипловато рассмеялась: — Ревновать к малышке Бетти? Не смешите! — Но в вашем дневнике упомянут мужчина, очевидно ваш приятель, а потом Бетти и… — Если вы решили расследовать мою личную жизнь, — перебила его девушка, — то знайте, что Фрэнк — мой очень близкий и дорогой друг. Бетти из кожи вон лезла, чтобы заполучить его. Многие, я знаю, считают этих фермерских дочек очень привлекательными, но мне бы не хотелось, чтобы Фрэнк тратил себя на таких девиц. Понимаете, сама бы я не вышла за него, будь он даже единственным мужчиной на свете, но Фрэнк — мой друг, к тому же я вложила три с половиной тысячи долларов в его карьеру, и мне очень хотелось, чтобы он преуспел в жизни, а ему бы не удалось этого сделать, повесив на шею такую особу, как Бетти. На лестнице раздался быстрый топот. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Раш Медфорд, а за ним, в качестве группы поддержки, Кэльхоун, Парнел и еще один незнакомый мужчина. — Шериф, — с места заявил Медфорд, — вы что, забрали дневник мисс Кэльхоун? — Точно, — подтвердил Элдон. — Немедленно верните его! — приказал окружной прокурор. — Он может оказаться вещественным доказательством. — Вещественным доказательством чего? — Именно это я сейчас и расследую. Медфорд рассердился: — Как окружной прокурор, я обязан указать вам, какой линии поведения следует придерживаться. Сейчас я советую вам немедленно отдать дневник, — почти проорал он. Из-за спины прокурора на передний план неторопливо выступил незнакомец — полный преуспевающий мужчина лет сорока в прекрасно скроенном жилете, отглаженных до бритвенной остроты брюках и дорогом, без единой морщинки, пиджаке. От него так и веяло благополучием. — Позвольте мне, шериф, — раздался размеренный бесстрастный голос. — Я — Оскар Делано из адвокатской конторы «Делано, Свифт, Мэдисон и Чарльз». Мы ведем дела мистера Кэльхоуна. Не хотелось бы показаться резким, но, если вы не вернете этот дневник, мне поручено возбудить против вас и ваших подчиненных дело за ущерб, причиненный моему клиенту, который, благодаря вашей преступной небрежности, был ложно оповещен о якобы имевшем место убийстве его дочери. Элдон, не говоря ни слова, подошел к сейфу, демонстративно захлопнул его дверцу и набрал шифр. — Валяйте! — предложил он. — Старый дурак! — прокричал Медфорд. Шериф спокойно сел в свое поскрипывающее вращающееся кресло. — У вас нет фактов, — заявил городской адвокат. — Может быть, и нет, — протянул Элдон, — но я отдам вам этот дневник лишь в том случае, если вы объясните, как кобыла с подковами номер один, имеющими ширину четыре и три шестнадцатых дюйма, лягнув девушку в лоб, умудрилась оставить след шириной в четыре и пятнадцать шестнадцатых дюйма, то есть у нее оказалась подкова номер два. — О чем это вы? — подал голос Кэльхоун. — О том, что девушка хотя и убита, но не той кобылой. А теперь можете начинать ваш судебный процесс. |
|
|