"Дело об оборотной стороне медали" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)15Какое-то время Мейсон напряженно размышлял. – Знаешь что, Делла, – наконец сказал он, – сходи в приемную и извинись перед мистером Реймсом – пусть подождет десять минут. Скажи, что у меня важный междугородный звонок. – Я прямо так и скажу Герти, – ответила Делла, все еще державшая трубку в руке. – Пожалуйста, _с_х_о_д_и_ в приемную и попроси мистера Реймса подождать немного, – повторил адвокат. – О! Я поняла – ты хочешь убедиться, что там наш вчерашний посетитель? Мейсон кивнул. Делла выпорхнула из кабинета и через несколько минут вернулась. – Да, шеф, это он. Он взволнован и растерян, в его руках вчерашний вечерний выпуск газеты. Интересно, что за сложную комедию он пытается разыграть? – Набери номер Дрейка, – быстро сказал Мейсон. – Я еще не понял, что это за комедия, но ее режиссер – либо безумный дилетант, либо гениальный новатор. – Пол на проводе, – кивнула секретарша. – Алло, Пол? – Да, Перри, я уже выхожу, – ответил детектив. – Принесу тебе фотографии Филиппа Реймса и сообщу некоторые новые подробности. – Твой визит несколько откладывается, – усмехнулся Мейсон. – Мистер Реймс сидит в моей приемной собственной персоной. – Что?! – не поверил своим ушам Дрейк. – То, что я сказал. Ты знаешь что делать? – Разумеется, – согласился детектив. – Сколько времени в моем распоряжении? – Вполне возможно, что его уже не осталось, – ответил Мейсон. – Я постараюсь задержать Реймса как можно дольше. Пол, сделай все что можно, отправляй вслед за ним всех парней, что у тебя под рукой. _Н_и_к_а_к_и_х случайностей быть не должно. Ты понял, Пол? _Н_и_к_а_к_и_х_! – Я все понял, – ответил Дрейк и повесил трубку. – Приглашай нашего трагика, Делла, – распорядился Мейсон, с сожалением убирая так еще и непрочитанный выпуск «Старра» в ящик стола. Когда Делла Стрит ввела посетителя, Мейсон, словно гранитная скала, возвышался над своим необъятным столом. Лицо адвоката ничего не выражало. – Вы пришли доиграть нашу прерванную партию в покер, мистер Реймс? – спросил Мейсон. – Какой покер?! Какая партия?!! О чем вы говорите?! Я ничего не понимаю! _Н_и_ч_е_г_о_!!! Мистер Реймс совершенно не напоминал вчерашнего жизнерадостного человека. Кожа его пожелтела и словно опала, на лице явственно проступила глубокая сеть мелких морщин. Он нервно достал из кармана сигару, пытался откусить кончик, но дрожащие пальцы переломили сигару пополам. Бизнесмен с отвращение бросил обломки в корзину для бумаг. – Меня вчера чуть не убили! – истерично закричал толстяк. – Я прочитал эту статью о долларах и обвинении вас в шантаже! Это же те доллары, что я вручил вам, да? Мир сошел с ума! Мой секретарь исчезает! В моих товарах – наркотики! Я как безумный ношусь по складам, потом в меня стреляют! Мистер Мейсон, может быть вы объясните мне, что происходит?! – Вытяните руки над столом, – неожиданно приказал адвокат. – Что? – не понял посетитель. – Пожалуйста, протяните над столом руки, – повторил Мейсон. Посетитель в недоумении выполнил просьбу. Его руки дрожали над полированной поверхностью стола. – Успокойтесь, смотрите на кончики пальцев, – голосом заклинателя змей произнес Мейсон. – Мне необходимо пройти в библиотеку и обсудить с моей секретаршей одно срочное дело. А вы сосредоточьтесь на дрожании ваших пальцев. Когда вы успокоитесь, мы сможем поговорить нормально. – Но, мистер Мейсон, как вы можете говорить спокойно, когда... – Я могу говорить _т_о_л_ь_к_о_ спокойно, – властно сказал юрист. – И вы тоже должны успокоиться. Вы у адвоката, а не у священника, эмоции здесь излишни. Мейсон встал из-за стола и кивком указал Делле Стрит на дверь в библиотеку. – Кстати, – повернулся адвокат к уставившемуся на кончики пальцев посетителю, – каким рейсом вы прилетели в Лос-Анджелес? – Я арендовал самолет, – не поворачиваясь ответил Реймс. – В реддингской компании «Пионер Авиолайнерс». Самолет ждет меня в аэропорту. – Хорошо. Успокаивайтесь, я сейчас вернусь. Едва закрыв за Деллой дверь в библиотеку, Мейсон возбужденно потер руки и принялся вышагивать по комнате словно боксер на ринге в ожидании противника. – Что случилось, шеф, – спросила Делла Стрит. – Что тебя так взволновало? Я же вижу как у тебя глаза блестят. – Игра, Делла, игра! – воскликнул Мейсон. – Мне брошен вызов и раздача карт еще не закончилась! – Да в чем дело, в конце концов! – в сердцах воскликнула Делла. – Я ничего не понимаю. – Это не тот человек, что вчера играл со мной в покер в особняке на Кроклин-авеню, – ответил Мейсон. – Как не тот?! – Делла рукой позади себя нащупала спинку стула и не глядя опустилась на него. – Откуда ты знаешь? – У того был застарелый шрам на кисти левой руки, – лаконично объяснил Мейсон. – Вот что, Делла, немедленно беги к Полу и внимательно изучи фотографии Реймса – кто, в конце концов сидит у нас в кабинете? И пусть Дрейк свяжется с аэропортом и проверит, ожидает ли мистера Реймса самолет из Реддинга. Ты запомнила название фирмы? Делла утвердительно кивнула. – Отлично. Беги к Полу. Я подожду ответа здесь. Мейсон достал сигарету и резко щелкнул зажигалкой. Делла Стрит рванулась к двери в приемную. Мейсон тихонько приоткрыл дверь в кабинет и увидел профиль Филиппа Реймса, который старался успокоиться, уставившись на дрожащие кончики своих пальцев. Адвокат закрыл дверь и принялся возбужденно ходить по помещению – неизвестно кому больше надо было успокоиться: посетителю или хозяину кабинета. Мейсон закурил вторую сигарету когда, наконец, дверь из приемной распахнулась и в библиотеку вбежала Делла Стрит. Адвокат быстро загасил окурок в пепельнице. – Это действительно Филипп Реймс, – сообщила Делла, отдышавшись. – Никаких сомнений быть не может – вот фотографии, сделанные три года, год и три месяца назад. Мейсон принялся внимательно изучать снимки. – Дрейк выяснил – в аэропорту действительно ожидает реддингский чартерный самолет, прибывший в Лос-Анджелес около часа назад, – продолжала секретарша. – Пол интересуется: готовить ему парней для наблюдения или дать отбой тревоги? – Пока преждевременно, – решил Мейсон. – Я сперва хочу поговорить с Реймсом. – Он убрал фотографии обратно в конверт и протянул секретарше. – Пойдем. Застенографируй каждое его слово. Мне кажется, что мы сейчас услышим очень интересную историю, которая приблизит нас к разгадке. Чует мое сердце, что где-то здесь скрывается один из важнейших узелков, распутав который мы увидим свет в конце тоннеля. Адвокат открыл дверь в кабинет и прошел к своему столу. Он не торопясь сел на крутящийся стул и посмотрел на посетителя. Тот уже не держал над столом руки – задумчиво нюхал очередную огромную сигару. Делла Стрит быстро прошла к своему столу и приготовилась записывать. – Вы успокоились, мистер Реймс? – Да, спасибо, мистер Мейсон. Я попытался привести свои мысли в порядок, но... но ничего не связывается. Я – бизнесмен. Я умею выращивать кукурузу и разводить скот, я умею торговать и заключать контракты. Но я не детектив. Мне никак не понять, что происходит... А происходит черте-что, мистер Мейсон! Я... – Давайте не будем снова кричать и проклинать судьбу, – спокойно и дружелюбно улыбнулся Мейсон. – Вы у адвоката. Моя профессия – распутывать загадки. Вот и займемся этим. Вы – расскажете, а я – попытаюсь разобраться что к чему. Итак, давайте по порядку. Что произошло вчера после того, как вы покинули мой кабинет? – Да ничего особенного, – пожал плечами Реймс. – Я спокойно добрался до аэропорта и рейсовым самолетом улетел в Реддинг. Пообедал и поехал в контору. Затем я отправился домой, купил газету... И тут все началось, мистер Мейсон. – Что именно началось? – Ну... Я прочитал, что вас обвиняют в шантаже и что у вас нашли десять тысяч долларов в десятидолларовых купюрах... Ведь эти же деньги заплатил вам я! Я подумал, что произошла какая-то ошибка и... – Где _в_ы_ взяли те деньги? – спросил Мейсон. – Я именно к этому и подхожу. Второй моей мыслью было то, что я стал жертвой чудовищного обмана. Деньги передал мне Айзек Симонс, мой секретарь... Он получил их в банке... А потом я вспомнил, как он две недели назад отговорил меня обращаться к вам, когда я только прочитал о том, что Анна... – Он отговаривал вас обращаться _и_м_е_н_н_о_ ко мне? – уточнил Мейсон. – Да, он говорил, что вы очень дорогой адвокат, а реальные способности человека не всегда соответствуют тому, что о нем пишут газеты. Он отговаривал меня даже вчера, вручая деньги для аванса вам. Он не верит в вас, мистер Мейсон. – Каждый сам выбирает во что ему верить, – усмехнулся адвокат. – Продолжайте, пожалуйста. – Да, вы правы, когда я начинаю задумываться над тем, почему он отговаривал меня, и сопоставлять дальнейшие события... Но этого не может быть, ведь... – Что произошло дальше? – перебил Мейсон. – Ну, я сразу же позвонил в контору, чтобы выяснить откуда Айзек взял эти десять тысяч. Его не было – рабочее время уже закончилось и... – И как поступили вы? – Я отправился к нему домой. Он холостяк и снимает меблированные комнаты на окраине города... Вернее он говорил, что это дешевые меблированные комнаты, но там оказался очень дорогой дом. Его не было там и я решил поехать в свой центральный склад, я думал, что он мог быть там. Видите, он не только мой секретарь, он отчасти ведет и торговые операции, и... Короче, на складе его не было, а рабочие грузили коробки с бананами в грузовики с лос-анджелескими номерами. У меня не было в этот момент никаких отправок, я знал точно и... – Продолжайте, – улыбнувшись, подбодрил Мейсон. – Я спросил, что они делают. Они сказали, что грузят по моему распоряжению, показали накладные и... Мистер Мейсон, я хотел проверить качество продукта, случайно уронил коробку и... Я нашел на дне, под фруктами, под картонной прокладкой, дюжину маленьких полиэтиленовых пакетиков с белым порошком... У меня сознание помутилось... Меня обманывали, я оказался замешан в торговлю наркотиками! Вы только представьте себе, мистер Мейсон, – я!!! Я оказался... Нет, это в голове не укладывается – наркотики на моем складе! Я никогда бы подумать не мог! Я всегда старался держаться подальше от... – Я понял, – перебил Мейсон. – Как поступили вы? – Я закричал, чтобы все заносили обратно, чтобы вызвали полицию. Тут от машин отделились два... Я сам не маленький, мистер Мейсон, но один из них был намного выше меня, а в плечах!.. Бородатый, лохматый такой, а лицо! Он достал револьвер. Я испугался, мистер Мейсон. А чтобы вы сделали на моем месте?! – Что сделали вы? – поинтересовался адвокат. – Я... Я побежал к своей машине. Я очень быстро побежал, я так не бегал никогда в жизни! Он бросился за мной – я держал в руке накладные и грозил вызвать полицию. Но я успел раньше, мотор завелся сразу же. Они стреляли мне в след! Заднее стекло моей машины пробито пулей! – Что вы предприняли? – Я... Я поехал в полицию. Реддингское Управление полиции расположено на другом конце города. – Что вы сказали в полиции? – Я... Я не доехал, мистер Мейсон. Я остановил машину – и думал. Склад принадлежит мне. И, самое страшное, подпись на липовых накладных была моя! То есть, конечно, не моя, но я сам отличить подделку не смог! – И что вы предприняли? – Я отправился в свою контору, просмотреть документы. Когда я подъезжал, с места отъехала машина, мне показалось – та легковая, что стояла у склада, когда я там... Ну, когда я обнаружил наркотики. Я испугался. Я подождал четверть часа и поднялся к себе. Господи великий, мистер Мейсон! Там все разгромлено, там не осталось ни одного документа, ни одной целой страницы! Тогда я снова поехал на квартиру Айзека. Администраторша сказала, что он пришел за полчаса до меня. Но в квартире его не оказалось – там тоже все было разбросано, словно что-то искали... – Или спешно собирали вещи? – Ну... Да, возможно и так. Айзека не было, наверное, он спустился по черной лестнице. – Вы так и не добрались до полиции? – Нет, я боялся. Я и сейчас боюсь. Я ничего не понимаю. И... Я испугался ехать к себе домой. Тот бородатый мужчина с револьвером! Он же стрелял в меня. – И что вы сделали? – Я отправился на одну из своих ферм. Оттуда я позвонил жене и она сказала, что этот бородатый мужчина вместе с другим, который был в нормальном деловом костюме, приезжал и спрашивал меня. Я боялся, что они выставили засаду. После некоторых раздумий я решил арендовать самолет и лететь к вам. Я боюсь. Боюсь этого мужчины, боюсь полиции. Подумать только – моя фирма замешана в торговле наркотиками! Четверть века работы – все насмарку, все втоптано в ослиный навоз! Моя жизнь кончена. И, вдобавок, мою родную дочь обвиняют в убийстве! – Опишите, пожалуйста, вашего секретаря, – попросил Мейсон. – Как давно он у вас работает? – Айзек? Я думаю, что он тоже ничего не знал. Хотя... Я не знаю, что теперь и думать, мистер Мейсон. Только вы можете помочь мне во всем разобраться! – Так что же все-таки представляет из себя ваш секретарь? – Ну, ему тридцать лет, может быть, чуть старше. Худой, несколько ниже меня, черные волосы и такие тонкие усики. Расторопный молодой человек, у меня работает третий год и я ему полностью доверял. Хватка у него... Мой предыдущий помощник умер, погиб в авиакатастрофе и приход Айзека был большой удачей для меня. – Он был знаком с вашей дочерью? – С Анной? Да, конечно... Собственно, он и познакомил ее со Стивом Веннетом, когда тот был на своей яхте в Сан-Франциско, а мы ездили туда на ярмарку. Я еще тогда сказал Анне... О, я начинаю что-то понимать. Этот негодяй был в сговоре с Веннетом! Они испортили мою дочь! Из-за них она вынуждена скрываться от полиции и... – Она уже не скрывается от полиции, – перебил его Мейсон. – Она была вчера арестована. В доме, куда пригласили меня от вашего имени. – Что? – Почитайте газеты, – сказал Мейсон, доставая из ящика утренний выпуск. – Она и Стив Веннет были напичканы наркотиками под завязку. Кто-то анонимно позвонил в полицию, заявив, что я застрелил вашу дочь. Рядом действительно лежал револьвер и их _д_о_л_ж_н_ы_ были застрелить. – Что? – снова тупо повторил Реймс. – Да, – подтвердил Мейсон. – Кстати, от чрезмерной дозы наркотиков Стив Веннет скончался сегодня утром в Мемориальном Госпитале Хьюго. – А моя дочь? – сразу же испуганно спросил посетитель. – Анна не... – Ее жизни опасность не угрожает. По крайней мере, сейчас от наркотиков. Но ее вполне могут осудить за убийство на «Звезде Каталонии». – Мистер Мейсон, но ведь я вас как раз и нанял, чтобы защитить ее. Хотя теперь надо защищать меня... Ну и узел!.. Мистер Мейсон, а можно задать вам нескромный вопрос? Адвокат удивленно посмотрел на посетителя. – Попробуйте, – сказал он. – Мистер Мейсон, у вас случайно здесь нет глотка виски? У меня прямо голова кругом идет и я... От неожиданности Мейсон рассмеялся. Он откинул голову назад и хохотал. Реймс посмотрел на адвоката и тоже рассмеялся – сперва робко, а потом громко – напряжение бессонной ночи давало себя знать. Делла Стрит встала со своего места, подошла к стеллажу с юридическими книгами, вынула толстенный том и достала початую бутылку виски и стакан. Она подошла к посетителю и на два пальца плеснула в стакан. – Послать в буфет за содовой? – спросила секретарша. – Нет, спасибо, если можно я выпью так, – резко перестав смеяться ответил Реймс и залпом осушил стакан. Посмотрев на него, Делла поспешила налить вторую порцию. Мейсон достал из кармана портсигар и закурил, внимательно глядя на посетителя. Тот взял в руку бокал и разглядывал коричневато-золотистую жидкость в бокале. – И что мне теперь делать? – наконец спросил Реймс. – В любом случае, – медленно произнес Мейсон, – _в_ы_ сейчас ничего предпринимать не должны. – А вы? – Защищать ваши интересы – моя работа. – Вы разберетесь со всеми проблемами?! – с надеждой в голосе воскликнул бизнесмен. Мейсон побарабанил пальцами по столу. – Откровенно говоря – не знаю. В моей практике едва ли не впервые случается подобное – я вынужден защищать двух человек в двух разных делах, причем высока вероятность, что эти дела связаны между собой. – Мейсон помолчал и добавил: – А возможно, и трех клиентов, в трех разных делах, которые наверняка связаны. Остается лишь разобраться где курица, а где яйцо и размотать клубок... – Так вы беретесь за это дело? – Я уже взялся, получив от вас аванс, – вздохнул Мейсон, окончательно решив для себя этот вопрос. – Хорошо. Теперь слушайте меня внимательно. Отправляйте арендованный самолет обратно в Реддинг. Сами снимите здесь номер в каком-нибудь приличном отеле, сообщите моей секретарше где остановились и не выходите из номера. Ни с кем в контакт не вступайте. Н_и_ с _к_е_м_! У вас с собой есть деньги? Кстати, у вас личный счет или дела вашей фирмы... – Вы опасаетесь, что счета фирмы могут арестовать? Вы собираетесь сообщить о наркотиках в полицию? – Пока не знаю, – ответил Мейсон. – Я сильно подозреваю, что на ваших складах наркотиков больше нет. И, вполне вероятно, все документы уничтожены. Но в этом деле есть что-то более серьезное, чем просто торговля наркотиками... – И что это? – Откуда ж мне знать? – пожал плечами адвокат. – Но я выясню, чего бы мне это не стоило. – Мейсон посмотрел на часы и покачал головой. – К сожалению, мистер Реймс, у меня на сегодня много дел... – Да-да, конечно, – воскликнул толстяк, вставая. – Я и так отнял у вас слишком много времени. – Он залпом допил остатки виски. – Прошу прощения, но у меня была такая ночь... Я как вспомню этого бородача с револьвером, так... – Идите в отель, отдыхайте. Можете позволить себе бутылочку виски и ложитесь спать. Из номера не выходите. И, главное, сразу же позвоните сюда, чтобы мы в любой момент могли с вами связаться. – Конечно, мистер Мейсон, – Реймс протянул адвокату огромную ладонь, – я сразу же позвоню вам. Я вам так благодарен за все! У меня словно скала с плеч свалилась – я знаю, что передал дело в надежные руки. – До свидания, мистер Реймс. Когда посетитель ушел, Делла Стрит вопросительно посмотрела на адвоката. – Набери номер Пола, – попросил тот. Когда Делла выполнила просьбу, Мейсон взял трубку. – Алло, Пол? Мистер Реймс только что вышел из моего кабинета. – Рассказывал басни? – поинтересовался сыщик. – Не знаю, – вздохнул Мейсон. – Возможно, говорил правду. Зачастую правда столь невероятна, что поверить в нее невозможно... В общем, я склонен ему доверять. – Значит, парней за ним не посылать? – Пошли одного – проверить, где он остановится. Высока вероятность, что он по дороге выпьет несколько коктейлей и просто забудет позвонить нам, а я хочу иметь возможность в любой момент найти его. В плотной опеке, я думаю, необходимости нет. – Хорошо, сейчас я дам распоряжение и приду к тебе. – Я тебя жду, только у меня осталось очень мало времени, у меня важная деловая встреча, – ответил Мейсон. – Поторопись. Не прошло и пяти минут, как в дверь раздался условный стук Пола Дрейка. – Открой, Делла, – попросил Мейсон, не прекращая традиционного хождения из угла в угол. Делла Стрит открыла дверь и вернулась на свое место. – Да, Перри, информация стекается небольшими ручейками, но превращается в полноводную реку, – усмехнулся Дрейк, усаживая в черное кресло для посетителей. – Вот список освободившихся из тюрьмы за последние десять лет, которые имеют все основания точить на тебя зубы. Вот такой же список по лейтенанту Трэггу. Работка, надо сказать, адова – перетрясти столько информации... Честно, говоря список Трэгга в три раза больше, поскольку те, кого разоблачал ты, в основном уже закончили свои скорбные жизни в газовых камерах. Сейчас посмотришь списки? – Нет, позже, Пол, у меня совсем мало времени. Есть информация из Чикаго? – Те двое, что следят за Богушем, звонили десять минут назад – они сидят у него на хвосте. Тот, что следит за Хауэром, рапортовал два часа назад, что выезжает из отеля. Ему послали напарника, но не успели – у отеля не было машин ни того, ни другого. Вероятно, мой парень продолжает слежку в одиночку и не имеет возможности позвонить с отчетом. – Что можешь сказать о Доне Лонегане? – Мои коллеги в Чикаго предоставили массу информации. Ему пятьдесят пять лет, респектабелен на вид, слегка хромает на левую ногу – утверждает, что во время войны служил летчиком и попал в аварию. Глава мощнейшего синдиката – рэкет, букмекерство, проституция, наркотики... Короче, все, что запрещено законом. Впрочем, для прикрытия содержит несколько вполне легальных и даже процветающих фирм. Кстати сказать, у него кличка среди определенных кругов Юморист, поскольку одна из официальных фирм Лонегана – похоронное бюро. Полное обслуживание клиентов, так сказать. Серьезный человек, очень даже, имеет сильные связи в Нью-Йорке и Вашингтоне. Месяц назад у него чуть было не случились крупные неприятности, но один из высокопоставленных полицейских чиновников Чикаго проворовался, уничтожил все документы и сбежал из страны. К слову, через Лос-Анджелес – сел здесь на пароход, отправляющийся в Индию... – Этого чиновника нашли? – вдруг заинтересовался Мейсон. – Нет. Хотя документы в служебном кабинете и дома уничтожались явно в спешке, видимо, бегство было спланировано заранее. Чувствовал взяточник, что земля под ногами нагревается. – Я хочу знать подробности по этому делу, Пол. Мне нужна вся информация, что только сможешь достать – газетные и полицейские отчеты, фотографии... Короче – все. – Перри, мы делаем все что можем! – Знаю. Анна Грайхон пришла в себя? Ее допрашивали? – Нет, врачи заявили, что если сегодня к ней кого и пустят, то не раньше вечера. А, скорее всего, она сможет говорит лишь завтра утром. Хотелось бы послушать ее историю. Кстати, ей выдвинуто обвинение в убийстве Рея Хенсли и у ее палаты дежурят вооруженные полицейские. Она тоже твоя клиентка, Перри? – Да, – кивнул Мейсон, – тоже. – Однако, каша заваривается. Что ты намерен предпринять? – Сейчас самое главное – понять, что связывает разрозненные кусочки головоломки. Как собрать целостную картинку, если понятия не имеешь, что на ней изображено? – По краям кусочков – совпадут-несовпадут, – усмехнулся Дрейк. Мейсон взглянул на часы. – У тебя еще много информации, Пол? Я тороплюсь. – Собственно, ничего важного – все есть в этих рапортах, можешь сам изучить позднее. Кстати, Холкомб так и не решил загадку, как вышли из дома на Кроклин-авеню люди в масках. Я думаю, что, скорее всего, просто прошляпили полицейские и они покинули дом через черный ход, где их в переулке позади участка, наверняка, ожидала машина. – А твои оперативники тоже могли прошляпить? – О, черт, там же были мои парни! Хотя они и попрятались при появлении полиции, но... Нет, Перри, тогда я ума не приложу. Мои люди не пропустили бы подобного. Загадка... – Надо бы съездить, осмотреть тот дом, – заметил Мейсон. – Холкомб там наверняка все стены стетоскопом прослушал. – И все же, – улыбнулся Мейсон, – насколько мне известно, телепортацию пока не изобрели. Они явно как-то покинули дом. Ладно, это пока терпит. Мне уже пора уходить. Да, ты не в курсе, Трэггу выдвинули официальное обвинение? Дрейк растерялся: – Честно говоря, Перри, не знаю. Я как-то не задавался этим вопросом. Если не выдвинули – то выдвинут. А что? – А просто я очень хочу поговорить с лейтенантом, – ответил Мейсон. – Ты же вчера с ним разговаривал, – удивился Дрейк. – Что нового он может тебе рассказать? Как его допрашивал Холкомб? Так вряд ли это тебе очень интересно. – Нет, Пол, он мне сказал, что _п_о_ч_т_и_ раскрыл дело об убийстве на «Звезде Каталонии». Почти. И когда ему оставалось совсем чуть-чуть, его подставили. К Делле приходил убийца примерно тогда, когда мистер Реймс хотел обратиться ко мне за помощью в связи с убийством на «Звезде Каталонии». А как только обратился – ему подсунули доллары, полученные шантажом, и тут же оповестили кого следует. Ведь мне, Пол, по большому счету вчера очень повезло, если подумать. – Везет тому, кто достоин, – вмешалась Делла Стрит. – Слишком часто тебе везло, Перри, – вздохнул Дрейк. – Когда-нибудь везение закончится. |
|
|