"Дело об отпечатке губ" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)Эрл Стенли Гарднер Дело об отпечатке губ ГЛАВА СЕДЬМАЯЧерез дверь, соединяющую кабинет Мейсона с приемной, вошла Делла Стрит. Глаза ее искрились. – Он здесь, шеф, – сообщила она. – Кто? – хмурясь, спросил Мейсон. Секретарша засмеялась. – Не надо хмуриться. Нашу контору сейчас может интересовать лишь один мужчина. – Дейн Гроувер? – Конечно. – Каков он из себя? – Высокий и, судя по внешности, чувствительный. Волнистые темно-каштановые волосы, мечтательный взгляд, в нем есть что-то поэтическое. Разумеется, он ужасно переживает. Секретарша вышла и через несколько мгновений ввела в кабинет Дейна Гроувера. Мейсон пожал гостю руку и пригласил его сесть. Гроувер с сомнением посмотрел на Деллу Стрит. Адвокат улыбнулся. – Эта женщина. Гроувер, моя правая рука. Она записывает мои мысли, а свои держит при себе. – Боюсь показаться вам чересчур впечатлительным, заговорил Гроувер, – но я терпеть не могу снисходительности, нравоучений или соболезнований. Мейсон кивнул головой. – После того как вышли сегодняшние газеты, – продолжал посетитель, – мне всюду мерещатся все эти оттенки отношения ко мне. Адвокат снова кивнул. – Однако я пришел заверить вас, что не сдам своих позиций. Услышав это. Мейсон немного задумался и посмотрел Гроуверу прямо в глаза. – Как долго продержитесь? – До самого конца. – Невзирая на факты? – Ваши факты говорят о том, что любимая мною женщина состояла в содержанках у Карвера Клементса. Значит это не факты, а ложь. Я, к вашему сведению, люблю Фей и не отступлюсь от нее, так ей и передайте. Вам остается лишь брать у меня деньги. Вы не должны останавливаться ни перед чем и располагать деньгами – всеми деньгами, которые могут вам понадобиться. – Прекрасно, – ответил Мейсон, – хотя моральная поддержка прежде всего; теперь я могу сообщить Фей Эллисон о вашей верности. Кроме того, мне нужны некоторые факты. – Какие? – Например, сколько времени вы встречались с Фей Эллисон? – Порядка трех-четырех месяцев. До этого я... Ну, вроде бы ухаживал за обеими девушками сразу. – Вы имеете в виду Аниту Бонсал? – Да. Сначала я познакомился с Анитой и некоторое время встречался с ней, затем с ними обеими, но позже стал тяготеть к Фей. Я думал, что встречаюсь с ней просто так, а на самом деле влюблялся в нее все сильнее и сильнее. – А как Анита реагировала на это? – Во всей этой истории никто бы не смог проявить больше благородства, чем Анита. Она обещала сделать для Фей все, что в ее силах. – Могла ли Фей Эллисон сожительствовать с Карвером Клементсом? – Физическая возможность у нее была, если вы это имеете в виду. – Вы не каждый вечер с ней встречались? – Не каждый. – А что думает Анита? – Она считает это обвинение просто смехотворным, совершенно абсурдным. – Вы случайно не знаете, могла ли Фей Эллисон иметь доступ к цианистому калию? – Об этом как раз я и хотел вам рассказать, мистер Мейсон. Этим ядом пользуется мой садовник, не знаю точно, для каких целей. На днях, когда он водил мою невесту по саду. – Да, да, – нетерпеливо проговорил Мейсон, видя, что Гроувер замялся, – продолжайте. – Так вот, садовник в моем присутствии объяснял ей что-то об этом веществе. Он предупредил ее, чтобы она не притрагивалась к мешку с цианистым калием, и, помнится. Фей задала несколько вопросов о применении этого яда, но я не очень внимательно слушал их разговор. Цианистый калий используют, кажется, для опрыскивания растении. – Кто еще присутствовал при этом разговоре? – Только мы трое. – Ваш садовник читал газеты? Гроувер утвердительно кивнул. – На него можно положится? – Лично я доверил бы ему даже собственную жизнь. Он чрезвычайно нам предан – работает у нас лет двадцать. – Как его зовут? – Барни Шефф. Моя мать приняла большое участие в его судьбе, можно сказать, перевоспитала его. – У него были неприятности? – Да. – Сидел в тюрьме? – Совершенно верно. – Д потом что? – Потом вышел на свободу, моя мать предоставила ему эту работу, и с тех пор он безмерно предан нашей семье – У вас имеется оранжерея? – Конечно. – А вы досконально исследовали возможность выращивания орхидей? – Нам нет нужды выращивать орхидеи, мы их покупаем и... – Меня интересует, – повторил адвокат с прежней интонацией, медленно произнося слова, – досконально ли вы изучили возможность выращивания орхидей в вашей оранжерее? – Я же вам ответил, что мы... – Досконально ли вы изучили возможность выращивания орхидей? – снова произнес адвокат. – Вы имеете в виду... А-а-а, вы хотите, чтобы я отослал Барни... – Тщательно изучить возможность разведения орхидей. Дейн Гроувер в течение нескольких секунд молча смотрел на Мейсона, затем резко поднялся с кресла и полез в карман со словами: – Я принес немного денег и думаю, что вам они понадобятся. Он небрежно бросил на стол конверт. – А что по этому поводу думает ваша матушка? поинтересовался адвокат. Гроувер облизнул пересохшие губы и сжал челюсти так, что его рот вытянулся в прямую линию. – Мать, – наконец произнес он,– естественно, испытывает смятение. Однако я полагаю, что сейчас не время разбираться в ее чувствах. – С этими словами он вышел из кабинета. Мейсон взял в руки оставленный Гроувером конверт – он был набит стодолларовыми банкнотами. Делла Стрит приблизилась к шефу, чтобы забрать деньги. – Я настолько растрогалась, что совершенно забыла посчитать задаток, – сказала она. – Вот уж не думала, что могу так безнадежно впасть в сентиментальность! Сколько там, шеф? – Предостаточно,– ответил Мейсон. Делла Стрит пересчитывала деньги, когда на ее столе резко зазвонил телефон. Она сняла трубку и услышала голос Дрейка. – Привет, Пол,– отозвалась она. – Приветик, Делла, Перри у себя? – У себя. – Хорошо, – утомленным голосом продолжал Дрейк. Сообщаю о результатах проделанной работы. Передай Мейсону, что лейтенант Трэгг зацапал садовника работающего у Гроуверов – чудака по фамилии Шефф. Его задержали как важного свидетеля. Полицейские вне себя от радости, но я так и не смог узнать что же именно они раскопали. Прижав трубку к уху, Делла Стрит застыла у стола. – Алло, алло! закричал Дрейк. – Ты слышишь меня? – Слышу. Я передам ему, – ответила Делла и повесила трубку. |
|
|